revisione blam [20050118]
Danilo Piazzalunga
danilopiazza@libero.it
Sab 22 Gen 2005 11:26:24 CET
Alle 23:03, martedė 18 gennaio 2005, Stefano Canepa ha scritto:
> #: blam.schemas.in.h:7
> msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
> msgstr "Mostra le voci pių nuove in cima alla lista delle voci."
"Mostra le voci pių recenti in cima alla lista" (via la ripetizione)
Il costrutto "pių nuove" mi pare errato, come "pių bene" (che uso troppo
spesso nel parlato...).
> #: blam.schemas.in.h:11
> msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
> msgstr "La posizione memorizzata della finestra principale, coordinata
> X."
>
> #: blam.schemas.in.h:12
> msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
> msgstr "La posizione memorizzata della finestra principale, coordinata
> Y."
Che ne pensi di queste due?
"La posizione salvata della finestra principale, coordinata (X|Y)."
"La coordinata (X|Y) della posizione salvata della finestra principale."
Ciao,
Danilo
--
Danilo Piazzalunga +--------------------+
PGP Key available at subkeys.pgp.net | Linux User #245762 |
Fingerprint: D018 815E 8C7F 2AE2 5565 | ICQ #105550412 |
0C36 B5F6 DB20 B800 CB9F +--------------------+
Maggiori informazioni sulla lista
tp