blam da revisonare

Xoen xoen@email.it
Lun 24 Gen 2005 08:46:29 CET


Tobia Conforto scrisse :

>>si potrebbe usare sorgente o termini con significati analoghi
>>    
>>
>(La) Sorgente mi piace come traduzione di feed, anche se devo 
>ammettere di non sapere cosa sia l'OPML!
>  
>
Direi di lasciare Feed non tradotto, è un termine tecnico di RSS, e 
diciamo che tradurlo significa confondere gli utenti secondo me.



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Xoen
Jabber ID : xoen@jabber.linux.it
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Maggiori informazioni sulla lista tp