blam da revisonare
Xoen
xoen@email.it
Lun 24 Gen 2005 08:46:29 CET
Tobia Conforto scrisse :
>>si potrebbe usare sorgente o termini con significati analoghi
>>
>>
>(La) Sorgente mi piace come traduzione di feed, anche se devo
>ammettere di non sapere cosa sia l'OPML!
>
>
Direi di lasciare Feed non tradotto, è un termine tecnico di RSS, e
diciamo che tradurlo significa confondere gli utenti secondo me.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Xoen
Jabber ID : xoen@jabber.linux.it
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Maggiori informazioni sulla lista
tp