totem (head rev 1)

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Mar 1 Mar 2005 16:45:04 CET


Il giorno mar, 01/03/2005 alle 11.22 +0100, Davide Patti ha scritto:
> Luca Ferretti wrote:
> 
> >>#. hour:minutes:seconds
> >>#: src/video-utils.c:301
> >>#, c-format
> >>msgid "%s %s %s"
> >>msgstr "%s %s %s"
> >>
> >>#. minutes:seconds
> >>#: src/video-utils.c:304
> >>#, c-format
> >>msgid "%s %s"
> >>msgstr "%s %s"
> > 
> > 
> > interessante domanda: sono marcati come traducibili per far inserire il
> > separatore (il .) nella lingua usata?
> 
> Ho visto la versione ungherese e francese dove rimaneva immutato.
> Poi ho guardato quella spagnola e hanno messo i :
> Mi fido di piu' degli spagnoli, tra l'altro sono gia' al 100% su tutti i 
> pacchetti...

Questo il codice relativo. 

        totem_time_to_string_text (gint64 msecs)
        {
        	char *secs, *mins, *hours, *string;
        	int sec, min, hour, time;
        
        	time = (int) (msecs / 1000);
        	sec = time % 60;
        	time = time - sec;
        	min = (time % (60*60)) / 60;
        	time = time - (min * 60);
        	hour = time / (60*60);
        
        	hours = g_strdup_printf (ngettext ("%d hour", "%d hours",
        hour), hour);
        
        	mins = g_strdup_printf (ngettext ("%d minute",
        					  "%d minutes", min), min);
        
        	secs = g_strdup_printf (ngettext ("%d second",
        					  "%d seconds", sec), sec);
        
        	if (hour > 0)
        	{
        		/* hour:minutes:seconds */
        		string = g_strdup_printf (_("%s %s %s"), hours, mins, secs);
        	} else if (min > 0) {
        		/* minutes:seconds */
        		string = g_strdup_printf (_("%s %s"), mins, secs);
        	} else if (sec > 0) {
        		/* seconds */
        		string = g_strdup_printf (_("%s"), secs);
        	} else {
        		/* 0 seconds */
        		string = g_strdup (_("0 seconds"));
        	}
        
        	g_free (hours);
        	g_free (mins);
        	g_free (secs);
        
        	return string;
        }
        

Chiaro, no? Direi proprio che i . non ci vanno :-(

-1 per gli spagnoli!

> -- 
> principale: http://www.linux.it/tp/
> ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
-- 
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050301/461c03df/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp