Revisione manuale applet geyes

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Dom 17 Lug 2005 15:00:15 CEST


posto"

#: geyes.xml:23(title) geyes.xml:101(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
msgstr "Manuale applet Geyes V2.6"

#: geyes.xml:25(year) 
msgid "2002"
msgstr ""

#: geyes.xml:26(year) 
msgid "2003"
msgstr ""

#: geyes.xml:27(year) 
msgid "2004"
msgstr ""

#: geyes.xml:28(holder) geyes.xml:57(orgname) 
msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""

#: geyes.xml:31(year) geyes.xml:35(year) geyes.xml:158(date) 
msgid "2000"
msgstr ""

#: geyes.xml:32(holder) 
msgid "Telsa Gwynne"
msgstr ""

#: geyes.xml:36(holder) 
msgid "Arjan Scherpenisse"
msgstr ""

#: geyes.xml:48(publishername) geyes.xml:65(orgname)
geyes.xml:73(orgname) geyes.xml:97(para) geyes.xml:105(para)
geyes.xml:113(para) geyes.xml:121(para) geyes.xml:129(para)
geyes.xml:137(para) geyes.xml:145(para) geyes.xml:153(para)
geyes.xml:164(para) 
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Progetto di documentazione GNOME"

#: geyes.xml:54(firstname) 
msgid "Sun"
msgstr ""

#: geyes.xml:55(surname) geyes.xml:96(para) 
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Team di documentazione GNOME"

#: geyes.xml:62(firstname) 
msgid "Telsa"
msgstr ""

#: geyes.xml:63(surname) 
msgid "Gwynne"
msgstr ""

#: geyes.xml:66(email) 
msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
msgstr ""

#: geyes.xml:70(firstname) 
msgid "Arjan"
msgstr ""

#: geyes.xml:71(surname) 
msgid "Scherpenisse"
msgstr ""

#: geyes.xml:74(email) 
msgid "acscherp@wins.uva.nl"
msgstr ""

#: geyes.xml:93(revnumber) 
msgid "Version 2.8"
msgstr "Versione 2.8"

#: geyes.xml:102(date) 
msgid "February 2004"
msgstr "Febbraio 2004"

#: geyes.xml:104(para) geyes.xml:112(para) geyes.xml:120(para)
geyes.xml:128(para) geyes.xml:136(para) geyes.xml:144(para)
geyes.xml:152(para) 
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr ""

#: geyes.xml:109(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
msgstr "Manuale applet Geyes V2.5"

#: geyes.xml:110(date) 
msgid "September 2003"
msgstr "Settembre 2003"

#: geyes.xml:117(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
msgstr "Manuale applet Geyes V2.4"

#: geyes.xml:118(date) 
msgid "August 2003"
msgstr "Agosto 2003"

#: geyes.xml:125(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
msgstr "Manuale applet Geyes V2.3"

#: geyes.xml:126(date) 
msgid "January 2003"
msgstr "Gennaio 2003"

#: geyes.xml:133(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
msgstr "Manuale applet Geyes V2.2"

#: geyes.xml:134(date) 
msgid "August 2002"
msgstr "Agosto 2002"

#: geyes.xml:141(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
msgstr "Manuale applet Geyes V2.1"

#: geyes.xml:142(date) 
msgid "June 2002"
msgstr "Giugno 2002"

#: geyes.xml:149(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
msgstr "Manuale applet Geyes V2.0"

#: geyes.xml:150(date) 
msgid "March 2002"
msgstr "Marzo 2002"

#: geyes.xml:157(revnumber) 
msgid "gEyes Applet"
msgstr "Applet gEyes"

#: geyes.xml:160(para) 
msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"
msgstr ""

#: geyes.xml:162(para) 
msgid "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>"
msgstr ""

#: geyes.xml:168(releaseinfo) 
msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."
msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.8 di Geyes."

#: geyes.xml:171(title) 
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"

#: geyes.xml:172(para) 
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet
or this manual, follow the directions in the <ulink url=
\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applet
Geyes o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink
url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su
GNOME</ulink>"

#: geyes.xml:179(primary) 
msgid "Geyes"
msgstr "Geyes"

#: geyes.xml:185(title) 
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"

#: geyes.xml:188(title) 
msgid "Geyes Applet"
msgstr "L'applet Geyes."

#: geyes.xml:194(phrase) 
msgid "Shows Geyes applet."
msgstr "Mostra l'applet Geyes."

#. ==== End of Figure =======================================
#: geyes.xml:200(para) 
msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an
entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your
screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse
pointer around the screen."
msgstr "L'applet <application>Geyes</application> fornisce un modo
divertente per tenere traccia dei movimenti del puntatore del mouse
sullo schermo. L'applet rappresenta uno o pių occhi che seguono il
puntatore del mouse sullo schermo."

#: geyes.xml:204(para) 
msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click
on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>.
Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the
panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Per aggiungere <application>Geyes</application> ad un pannello,
fare clic col tasto destro sul pannello, quindi scegliere
<guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>. Selezionare
<application>Geyes</application> nel dialogo  <application>Aggiungi al
pannello</application>, quindi fare clic su
<guibutton>Aggiungi</guibutton>."

#: geyes.xml:212(title) 
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: geyes.xml:213(para) 
msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the
<application>Geyes</application> applet, then choose
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of
different themes. Each theme affects how the eyes look."
msgstr "Per configurare <application>Geyes</application>, fare clic col
tasto destro sull'applet, quindi scegliere
<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. Č possibile scegliere uno dei
diversi temi forniti, cosė da modificare l'aspetto degli occhi."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1,
YEAR2.
#: geyes.xml:0(None) 
msgid "translator-credits"
msgstr "Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005."





Maggiori informazioni sulla lista tp