gcalctools da revisionare [20050123]

Stefano Canepa sc@linux.it
Mar 25 Gen 2005 22:51:41 CET


Il giorno lun, 24-01-2005 alle 21:53 +0100, Danilo Piazzalunga ha
scritto:
> Si può anche evitare di tradurre il testo sui tasti. Un utente che abbia già 
> esperienza con le calcolatrici tascabili saprà riconoscere il significato di 
> Deg, Rad e Grad; chi invece non sa cosa indichi può tranquillamente fare 
> riferimento al testo di chiarimento.

Questo è quello che pensavo ma non osavo dire.

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa - email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050125/11ac35cf/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp