[deb] deb-gview da revisionare
Andrea Zagli
azagli@inwind.it
Dom 15 Apr 2007 11:32:34 CEST
Il giorno dom, 15/04/2007 alle 01.15 +0200, Stefano Canepa ha scritto:
> #: ../src/interface.c:56 ../deb-gview.glade.h:8
> msgid "Homepage:"
> msgstr "Homepage:"
forse "Pagina iniziale"?
> #: ../src/interface.c:121 ../deb-gview.glade.h:5
> #: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:2
> msgid "Debian package file viewer"
> msgstr "Visualizzatore di file di pacchetti debian"
Debian !!! ;-)
> #: ../src/interface.c:272 ../deb-gview.glade.h:2
> msgid "Activate to view content, right click to open in an external
> viewer."
> msgstr "Attivare per visualizzare il contenuto, fare click con il tasto
> destro per aprire con un visualizzatore esterno."
s/click/clic
> #: ../src/dvarchive.c:228
> msgid "Not a debian binary archive."
> msgstr "Non è un archivio binario debian."
Debian !!! ;-)
> #: ../src/dvpreview.c:90
> #, c-format
> msgid "Unable to preview '%s'. %s"
> msgstr "Impossibile fare l'anteprima '%s'. %s"
"... anteprima di ..."
> #. Translators: This text is much easier to read with
> #. a space after each newline
> #: ../src/dvpreview.c:106
> msgid ""
> " deb-gview can use this dot-file in your home directory \n"
> " (~/.deb-gview/preview) to specify which applications should\n"
> " be used to preview files from the package.\n"
> " You are free to edit this file, deb-gview will\n"
> " not modify it, although it will be replaced if it is\n"
> " deleted.\n"
> " The first matching pattern will be used, so\n"
> " put the most general wildcards (like *) at the end of\n"
> " this file.\n"
> "\n"
> " "
> msgstr ""
> " deb-gview può usare questo file con il punto nella vostra directory
> \n"
> " home (~/.deb-gview/preview) per specificaare quale applicazione dovrà
> \n"
> " essere usata per l'anteprima dei file dal pacchetto.\n"
> " Si è liberi di modificaare questo file, deb-gview non lo modificherà,
> \n"
> " sebbene sarà rimpiazzato a seguito di una cancellazione.\n"
> " Verrà usato il primo pattern che coinciderà per cui si mettano\n"
> " i wildcard più generali (come *) alla fine di questo file.\n"
> "\n"
> " "
s/specificaare/specificare
s/modificaare/modificare
s/wildcard/metacaratteri
> #: ../src/dvpreview.c:120
> msgid ""
> "whether the viewer needs a binary file,\n"
> " TRUE or FALSE.\n"
> " "
> msgstr ""
> "se il visualizzatore ha bisognodi un file binario, TRUE o FALSE.\n"
^^^^^^^^^
> #: ../src/dvpreview.c:122
> msgid ""
> "if the viewer needs a specific suffix, add it here\n"
> " "
> msgstr ""
> "se il visualizzatore necessita di un suffisso specifico, \n"
> "aggiungerlo qui"
prima needs era "ha bisogno di"
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
firmata digitalmente
Url: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070415/e1b1f94e/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp