[GNOME 2.14] Gnome-Bluetooth - revisione 1

Stefano Canepa sc@linux.it
Ven 17 Feb 2006 00:23:16 CET


Il giorno gio, 16/02/2006 alle 19.10 +0100, Francesco Marletta ha
scritto:
> #: ../data/gnome-obex-server.schemas.in.h:3
> msgid "Incoming files are saved automatically into this directory. If 
> display-notification is set then the user gets chance to open or
> delete 
> them."
> msgstr "I file in arrivo sono automaticamente salvati in questa 
> directory. Se display-notification è impostata, l'utente avrà la 
> possibilità di aprirli o cancellarli." 

Perché non hai tradotto display-notification con "mostra notifica" visto
che penso che il significato sia che appare un'icona nell'area di
notifica?


> #: ../obex/gnome-obex-send.c:238
> msgid "Connecting..."
> msgstr "Connessione in corso..."
>
> #: ../python/manager.py:222
> msgid "Scanning for devices..."
> msgstr "Scansione dei dispositivi in corso..."
> 
> #: ../python/manager.py:226
> msgid "Retrieving device names..."
> msgstr "Recupero dei nomi dei dispositivi in corso..."
> 
Secondo me qui il «...» non ci andrebbero.


> #: ../obex/gnome-obex-server.c:91
> #, fuzzy
> msgid "The remote device is attempting to send you a file via 
> Bluetooth. Do you wish to allow the connection?"
> msgstr "Il dispositivo remoto sta provando ad inviare un file via 
> Bluetooth. Consentire la connessione?"

... a inviare ... scorre di più.


-- 
Stefano Canepa aka sc: sc@linux.it  http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20060217/abc0ae73/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp