Revisione deskbar-applet
Milo Casagrande
milo_casagrande@yahoo.it
Lun 2 Apr 2007 11:33:55 CEST
--- Lorenzo Travaglio
<lorenzo.travaglio@fastwebnet.it> ha scritto:
> Milo Casagrande ha scritto:
>
> > #: ../data/prefs-dialog.glade.h:9
> > msgid "Entry in panel"
> > msgstr "Casella di testo nel pannello"
> Aggiunta al pannello?
>
> > # (NdT) meglio sospendi o sospensione?
> > #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:196
> > msgid "Suspend"
> > msgstr "Sospendi"
> IMHO lascerei così, indica l'azione diretta. Se lo
> leggo di fila,
> blocca, sospendi, iberna, arresta suona meglio di
> blocca, sospensione,
> iberna, arresta. A quel punto sarebbe meglio blocco,
> sospensione,
> ibernazione, arresto.
a dire il vero potrebbe andare bene anche "sospende",
questa è la parola che viene cercata durante la
digitazione per sospendere il computer... più che
altro, se un utente deve sospendere il computer
attraverso la deskbar-applet, cosa inserisce/ricerca?
> > #~ msgid ""
> > #~ "You need a Google account to use Google Live.
> To get one, go to "
> > #~ "http://api.google.com/\n"
> > #~ "\n"
> > #~ "When you have created your account, you should
> recieve a Google API
> Non so se sia possibile cambiare l'originale o
> magari segnalarlo,
> c/recieve/receive
>
> > #~ msgstr ""
> > #~ "È necessario un account Google per utilizzare
> Google Live. Per
> > ottenerne "
> > #~ "uno, visitare http://api.google.com/\n"
> > #~ "\n"
> > #~ "Non appena creato l'account, Si dovrebbe
> ricevere una Google API key
> > per "
> > #~ "email. Posizionare questa chiave nel file\n"
> > #~ "\n"
> > #~ "~/.gnome2/deskbar-applet/Google.key\n"
> > #~ "\n"
> > #~ "Se la chiave API non è stata ricevuta (o è
> stata persa) visitare "
> > #~ "www.google.com/accounts ed eseguire il login.
> Visitare poi
> Ci sono due spazi tra il punto e Visitare
>
> > #~ "cliccare su \"Create Account\" e inserite il
> proprio indirizzo
> > e-mail e la "
> c/cliccare/fare clic
> c/e-mail/email
>
> > #~ "Scaricare ora il kit per gli sviluppatori ed
> estrarre il file "
> Quasi toglierei "gli", così mi dà l'idea che il kit
> scaricato sia per
> qualcun altro.
>
> > #~ msgid "Google Search"
> > #~ msgstr "Ricerche Google"
> Ricerca con Google?
>
> > #~ msgid "Open disk drives, shared network places
> and similar resources
> > by name"
> > #~ msgstr ""
> > #~ "Aprire unità disco, risorse di rete condivise
> e risorse simili per
> Aprire [...] condivise e simili per nome?
Oooops... tutte quelle con il tilde davanti sono
obsolete, si possono anche eliminare dal file (solo
che mi sono dimenticato di farlo).
Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
___________________________________
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail:
http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
Maggiori informazioni sulla lista
tp