Seconda revisione libgnomesu

Giuseppe Sacco giuseppe@eppesuigoccas.homedns.org
Dom 30 Gen 2005 22:44:21 CET


Ciao Andrea,
ti faccio alcune proposte alternative. Vedi un po' te se le preferisci.

Il giorno dom, 30-01-2005 alle 22:35 +0100, Andrea Pelusio ha scritto:
[...]
> #: src/gnomesu-auth-dialog.c:438
> msgid "Please wait, verifying password..."
> msgstr "Attendere, verifica della password in corso..."

se usi "in corso" poi non dovresti mettere i puntini.

[...]
> #: src/services/pam.c:193 src/services/su.c:186
> #, c-format
> msgid "Please enter %s's password and click Continue."
> msgstr "Inserire password per %s e premi Continua."

inserire ... e premere

> #: src/services/pam.c:195 src/services/su.c:188
> msgid "The requested action needs further authentication."
> msgstr "L'azione richiesta richiede autenticazione."

... richiede una ulteriore autenticazione.

[...]
> #: src/services/pam.c:225 src/services/su.c:217
> msgid "An unknown error occured while authenticating."
> msgstr "Errore durante l'autenticazione."

"Durante l'autenticazione è stato rilevato un errore generico." ?

> #: src/services/pam.c:229 src/services/su.c:221
> msgid "You do not have permission to authenticate."
> msgstr "Permessi non sufficienti per l'identificazione."

Che ne dici di: "Non si possiedono i permessi per l'autenticazione."

[...]
> #: tools/gnomesu.c:40
> msgid "Pass the command to execute as one single string."
> msgstr "Inserire il comando da eseguire una singola stringa."

Inserire il comando da eseguire _in_ una sola stringa.

Ciao,
Giuseppe



Maggiori informazioni sulla lista tp