gnome-utils da revisionare

Andrea Zagli azagli@inwind.it
Mer 14 Set 2005 18:35:30 CEST


Il giorno mar, 13/09/2005 alle 10.39 +0200, Luca Ferretti ha scritto:
> > > > #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1194
> > > > msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or
> > > > date"
> > > > msgstr ""
> > > > "Ordina i file per uno dei seguenti criteri: nome, cartella, dimensioni,
> > > > tipo "
> > > > "o data"
> > > 
> > > sicuro che i criteri vadano tradotti? Considera che Ŕ la spiegazione
> > > dell'opzione da riga di comando "--sortby=VALUE".
> > > 
> > > Io direi "... criteri: name (nome), folder (cartella) ..." anche se
> > > diventa terribilmente lungo.
> > > 
> > 
> > ho messo come hai suggerito anche se e' lunga; pero' mi sembra corretto
> > sia fare in modo che il programma funzioni che avere la traduzione
> 
> dovresti aprire un bug, ma non sono sicuro che la traduzione di un
> parametro di un'opzione da riga di comando sia cosa che si possa
> tradurre, o si voglia.

dopo aver visto altre traduzioni con questo caso, ho rimesso senza la
traduzione dei parametri

> 
> 
> > > 
> > > > #: ../logview/logview.c:745
> > > > #, fuzzy
> > > > msgid "Version : "
> > > > msgstr "Versione : "
> > > 
> > > lo spazio prima dei : per me Ŕ un errore e andrebbe tolto.
> 
> dimenticavo: forse anche quello dopo
> 
> > concordo in entrambi gli ultimi due casi; ma essendo un errore
> > nell'originale come ci si comporta di solito???
> 
> Si apre un bug (ti consiglio http://bugzilla.gnome.org piuttosto che
> bug-buddy: la UI della procedura guidata sul sito Ŕ stata adattata di
> recente e permette di definire con chiarezza severitÓ del bug) dicendo
> che secondo te Ŕ un errore di digitazione. Magari controlla nella UI se
> Ŕ necessario, una volta tolti entrambi gli spazi, aggiungere del padding
> nel widget che contiene questa etichetta, cosa da annotare nella
> notifica di bug.
> 
> Ovviamente in attesa di queste modifiche nell'originale credo che la
> traduzione vada effettuata in modo corretto, tanto in fuzzy te lo
> troverai lo stesso se il bug viene accettato e risolto.

purtroppo non sono riuscito a compilarlo... nel frattempo lascio gli
spazi perche' anche in altri casi, nella versione che ho (2.10.1),
utilizzava questo metodo come se fosse un separatore: ad esempio nella
finestra "dettagli voce" c'e'

Date : 14 settembre 18:32:32
Process : su[835]
Message : (pam_unix) session opened for user root by (uid=1000)
Description : 

quindi non vorrei che fosse una cosa voluta

appena esce il pacchetto debian controllo meglio



Maggiori informazioni sulla lista tp