GNOME 2.12: evince (review)
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Dom 4 Set 2005 19:23:21 CEST
Il giorno gio, 01/09/2005 alle 12.22 +0200, Francesco Marletta ha
scritto:
> Luca Ferretti ha revisionato:
>
> >
> ok
> (mannaggia a me... ma sta storia di "sidebar -> riquadro" non la digerisco
> :)
È che pannello è "panel" e pannello laterare è quello fatto da
gnome-panel...
> >
> >
> > > #: ../ps/ps-document.c:602
> > > msgid "Broken pipe."
> > > msgstr "Collegamento interrotto."
> >
> > Pipe non è collegamento!!
>
> E come lo tradurresti tu?
Se è una sequenza di comandi PS, "sequenza [comandi]". Ma forse MdI mi
uccide :-@
> >
> > > #: ../shell/eggfindbar.c:162
> > > msgid "Case sensitive"
> > > msgstr "Distingui maiuscole"
> >
> > Distinzione MAIUSCOLE/minuscole
>
> non è un po' lungo?
Sì, ma questa non è visibile, ma la descrizione della proprietà di un
widget
> >
> > > #: ../shell/eggfindbar.c:321
> > > msgid "C_ase Sensitive"
> > > msgstr "Distingui m_aiuscole"
> > >
> >
> > MAIUSCOLE/minuscole
>
> in verità ci vorrebbe una soluzione radicale a questo messaggio
A me piace MAIUSCOLE/minuscole. Anche se lungo :-( "Sensibile al
contesto" mi pare fuorviate e non ho mai pensato a qualcosa di meglio,
visto che non ne ho mai avuto seriamente a che fare nelle mie
traduzioni.
> >
> >
> >
> > > #: ../shell/ev-window.c:2059
> > > msgid "Toolbar editor"
> > > msgstr "Modifica la barra degli strumenti"
> > >
> >
> > Se è il titolo del dialogo "Editor barra strumenti" ?
>
> è che volevo evitare di usare il termine "editor", forse metto "modifica
> barra strumenti"... in fondo se la finestra è quella dell'editor, ti consente
> di modificare la barra no?
Boh. "Edit toolbar" è "Modifica ...". Un editor è un editor.
Maggiori informazioni sulla lista
tp