Revisione setup-tools-backend [-> 2.10]

Marco Colombo m.colombo@ed.ac.uk
Lun 31 Gen 2005 13:17:21 CET


yo!!!

Francesco Marletta ha scritto:

>Il 31 Jan 2005, alle 10:06:42, Marco Colombo ha scritto:
>  
>
>>>#: service-list.pl.in:36
>>>msgid "Notifies user-space programs of ACPI events: executes arbitrary
>>>      
>>>
>commands
>  
>
>>>in response to ACPI events such as power buttons."
>>>msgstr "Notifica ai programmi nello spazio utente gli eventi ACPI: esegue
>>>comandi arbitrari in risposta agli eventi ACPI come i pulsanti di alimentazione."
>>>
>>> 
>>>
>>>      
>>>
>>metterei: "Notifica gli eventi ACPI ai programmi nello spazio utente 
>>..." la seconda parte della frase è purtroppo brutta già nell'originale:
>>credo che la pressione del pulsante sia da considerare un evento, non il
>>pulsante stesso...
>>    
>>
>
>provo a rivederla con la mente più riposata
>
mah, la prima parte della frase è una questione di gusti. per la 
seconda, sono d'accordo con la tua traduzione, ma ancora non capisco 
come un pulsante possa essere un evento... :|

>>>msgid "Runs commands scheduled by the at command at the time specified
>>>      
>>>
>when
>  
>
>>>at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
>>>msgstr "Esegue i comandi schedulati dal comando \"at\" nell'ora specificata
>>>quando il comando at è stato eseguito, ed esegue i comandi non interattivi
>>>quando il carico medio è abbastanza basso."
>>>
>>>      
>>>
>>vedi sopra per "schedulati". poi direi: "all'ora specificata" e 
>>"sufficientemente basso".
>>    
>>
>
>all'ora o nell'ora ??? bella domanda!
>
>  
>
la mia conoscenza (superficiale) di at mi dice che i comandi vengono 
eseguiti all'orario indicato e non in un momento qualsiasi nell'arco di 
un'ora. ed ecco che un nuovo suggerimento mi è nato spontaneo: 
"all'orario indicato" :)

>>>#: service-list.pl.in:89
>>>msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve
>>>host names to IP addresses."
>>>msgstr "named (BIND) è un server di nomi di dominio (Domain Name Server
>>>      
>>>
>>-
>>    
>>
>>>DNS) che viene usato per tradurre i nomi degli host in indirizzi IP."
>>>
>>>      
>>>
>>è necessario mettere tra parentesi il nome inglese? io lo toglierei...
>>    
>>
>
>l'ho messo apposta per venire incontro ai tecnici :)
>  
>
già, non si sa mai che si dimentichino cosa vuol dire DNS! ;)
ciao, marco



Maggiori informazioni sulla lista tp