Dipende dal contesto
Hugh Hartmann
hhartmann@libero.it
Sab 3 Giu 2006 00:57:28 CEST
Ciao Luca,
e un cordiale saluto a tutti i partecipanti alla lista ......
On Wed, May 31, 2006 at 03:53:57PM +0200, Luca Padrin wrote:
> Il problema comune a tutti i lavori di localizzazione è appunto
> decidere a che target di pubblico è rivolto il nostro lavoro. Come
> dici tu, Emanuele, se scriviamo ad esempio in mailing list di
> traduzione è meglio usare termini di gergo informatico internazionele,
> così ognuno ha un'idea definita di cosa si sta parlando e si può
> capire meglio come tradurre.
Facciamo un esempio: se si prende un testo di matematica o di fisica, per
quanto si possa scrivere in maniera comprensibile, esistono dei termini che
fanno parte della materia stessa e quindi chi vuol leggere o studiarsi un
testo simile deve necessariamente impossessarsi dei vari termini che sono
inerenti a quella materia. E' lo stesso per l'informatica, per quanto si
voglia essere chiari, certi termini in inglese fanno parte del "gergo"
informatico e quindi traducendoli "forse" non si potrebbe ottenere la
stessa chiarezza che lasciandoli invariati ....
> Ma la motivazione del nostro lavoro di traduzione è fornire un ambiente
> user-friendly perché immediatamente accessibile ad ognuno nella propria
> lingua, ed il target a cui miriamo è fatto da molte persone che non
> sono confidenti con Linux e l'informatica, ma che usano il computer
> solo come utenti più o meno evoluti, e non sono abituati quindi a
> lavorare in progetti internazionali e non conoscono quindi il gergo
> internazionale.
Beh, se si osservano i titoli e i contenuti di gran parte degli HOWTO, si
nota che non sono proprio dedicati a neo-utenti di Linux ma spesso sono
testi molto evoluti che danno per scontato una discreta (se non buona)
conoscenza dei fondamenti di Linux e anche dell'hardware .....
Piuttosto le guide introduttive a Linux dovrebbero essere molto chiare e
disporre anche di un glossario per spiegare i termini tecnici piu' usati.
Au Revoir
Hugh Hartmann
--
... Unix, Windows NT ed MS-DOS
(anche conosciuti come il Bello, il Brutto ed il Cattivo).
-- Matt Welsh
Maggiori informazioni sulla lista
tp