Dipende dal contesto
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Sab 3 Giu 2006 15:26:28 CEST
Spina identificò:
>> A proposito dei termini default e handler, spesso
>> possono essere tradotti
>> rispettivamente con predefinito e gestore, ma non sempre, dipende dal
>> contesto.
>
> Perfetto, tutti noi sappiamo pero' che i termini
> default e handler fanno parte del gergo informatico per indicare
> "predefinito" e "gestore" rispettivamente.
> Se il contesto e' tale per cui il significato non e' questo allora lo
> traduco tranquillamente. Quello su cui vorrei far pressione e' che
> molti termini fanno parte
> del gergo informatico internazionale.
Dipende.
Ricordo che in Spagna e Francia traducono persino "computer", quindi non
farei assunzioni spinte sul "gergo informatico internazionale".
Per le nostre traduzioni direi di infischiarsene del "gergo informatico
internazionale", per quello c'è l'inglese.
> Se traduciamo sempre il termine font ad esempio, a parte che risulta
> difficile tradurre "font character",
> una persona che non ha mai sentito parlare di font, riesce ad
> associare, in maniera inversa, "tipo di carattere" a font?
Se usa un vocabolario non dovrebbe avere grossi problemi.
A parte ciò, che bisogno ha di associare "tipo di carattere" a "font",
se la parola "font" nelle traduzioni non compare?
> Una cosa e' tradurre il generale discorso, una cosa e' tradurre i
> termini tecnici.
> Chiunque legga una pagina di un manuale, un howto etc.. dovrebbe
> comunque assimilare termini facenti parte del gergo informatico. Io
> penso che tutti noi quando siamo tra informatici parliamo di font e
> non di "tipo di carattere".
Io ho conosciuto gente che usava "sortare".
Direi comunque di non prenderlo come riferimento per la traduzione "to
sort". ;P
Poi, per quanto mi riguarda, manuali e HOWTO tecnici come quello sulla
configurazione di postfix non andrebbero tradotti. Se uno non capisce
un'acca di inglese non credo che l'HOWTO sia sufficiente a consentirgli
una configurazione decente di un server di posta. <g>
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp