gcalctools da revisionare [20050123]

Stefano Canepa sc@linux.it
Mar 25 Gen 2005 14:58:02 CET


Il giorno lun, 24-01-2005 alle 09:44 +0100, Xoen ha scritto:
> Ecco qualche consiglio? ... non prendere tutto per oro colato ;)
> 
> 
> Stefano Canepa ha scrittttto :
> 
> >#: gcalctool/calctool.c:75
> >msgid "_Radians"
> >msgstr "_Rad"
> >  
> >
> Radianti? visto che è per esteso nell'originale.

Troppo lunghi.

> >#: gcalctool/calctool.c:400
> >msgid "Frac"
> >msgstr "Frac"
> >  
> >
> O "Fraz", però boh...


> >#: gcalctool/calctool.c:412
> >msgid "Rcl"
> >msgstr "Rec"
> >  
> >
> Per curiosità, che significa?

Dovrebbe essere il tastino per richiamare dalla memoria.

> >#: gcalctool/calctool.c:871
> >msgid "Enter an exponential number [e]"
> >msgstr "Inseriesce un numero in notazione esponenziale [e]"
> >  
> >
> Potrebbe anche essere "Inserire", ma dipende da dove compare la stringa.

Dovrei vederlo e non riesco a compilare il modulo e non so se valga la
pena di scaricare tutto con garnome e cose simili.

> >#: gcalctool/calctool.c:1085
> >msgid " Or "
> >msgstr " Or "
> >  
> >
> A 'sto punto " OR " :)

No, l'autore ha cambiato da tutto maiuscolo a così e quindi lascio come
vuole lui.

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa - email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050125/bb6dd331/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp