Dipende dal contesto

Hugh Hartmann hhartmann@libero.it
Sab 3 Giu 2006 00:57:28 CEST


Ciao Luca,
e un cordiale saluto a tutti i partecipanti alla lista ......

On Wed, May 31, 2006 at 03:53:57PM +0200, Luca Padrin wrote:

> Il problema comune a tutti i lavori di localizzazione è appunto
> decidere a che target di pubblico è rivolto il nostro lavoro. Come
> dici tu, Emanuele, se scriviamo ad esempio in mailing list di
> traduzione è meglio usare termini di gergo informatico internazionele,
> così ognuno ha un'idea definita di cosa si sta parlando e si può
> capire meglio come tradurre.

Facciamo un esempio: se si prende un testo di matematica o di fisica, per
quanto si possa scrivere in maniera comprensibile, esistono dei termini che
fanno parte della materia stessa e quindi chi vuol leggere o studiarsi un
testo simile deve necessariamente impossessarsi dei vari termini che sono
inerenti a quella materia. E' lo stesso per l'informatica, per quanto si
voglia essere chiari, certi termini in inglese fanno parte del "gergo" 
informatico e quindi traducendoli "forse" non si potrebbe ottenere la
stessa chiarezza che lasciandoli invariati ....
 
> Ma la motivazione del nostro lavoro di traduzione è fornire un ambiente
> user-friendly perché immediatamente accessibile ad ognuno nella propria
> lingua, ed il target a cui miriamo è fatto da molte persone che non
> sono confidenti con Linux e l'informatica, ma che usano il computer
> solo come utenti più o meno evoluti, e non sono abituati quindi a
> lavorare in progetti internazionali e non conoscono quindi il gergo
> internazionale.

Beh, se si osservano i titoli e i contenuti di gran parte degli HOWTO, si
nota che non sono proprio dedicati a neo-utenti di Linux ma spesso sono
testi molto evoluti che danno per scontato una discreta (se non buona)
conoscenza dei fondamenti di Linux e anche dell'hardware .....

Piuttosto le guide introduttive a Linux dovrebbero essere molto chiare e
disporre anche di un glossario per spiegare i termini tecnici piu' usati.

Au Revoir
Hugh Hartmann



-- 
 ... Unix, Windows NT ed MS-DOS 
     (anche conosciuti come il Bello, il Brutto ed il Cattivo).   
     -- Matt Welsh

 


Maggiori informazioni sulla lista tp