Nuova revisione di pgAdmin III

Giuseppe Sacco giuseppe@eppesuigoccas.homedns.org
Mer 18 Apr 2007 18:51:30 CEST


Vi allego la traduzione aggiornata di pgAdminIII. Le parti modificate o
nuove sono evidenziate come «fuzzy».

Grazie a tutti,
Giuseppe

# Italian translation for pgAdmin III
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# First translator Andreas Pflug <Andreas.Pflug@web.de>
# Previous translator Frank Lupo <frank_lupo@email.it>
# Actual translator Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgadmin3 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Translation project <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1269 src/frm/frmQuery.cpp:1623
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d"
msgstr ""
"\n"
"Ricevuta una notifica asincrona di \"%s\" dal backend con pid %d"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1271 src/frm/frmQuery.cpp:1625
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1616
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d\n"
"   Data: %s"
msgstr ""
"\n"
"Ricevuta una notifica asincrona di \"%s\" dal backend con pid %d\n"
"   Contenuto: %s"

# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:8
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:30
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:24
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:23
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:9
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:21
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:14
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:15
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:16
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:35
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:8
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:30
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:24
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:23
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:9
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:21
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:14
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:15
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:16
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:35
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
#: src/main/dlgClasses.cpp:503 src/main/dlgClasses.cpp:511
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525
msgid ""
"\n"
"Cancelled.\n"
msgstr ""
"\n"
"Annullato.\n"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1179
msgid ""
"\n"
"Retrieve all rows anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Scaricare comunque tutte le righe?"

#: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:252
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257
msgid ""
"\n"
"Start dependent services too?"
msgstr ""
"\n"
"Avviare anche i servizi dipendenti?"

#: src/schema/pgServer.cpp:311 src/schema/pgServer.cpp:315
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:320
msgid ""
"\n"
"Stop dependent services?"
msgstr ""
"\n"
"Arresto dei servizi dipendenti?"

#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:59 src/frm/frmMainConfig.cpp:61
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:61 src/frm/frmMainConfig.cpp:62
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:61 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:62
#, c-format
msgid " - %s on %s (%s:%d)"
msgstr " - %s su %s (%s:%d)"

#: src/frm/frmConfig.cpp:318 src/frm/frmHbaConfig.cpp:70
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:72 src/frm/frmConfig.cpp:325
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:72 src/frm/frmMainConfig.cpp:73
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:325 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:72
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:73
#, c-format
msgid " Configuration read from %s"
msgstr " Configurazione letta da %s"

#: src/frm/frmConfig.cpp:388 src/frm/frmConfig.cpp:390
#: src/frm/frmConfig.cpp:398 src/frm/frmConfig.cpp:400
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:398 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:400
#, c-format
msgid " Configuration written to %s"
msgstr " Configurazione scritta su %s"

#: src/schema/pgObject.cpp:429 src/schema/pgObject.cpp:442
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442
msgid " Connection broken."
msgstr " Connessione non funzionante."

#: src/frm/frmReport.cpp:1256
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1224
msgid " DDL"
msgstr " DDL"

#: src/frm/frmMain.cpp:829 src/frm/frmMain.cpp:955
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:976
msgid " Done."
msgstr " Fatto."

# standard
#: src/frm/frmMain.cpp:831 src/frm/frmMain.cpp:957
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:978
msgid " Failed."
msgstr " Fallito."

#: xtra/pgagent/win32.cpp:344 xtra/pgagent/win32.cpp:409
#: xtra/pgagent/win32.cpp:409
msgid " INSTALL <serviceName> [options] <connect-string>\n"
msgstr " INSTALL <nomeservizio> [opzioni] <stringa-connessione>\n"

#: xtra/pgagent/win32.cpp:343 xtra/pgagent/win32.cpp:408
#: xtra/pgagent/win32.cpp:408
msgid " REMOVE <serviceName>\n"
msgstr " REMOVE <nomeservizio>\n"

#: src/schema/pgRole.cpp:134
 pgadmin/schema/pgRole.cpp:128
msgid " Retrieving Role owned objects"
msgstr " Richiamo degli oggetti posseduti dal ruolo"

#: src/schema/pgTablespace.cpp:39
 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:32
msgid " Retrieving tablespace usage"
msgstr " Verifica dell'utilizzo dei tablespace"

#: src/schema/pgUser.cpp:89
 pgadmin/schema/pgUser.cpp:81
msgid " Retrieving user owned objects"
msgstr " Richiamo degli oggetti di proprietà dell'utente"

#: xtra/pgagent/unix.cpp:26 xtra/pgagent/unix.cpp:27
xtra/pgagent/unix.cpp:27
msgid " [options] <connect-string>\n"
msgstr " [opzioni] <stringa-connessione>\n"

#: src/frm/frmStatus.cpp:783 src/frm/frmStatus.cpp:787
#: src/frm/frmStatus.cpp:835
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:839
msgid " current"
msgstr " attuale"

#: src/frm/frmReport.cpp:1470
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1438
msgid " dependencies"
msgstr " dipendenze"

#: src/frm/frmReport.cpp:1504
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1472
msgid " dependents"
msgstr " dipendenti"

# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# standard
# standard
#: src/frm/frmReport.cpp:1219
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1187
msgid " properties"
msgstr " proprietà"

# standard
#: src/frm/frmReport.cpp:1435
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1403
msgid " statistics"
msgstr " statistiche"

# standard
# standard
#: standard input:737 input:794 input:881
 input:848 input:932
msgid "\""
msgstr "\""

#: src/frm/frmMain.cpp:824 src/frm/frmMain.cpp:950
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:971
#, c-format
msgid "%.2f secs"
msgstr "%.2f sec"

#: debugger/wsPgthread.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%d commands in queue"
msgstr "%d comandi nella coda"

#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:174
 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:178
#, c-format
msgid "%d replacements made."
msgstr "%d sostituzioni effettuate."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1094 src/frm/frmQuery.cpp:1506
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1495
#, c-format
msgid "%d rows affected."
msgstr "%d righe coinvolte."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:316
#, c-format
msgid "%d rows copied to clipboard."
msgstr "%d righe copiate negli appunti."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1163 src/frm/frmQuery.cpp:1589
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1580
#, c-format
msgid "%d rows retrieved."
msgstr "%d righe scaricate."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:529 src/frm/frmEditGrid.cpp:658
#: src/frm/frmQuery.cpp:1139 src/frm/frmQuery.cpp:1252
#: src/main/dlgClasses.cpp:483 src/frm/frmEditGrid.cpp:734
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:903 src/frm/frmQuery.cpp:1564
#: src/frm/frmQuery.cpp:1608 src/main/dlgClasses.cpp:491
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:505 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:819
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1004 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1555
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1599
#, c-format
msgid "%d rows."
msgstr "%d righe."

#: src/frm/frmStatus.cpp:197 src/frm/frmStatus.cpp:247
#: src/frm/frmStatus.cpp:291
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:199
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:292
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:354
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:363
#, c-format
msgid "%i rows"
msgstr "%i righe"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1247
#, c-format
msgid "%ld  rows not retrieved."
msgstr "%ld  righe non scaricate."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1254
#, c-format
msgid "%ld of %ld rows"
msgstr "%ld su %ld righe"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1606
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1597
#, c-format
msgid "%ld rows retrieved."
msgstr "%ld righe scaricate."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1285 src/frm/frmQuery.cpp:1639
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1630
#, c-format
msgid "%s (%d asynchronous notifications received)."
msgstr "%s (%d notifiche asincrone ricevute)."

#: src/frm/frmReport.cpp:1253
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221
#, c-format
msgid "%s DDL report - %s"
msgstr "%s riepilogo DDL - %s"

#: src/frm/frmReport.cpp:1288
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1256
#, c-format
msgid "%s Data dictionary report - %s"
msgstr "%s riepilogo del dizionario dati - %s"

#: src/frm/frmReport.cpp:1467
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1435
#, c-format
msgid "%s dependencies report - %s"
msgstr "%s riepilogo dipendenze - %s"

#: src/frm/frmReport.cpp:1501
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1469
#, c-format
msgid "%s dependents report - %s"
msgstr "%s riepilogo dipendenti - %s"

#: src/frm/frmReport.cpp:1549
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1517
#, c-format
msgid "%s list report"
msgstr "riepilogo elenco %s"

#: src/base/pgConnBase.cpp:259 src/base/pgConnBase.cpp:262
#: src/base/pgConnBase.cpp:276
 pgadmin/db/pgConn.cpp:438
#, c-format
msgid "%s on %s:%d"
msgstr "%s su %s:%d"

#: src/base/pgConnBase.cpp:257 src/base/pgConnBase.cpp:260
#, c-format
msgid "%s on <localpipe>"
msgstr "%s su <localpipe>"

#: src/base/pgConnBase.cpp:274
 pgadmin/db/pgConn.cpp:436
#, c-format
msgid "%s on local socket"
msgstr "%s su socket locale"

#: src/frm/frmReport.cpp:1216
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1184
#, c-format
msgid "%s properties report - %s"
msgstr "%s riepilogo proprietà - %s"

#: src/frm/frmReport.cpp:1432
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1400
#, c-format
msgid "%s statistics report - %s"
msgstr "%s riepilogo statistiche - %s"

#: src/frm/frmAbout.cpp:72
 pgadmin/frm/frmAbout.cpp:99
msgid "&About"
msgstr "Inform&azioni"

#: src/frm/frmAbout.cpp:69
 debugger/wsMainFrame.cpp:358
msgid "&About..."
msgstr "Inform&azioni..."

# standard input:14
# standard input:14
# standard
# standard
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"

#, c-format
msgid "&Add %s to query"
msgstr "&Aggiungi %s all'interrogazione"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:323
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1155
msgid "&Add Server..."
msgstr "&Aggiungi server..."

msgid "&Add Table/View..."
msgstr "&Aggiungi tabella/vista..."

#: src/frm/frmBackup.cpp:275
msgid "&Backup"
msgstr "&Backup"

#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&Backup globals..."
msgstr "&Backup globali ..."

#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Backup server..."
msgstr "&Backup server ..."

#: src/frm/frmBackup.cpp:274
 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:318
msgid "&Backup..."
msgstr "&Backup..."

#: src/frm/frmHelp.cpp:273
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:273
msgid "&Bug Report"
msgstr "Segnala un &bug"

#: src/frm/frmHelp.cpp:273
msgid "&Bugreport"
msgstr "Segnala un &bug"

# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:17
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:33
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:6
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:6
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:17
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:33
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:6
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:6
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard
input:19
# standard
# standard
#: standard input:57 input:518 input:727 input:751 input:758 input:766
#: input:773 input:791 input:837 input:845 input:861 input:884
 input:62
#: input:132 input:574 input:784
 input:808 input:815 input:823
input:830
#: input:848 input:907 input:915 input:953
 input:969 input:993
input:130
#: input:588 input:804 input:814 input:838 input:862 input:869 input:877
#: input:895 input:961 input:1007 input:1023 input:1047
msgid "&Cancel"
msgstr "A&nnulla"

#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
msgid "&Cancel\tAlt-Break"
msgstr "A&nnulla\tAlt-Break"

# standard input:3
# standard input:3
# standard
# standard
#: standard input:698 src/frm/frmEditGrid.cpp:155 input:755
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 input:789
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"

msgid "&Close Table/View"
msgstr "&Chiudi tabella/vista"

#: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:146
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:146
msgid "&Configuration Help\tF1"
msgstr "Aiuto sulla &configurazione\\tF1"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1305
msgid "&Connect"
msgstr "&Connetti"

msgid "&Connect..."
msgstr "&Connetti..."

#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"

#: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmEditGrid.cpp:162
#: src/frm/frmMain.cpp:295 src/frm/frmQuery.cpp:149
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:305
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
msgid "&Copy\tCtrl-C"
msgstr "&Copia\tCtrl-C"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046
 pgadmin/schema/pgTable.cpp:898
msgid "&Count"
msgstr "&Conta"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347
msgid "&Create"
msgstr "&Crea"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445
 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1445
msgid "&Create..."
msgstr "&Crea..."

#: src/frm/frmReport.cpp:1235
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203
msgid "&DDL report"
msgstr "Riepilogo &DDL"

#: src/frm/frmReport.cpp:1267
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1235
msgid "&Data dictionary report"
msgstr "Riepilogo &dizionario dati"

# standard
#: src/frm/frmQuery.cpp:162
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:165
msgid "&Database bar"
msgstr "Barra dei &Database"

#: pgadmin/utils/debugger.cpp:26
#, fuzzy
msgid "&Debug"
msgstr "Debug"

# standard input:29
# standard input:29
# standard
# standard
#: standard input:831 input:901
 input:953
msgid "&Debug (not recommended for normal use)"
msgstr "&Debug (non raccomandato per uso normale)"

#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:335
#, fuzzy
msgid "&Debugging"
msgstr "Effettua il debug"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
# standard
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256
#: src/frm/frmQuery.cpp:313
 debugger/wsMainFrame.cpp:353
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:262
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
msgid "&Default view"
msgstr "Vista pre&definita"

# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
# standard
# standard
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373
msgid "&Delete"
msgstr "Elimina"

# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
# standard
# standard
#: src/frm/frmConfig.cpp:136
 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136
msgid "&Delete\tDEL"
msgstr "Elimina\tDEL"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:164
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "Elimina\tDel"

msgid "&Delete/Drop"
msgstr "Elimina/Drop"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1468
msgid "&Delete/Drop\tDel"
msgstr "Elimina/Drop\tDel"

#: src/frm/frmReport.cpp:1449
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1417
msgid "&Dependencies report"
msgstr "Riepilogo &dipendenze"

#: src/frm/frmReport.cpp:1483
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451
msgid "&Dependents report"
msgstr "Riepilogo &dipendenti"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
# standard
#: standard input:703 input:760
 input:794
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Deseleziona tutto"

msgid "&Disconnect"
msgstr "&Disconnetti"

#: src/frm/frmMain.cpp:236
msgid "&Display"
msgstr "Visualizza"

#: standard input:935
 input:989
msgid "&Do not use a stylesheet"
msgstr "Non usare nessuno stile"

#: src/frm/frmConfig.cpp:148 src/frm/frmMain.cpp:234
src/frm/frmQuery.cpp:130
#: src/frm/frmConfig.cpp:154 src/frm/frmEditGrid.cpp:188
#: src/frm/frmMain.cpp:395 src/frm/frmQuery.cpp:158
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:415 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161
msgid "&Edit"
msgstr "Modifica"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:184
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
msgid "&Edit grid help"
msgstr "&Edit grid help"

#: standard input:931
 input:985
msgid "&Embed an external stylesheet (specified file must exist)"
msgstr ""
"Inserire all'interno uno stile esterno (il file specificato deve
esistere)"

#: standard input:929
 input:983
msgid "&Embed the default stylesheet"
msgstr "Inserire lo stile predefinito"

# standard input:27
# standard input:27
# standard
# standard
#: standard input:828 input:898
 input:950
msgid "&Errors only"
msgstr "Solo &errori"

msgid "&Execute"
msgstr "&Esegui"

#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:169
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172
msgid "&Execute\tF5"
msgstr "&Esegui\tF5"

#: src/frm/frmQuery.cpp:112
msgid "&Export"
msgstr "&Esporta"

#: src/frm/frmQuery.cpp:136
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:139
msgid "&Export..."
msgstr "&Esporta..."

# standard
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:279 pgadmin/schema/pgTable.cpp:922
#, fuzzy
msgid "&Extended statistics"
msgstr "Statistiche estese"

#: pgadmin/frm/frmHelp.cpp:233
#, fuzzy
msgid "&FAQ"
msgstr "FAQ"

# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# standard
# standard
#: src/frm/frmIndexcheck.cpp:177
msgid "&FK Index check"
msgstr "Verifica indice &FK"

#: src/frm/frmQuery.cpp:191
msgid "&Favourites"
msgstr "Pre&feriti"

#: src/frm/frmConfig.cpp:147 src/frm/frmMain.cpp:233
src/frm/frmQuery.cpp:117
#: src/frm/frmConfig.cpp:153 src/frm/frmEditGrid.cpp:187
#: src/frm/frmMain.cpp:394 src/frm/frmQuery.cpp:142
#: debugger/wsMainFrame.cpp:346 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188 pgadmin/frm/frmMain.cpp:414
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:145
msgid "&File"
msgstr "&File"

#: standard input:134
 input:132
msgid "&Find"
msgstr "Trova"

#: src/frm/frmQuery.cpp:128
msgid "&Find\tCtrl-F"
msgstr "Trova\tCtrl-F"

#: src/frm/frmQuery.cpp:153
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:156
msgid "&Find and Replace\tCtrl-F"
msgstr "Trova e sostituisci\tCtrl-F"

#: standard input:762 input:819
 input:873
msgid "&Fix it!"
msgstr "Correggi!"

#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:277
msgid "&Grant Wizard"
msgstr "&Grant Wizard"

# standard
# standard
#: src/frm/frmConfig.cpp:149 src/frm/frmMain.cpp:237
src/frm/frmQuery.cpp:151
#: standard input:55 input:516 input:725 input:749 input:756 input:761
#: input:771 input:789 input:833 input:843 input:858 input:882
#: src/frm/frmConfig.cpp:142 src/frm/frmConfig.cpp:155
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:190 src/frm/frmMain.cpp:398
#: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:196 input:60
 input:130
#: input:572 input:782 input:806
 input:813 input:818 input:828
input:846
#: input:903 input:913 input:951 input:966
 input:991
#: debugger/wsMainFrame.cpp:359 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:155 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:191
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:418 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 input:60 input:586 input:802 input:812
#: input:836 input:860 input:867 input:872 input:893 input:957 input:967
#: input:1005 input:1020 input:1045
msgid "&Help"
msgstr "Aiuto"

# standard
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:183 src/frm/frmHelp.cpp:220
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:220
msgid "&Help contents"
msgstr "Sommario dell'aiuto"

#: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmHelp.cpp:220
src/frm/frmQuery.cpp:149
msgid "&Help..."
msgstr "Aiuto..."

msgid "&Join To..."
msgstr "&Join con..."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:175
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176
msgid "&Limit bar"
msgstr "Barra dei &limiti"

#: standard input:933 input:937
 input:987 input:991
msgid "&Link to an external stylesheet"
msgstr "Co&llegamento ad uno «stylesheet» esterno"

#: src/frm/frmMaintenance.cpp:187
msgid "&Maintenance"
msgstr "Gestione"

#: src/frm/frmMaintenance.cpp:194
 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:187
msgid "&Maintenance..."
msgstr "Gestione..."

#: debugger/wsMainFrame.cpp:342
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "Nuovo"

#: src/frm/frmQuery.cpp:131
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:134
msgid "&New window\tCtrl-N"
msgstr "&Nuova finestra\tCtrl-N"

#: standard input:764 input:821
 input:875
msgid "&No"
msgstr "&No"

# standard input:26
# standard input:26
# standard
# standard
#: standard input:827 input:897
 input:949
msgid "&No logging"
msgstr "&Nessun log"

# standard input:4
# standard input:16
# standard input:31
# standard input:5
# standard input:7
# standard input:17
# standard input:6
# standard input:4
# standard input:16
# standard input:31
# standard input:5
# standard input:7
# standard input:17
# standard
# standard
#: standard input:56 input:517 input:699 input:726 input:750 input:757
#: input:765 input:772 input:790 input:835 input:844 input:860
input:883
#: input:61 input:573 input:756 input:783
 input:807 input:814 input:822
#: input:829
 input:847 input:905 input:914 input:952
 input:968
input:992
#: input:587 input:803 input:813 input:837 input:861 input:868 input:876
#: input:894 input:959 input:1006 input:1022 input:1046
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

# standard input:20
# standard input:20
# standard
# standard
#: src/frm/frmMain.cpp:252
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:258
msgid "&Object browser"
msgstr "Esploratore degli oggetti"

# standard input:20
# standard input:20
# standard
# standard
#: src/frm/frmReport.cpp:1518
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1486
msgid "&Object list report"
msgstr "Riepilogo lista oggetti"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:343
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "Apri"

msgid "&Open..."
msgstr "Apri..."

#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:135
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "Apri...\tCtrl-O"

#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:474
msgid "&Options..."
msgstr "&Opzioni..."

#: src/frm/frmQuery.cpp:163
 debugger/wsMainFrame.cpp:349
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166
msgid "&Output pane"
msgstr "Pannello di output"

#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "Incolla"

#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmEditGrid.cpp:163
#: src/frm/frmQuery.cpp:150
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
msgid "&Paste\tCtrl-V"
msgstr "Incolla\tCtrl-V"

#: src/frm/frmHelp.cpp:253
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:253
msgid "&PostgreSQL Help"
msgstr "Aiuto su &PostgreSQL"

# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2
# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2
# standard
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietà"

# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2
# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2
# standard
#: src/frm/frmReport.cpp:1198
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1166
msgid "&Properties report"
msgstr "Riepilogo delle &proprietà"

# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2
# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2
# standard
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419
 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1419
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprietà..."

#: src/frm/frmQuery.cpp:146 src/frm/frmQuery.cpp:183
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
msgid "&Query"
msgstr "&Query"

msgid "&Query Analyzer"
msgstr "Analizzatore di &Query"

msgid "&Query Builder"
msgstr "Costruttore di &Query"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1690
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1681
msgid "&Query tool"
msgstr "Strumento &Query"

#: src/frm/frmQuery.cpp:137
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:140
msgid "&Quick report..."
msgstr "Segnalazione veloce..."

#: src/frm/frmConfig.cpp:127 src/frm/frmQuery.cpp:114
#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:139
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:142
msgid "&Recent files"
msgstr "File &recenti"

#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:146
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:149
msgid "&Redo\tCtrl-Y"
msgstr "&Ripeti\tCtrl-Y"

# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:171
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
msgid "&Refresh\tF5"
msgstr "Aggiorna\tF5"

# standard
#: standard input:136
 input:134
msgid "&Replace"
msgstr "Sostitui&re"

#: src/frm/frmQuery.cpp:129
msgid "&Replace\tCtrl-R"
msgstr "&Sostituisci\tCtrl-R"

#: src/frm/frmMain.cpp:336
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:351
msgid "&Reports"
msgstr "&Riepiloghi"

#: src/frm/frmRestore.cpp:452
msgid "&Restore"
msgstr "&Ripristino"

#: src/frm/frmRestore.cpp:452
 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:463
msgid "&Restore..."
msgstr "&Ripristino..."

#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288
#, fuzzy
msgid "&Run now"
msgstr "Esegui adesso"

#: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:195
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
msgid "&SQL Help\tF1"
msgstr "Aiuto &SQL\tF1"

#: src/frm/frmMain.cpp:253
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:259
msgid "&SQL pane"
msgstr "Riquadro &SQL"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"

#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:136
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salva\tCtrl-S"

#: src/frm/frmMain.cpp:248
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:254
msgid "&Save Definition..."
msgstr "&Salva definizione..."

#: src/frm/frmMain.cpp:136
msgid "&Save definition..."
msgstr "&Salva definizione..."

#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1055
msgid "&Server Status"
msgstr "Stato del &server"

#: pgadmin/utils/debugger.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Set breakpoint"
msgstr "Imposta breakpoint"

#: src/frm/frmQuery.cpp:157
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160
msgid "&Show line ends"
msgstr "Mostra fine linea"

#: src/frm/frmQuery.cpp:156
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:159
msgid "&Show whitespace"
msgstr "Mostra spazi"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:173
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
msgid "&Sort/filter..."
msgstr "Ordina/filtra..."

#: debugger/wsMainFrame.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Stack pane"
msgstr "Riquadro stack"

# standard
#: src/frm/frmReport.cpp:1389
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1357
msgid "&Statistics report"
msgstr "Riepilogo &statistiche"

#: src/frm/frmMain.cpp:266
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:276
msgid "&System Objects"
msgstr "Oggetti di &sistema"

#: src/frm/frmMain.cpp:146
msgid "&System objects"
msgstr "Oggetti di &sistema"

#: src/frm/frmHint.cpp:473
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:480
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Suggerimen&to del giorno"

#: src/frm/frmHint.cpp:464
msgid "&Tip of the day"
msgstr "Suggerimen&to del giorno"

msgid "&Tip of the day..."
msgstr "Suggerimen&to del giorno..."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254
#: src/frm/frmQuery.cpp:165
 debugger/wsMainFrame.cpp:351
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178 pgadmin/frm/frmMain.cpp:260
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168
msgid "&Tool bar"
msgstr "Barra degli strumenti"

#: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:417
msgid "&Tools"
msgstr "S&trumenti"

#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:120
#: src/frm/frmConfig.cpp:133 src/frm/frmEditGrid.cpp:160
#: src/frm/frmQuery.cpp:145
 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:148
msgid "&Undo\tCtrl-Z"
msgstr "Ann&ulla\tCtrl-Z"

# standard
#: standard input:859 src/frm/frmEditGrid.cpp:189
src/frm/frmMain.cpp:396
#: src/frm/frmQuery.cpp:166 input:967
 debugger/wsMainFrame.cpp:355
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmMain.cpp:416
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:169 input:1021
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"

#: src/frm/frmQuery.cpp:155
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
msgid "&Word wrap"
msgstr "A capo automatico"

#: standard input:924
 input:978
msgid "&XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "&XHTML 1.0 Transitional"

#: standard input:926
 input:980
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

#: standard input:939
 input:993
msgid "&XSLT Process the XML data"
msgstr "&XSLT processa i dati XML"

#: standard input:763 input:820
 input:874
msgid "&Yes"
msgstr "Sì"

# standard
# standard
#: standard input:738 input:795 input:882
 input:849 input:933
msgid "'"
msgstr "'"

#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and
can "
"contain A-Z and a-z and 0-9 and _."
msgstr ""
"'%s' non è un identificatore valido. Esso deve cominciare con A-Z o a-z
o _ "
"e può contenere A-Z e a-z e 0-9 e _."

#: src/schema/pgCast.cpp:69
 pgadmin/schema/pgCast.cpp:69
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(compatibilità binaria)"

#: src/frm/frmReport.cpp:1312
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
msgid "*"
msgstr "*"

#: src/frm/frmReport.cpp:1330
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298
#, c-format
msgid "* Inherited columns from %s."
msgstr "* Colonne derivate da %s."

# standard
# standard
#: standard input:734 input:791 input:885
 input:845 input:936
msgid ","
msgstr ","

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:670
#, c-format
msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n"
msgstr "-- Esecuzione replicata usando il cluster \"%s\", insieme %ld\n"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1436
msgid "-- Executing query:\n"
msgstr "-- Interrogazione in esecuzione:\n"

#: src/slony/slCluster.cpp:79
 pgadmin/slony/slCluster.cpp:73
msgid ""
"-- Use the installation wizard\n"
"-- to generate the Slony-I replication cluster.\n"
msgstr ""
"-- Utilizzare l'assistente per l'installazione\n"
"-- per generare un cluster di replicazione Slony-I\n"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:640 src/dlg/dlgProperty.cpp:679
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:679
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- definizione incompleta"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:638 src/dlg/dlgProperty.cpp:677
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:677
msgid "-- nothing to change"
msgstr "-- nulla da cambiare"

#: xtra/pgagent/win32.cpp:348 xtra/pgagent/win32.cpp:413
#: xtra/pgagent/win32.cpp:413
msgid "-d <displayname>\n"
msgstr "-d <nomedisplay>\n"

#: xtra/pgagent/unix.cpp:28 xtra/pgagent/unix.cpp:29
xtra/pgagent/unix.cpp:29
msgid "-f run in the foreground (do not detach from the terminal)\n"
msgstr "-f esegue in foreground (non si scollega dal terminale)\n"

#: debugger/debugger.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"-f, -s, -t and -o options are mutually exclusive - you may only use one
of "
"them at time."
msgstr "Le opzioni -f, -s, -t e -o sono mutualmente esclusive - si
possono usare solo una alla volta."

#: xtra/pgagent/unix.cpp:31 xtra/pgagent/win32.cpp:351
#: xtra/pgagent/unix.cpp:33 xtra/pgagent/win32.cpp:416
#: xtra/pgagent/win32.cpp:416
msgid "-l <logging verbosity (ERROR=0, WARNING=1, DEBUG=2, default
0)>\n"
msgstr "-l <livello di log (ERROR=0, WARNING=1, DEBUG=2,  predefinito
0)>\n"

# standard input:3
# standard input:3
# standard
# standard
#: xtra/pgagent/win32.cpp:347 xtra/pgagent/win32.cpp:412
#: xtra/pgagent/win32.cpp:412
msgid "-p <password>\n"
msgstr "-p <password>\n"

#: xtra/pgagent/unix.cpp:30 xtra/pgagent/win32.cpp:350
#: xtra/pgagent/unix.cpp:31 xtra/pgagent/win32.cpp:415
#: xtra/pgagent/win32.cpp:415
msgid ""
"-r <retry period after connection abort in seconds (>=10, default
30)>\n"
msgstr ""
"-r <periodo di attesa prima di annullare la connessione, in secondi
(>=10, "
"predefinito 30)>\n"

#: xtra/pgagent/unix.cpp:32
 xtra/pgagent/unix.cpp:32
msgid "-s <log file (messages are logged to STDOUT if not specified>\n"
msgstr "-s <file di log (altrimenti i messaggi vanno su «stdout»)\n"

#: xtra/pgagent/unix.cpp:29 xtra/pgagent/win32.cpp:349
#: xtra/pgagent/unix.cpp:30 xtra/pgagent/win32.cpp:414
#: xtra/pgagent/win32.cpp:414
msgid "-t <poll time interval in seconds (default 10)>\n"
msgstr "-r <periodo di \"poll\", in secondi (predefinito 10)>\n"

#: xtra/pgagent/win32.cpp:346 xtra/pgagent/win32.cpp:411
#: xtra/pgagent/win32.cpp:411
msgid "-u <user or DOMAIN\\user>\n"
msgstr "-u <utente o DOMINIO\\utente>\n"

# standard input:23
# standard input:23
# standard
# standard
#: standard input:707 input:748 input:800 input:803 input:813 input:824
#: input:849 input:764 input:805 input:857
 input:860 input:870
input:894
#: input:944
 input:949 input:957
 input:798 input:808 input:818
input:859
#: input:904 input:906 input:908 input:911 input:921 input:946 input:998
#: input:1003 input:1011
msgid "..."
msgstr "..."

#: src/frm/frmMain.cpp:252 src/frm/frmMain.cpp:412
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:432
msgid "0 Secs"
msgstr "0 secondi"

#: src/frm/frmStatus.cpp:194 src/frm/frmStatus.cpp:244
#: src/frm/frmStatus.cpp:288
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:289
msgid "1 second"
msgstr "1 secondo"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:143
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:144
msgid "100 rows"
msgstr "100 righe"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:141
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:142
msgid "1000 rows"
msgstr "1000 righe"

#: standard input:456 input:511
 input:525
msgid "10th"
msgstr "10°"

#: standard input:457 input:512
 input:526
msgid "11th"
msgstr "11°"

#: standard input:458 input:513
 input:527
msgid "12th"
msgstr "12°"

#: standard input:459 input:514
 input:528
msgid "13th"
msgstr "13°"

#: standard input:460 input:515
 input:529
msgid "14th"
msgstr "14°"

#: standard input:461 input:516
 input:530
msgid "15th"
msgstr "15°"

#: standard input:462 input:517
 input:531
msgid "16th"
msgstr "16°"

#: standard input:463 input:518
 input:532
msgid "17th"
msgstr "17°"

#: standard input:464 input:519
 input:533
msgid "18th"
msgstr "18°"

#: standard input:465 input:520
 input:534
msgid "19th"
msgstr "19°"

#: standard input:447 input:502
 input:516
msgid "1st"
msgstr "1°"

#: standard input:466 input:521
 input:535
msgid "20th"
msgstr "20°"

#: standard input:467 input:522
 input:536
msgid "21st"
msgstr "21°"

#: standard input:468 input:523
 input:537
msgid "22nd"
msgstr "22°"

#: standard input:469 input:524
 input:538
msgid "23rd"
msgstr "23°"

#: standard input:470 input:525
 input:539
msgid "24th"
msgstr "24°"

#: standard input:471 input:526
 input:540
msgid "25th"
msgstr "25°"

#: standard input:472 input:527
 input:541
msgid "26th"
msgstr "26°"

#: standard input:473 input:528
 input:542
msgid "27th"
msgstr "27°"

#: standard input:474 input:529
 input:543
msgid "28th"
msgstr "28°"

#: standard input:475 input:530
 input:544
msgid "29th"
msgstr "29°"

# standard
#: standard input:448 input:503
 input:517
msgid "2nd"
msgstr "2°"

#: standard input:476 input:531
 input:545
msgid "30th"
msgstr "30°"

#: standard input:477 input:532
 input:546
msgid "31st"
msgstr "31°"

#: standard input:449 input:504
 input:518
msgid "3rd"
msgstr "3°"

#: standard input:450 input:505
 input:519
msgid "4th"
msgstr "4°"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:142
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:143
msgid "500 rows"
msgstr "500 righe"

#: standard input:451 input:506
 input:520
msgid "5th"
msgstr "5°"

#: standard input:452 input:507
 input:521
msgid "6th"
msgstr "6°"

#: standard input:453 input:508
 input:522
msgid "7th"
msgstr "7°"

#: standard input:454 input:509
 input:523
msgid "8th"
msgstr "8°"

#: standard input:455 input:510
 input:524
msgid "9th"
msgstr "9°"

#: debugger/wsPgconn.cpp:80 debugger/wsPgconn.cpp:88
debugger/wsPgconn.cpp:97
#: debugger/wsPgconn.cpp:105
#, fuzzy
msgid ":"
msgstr ":"

msgid ""
": Notebook not found.\n"
"Prepare to crash!"
msgstr ""
": Notebook non trovato.\n"
"Prepararsi al crash!"

# standard
# standard
#: standard input:733 input:790 input:884
 input:844 input:935
msgid ";"
msgstr ";"

# standard input:16
# standard input:16
# standard
# standard
#: standard input:293 input:337
 input:337
msgid "< operator"
msgstr "operatore <"

# standard input:6
# standard input:10
# standard input:6
# standard input:10
# standard
# standard
#: standard input:192 input:402 input:674 input:229
 input:457
input:731
#: input:229 input:471 input:765
msgid "<<"
msgstr "<<"

# standard
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2210
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2293
msgid "<Binary data>"
msgstr "<Dati binari>"

#: src/agent/dlgSchedule.cpp:164 src/agent/dlgSchedule.cpp:169
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:234 src/agent/dlgSchedule.cpp:241
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:268 src/agent/dlgSchedule.cpp:273
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:286 src/agent/dlgSchedule.cpp:293
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:318 src/agent/dlgSchedule.cpp:323
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:339 src/agent/dlgSchedule.cpp:346
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:545 src/agent/dlgSchedule.cpp:553
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:573 src/agent/dlgSchedule.cpp:581
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:164 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:169
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:234 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:241
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:268 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:273
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:286 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:293
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:318 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:323
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:339 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:346
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:545 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:553
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:573 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:581
msgid "<any>"
msgstr "<qualsiasi>"

#: src/frm/frmHelp.cpp:126
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:126
#, c-format
msgid "<html><body>Loading %s</body></html>"
msgstr "<html><body>Caricamento %s</body></html>"

#: src/frm/frmQuery.cpp:204 src/frm/frmQuery.cpp:262
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
msgid "<new connection>"
msgstr "<nuova connessione>"

#: src/dlg/dlgColumn.cpp:143
 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:143
msgid "<new sequence>"
msgstr "<nuova sequenza>"

#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:518
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:534
msgid "<no primary key>"
msgstr "<nessuna chiave primaria>"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:286 src/slony/dlgRepCluster.cpp:364
#: src/slony/slCluster.cpp:298
 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:287
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:376 pgadmin/slony/slCluster.cpp:292
msgid "<none>"
msgstr "<nessuno>"

# standard input:17
# standard input:17
# standard
# standard
#: standard input:294 input:338
 input:338
msgid "> operator"
msgstr "operatore >"

# standard input:5
# standard input:9
# standard input:5
# standard input:9
# standard
# standard
#: standard input:191 input:401 input:673 input:228
 input:456
input:730
#: input:228 input:470 input:764
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: src/frm/frmUpdate.cpp:72 src/frm/frmUpdate.cpp:74
msgid "@@@pgAdmin internal: Translated string count"
msgstr "@@@pgAdmin internal: conteggio di stringhe tradotte"

#: src/frm/frmStatus.cpp:875 src/frm/frmStatus.cpp:879
#: src/frm/frmStatus.cpp:927
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:931
msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)."
msgstr "Il segnale di annullamento è stato inviato al/i processo/i del
server."

#: src/base/sysLogger.cpp:77
msgid ""
"A fatal error has occured:\n"
"\n"
msgstr ""
"Si è verificato un errore fatale:\n"
"\n"

#: src/base/sysLogger.cpp:77
 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:78
msgid ""
"A fatal error has occurred:\n"
"\n"
msgstr ""
"Si è verificato un errore fatale:\n"
"\n"

#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:195
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:192
msgid "A folder with the specified name already exists."
msgstr "Una cartella con il nome specificato esiste già."

#: standard input:878 input:987
 input:1041
msgid "A new program version is available and a very long string it is"
msgstr ""
"Una nuova versione del programma è disponibile, ma la versione è molto
lunga"

#: src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1090
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1078
msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?"
msgstr "Una interrogazione è in corso. La si vuole annullare?"

#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914
#: src/frm/frmStatus.cpp:962
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:966
msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)."
msgstr "Il segnale di terminazione è stato inviato al/i processo/i del
server."

#: src/schema/pgDatabase.cpp:400 src/schema/pgFunction.cpp:140
#: src/schema/pgLanguage.cpp:65 src/schema/pgSchema.cpp:140
#: src/schema/pgSequence.cpp:101 src/schema/pgTable.cpp:413
#: src/schema/pgTablespace.cpp:127 src/schema/pgView.cpp:85
#: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgFunction.cpp:156
#: src/schema/pgLanguage.cpp:72 src/schema/pgSchema.cpp:141
#: src/schema/pgSequence.cpp:106 src/schema/pgTable.cpp:516
#: src/schema/pgView.cpp:190
 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:133
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:426 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:177
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:66 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:107 pgadmin/schema/pgTable.cpp:532
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:120 pgadmin/schema/pgView.cpp:190
msgid "ACL"
msgstr "ACL"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: standard input:613 input:670
 input:697
msgid "AFTER"
msgstr "AFTER"

# standard
# standard
#: standard input:778 input:783 input:835 input:840
 input:882 input:887
msgid "ANALYZE"
msgstr "ANALYZE"

#: standard input:589 input:646
 input:679
msgid "ANALYZE base threshold"
msgstr "ANALYZE base threshold"

#: standard input:591 input:648
 input:681
msgid "ANALYZE scale factor"
msgstr "ANALYZE scale factor"

# standard input:17
# standard input:17
# standard
# standard
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: src/agent/pgaJob.cpp:144 src/agent/pgaJob.cpp:220
#: src/agent/pgaStep.cpp:191
 src/agent/pgaStep.cpp:200
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:214
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:194
msgid "Aborted"
msgstr "Annullato"

# standard input:32
# standard input:18
# standard input:32
# standard input:18
# standard
# standard
#: standard input:123 input:128
 input:128
msgid "Accept the current options and close the dialogue."
msgstr "Accettare le opzioni correnti e chiudere la finestra di
dialogo."

# standard input:32
# standard input:18
# standard input:32
# standard input:18
# standard
# standard
#: standard input:834 input:836 input:904 input:906
 input:958 input:960
msgid "Accept the current settings and close the dialogue."
msgstr "Accettare la configurazione attuale e chiudere la finestra."

# standard
# standard
#: src/schema/pgIndex.cpp:208 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:163 standard input:212
#: src/schema/pgIndex.cpp:218 input:249
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:106
pgadmin/schema/pgIndex.cpp:219
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:198
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:63 input:262
msgid "Access method"
msgstr "Metodo di accesso"

# standard
#: src/schema/pgRole.cpp:245 src/schema/pgUser.cpp:208 standard
input:392
#: input:667 input:447 input:724
 pgadmin/schema/pgRole.cpp:239
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:200 input:461 input:758
msgid "Account expires"
msgstr "Scadenza accesso"

#: src/slony/slNode.cpp:153 src/slony/slNode.cpp:323
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:316
msgid "Acks outstanding"
msgstr "«ack» pendenti"

# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
# standard
# standard
#: src/schema/pgRule.cpp:67 standard input:139 input:176
 input:174
msgid "Action"
msgstr "Azione"

# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
# standard
# standard
#: src/slony/slNode.cpp:239 src/slony/slSequence.cpp:78
#: src/slony/slSubscription.cpp:126 src/slony/slSubscription.cpp:132
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:232 pgadmin/slony/slSequence.cpp:71
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:124
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

# standard input:10
# standard input:18
# standard input:8
# standard input:7
# standard input:9 standard input:12
# standard input:10
# standard input:18
# standard input:8
# standard input:7
# standard input:9 standard input:12
# standard
# standard
#: standard input:137 input:174 input:219 input:232 input:251 input:255
#: input:499 input:574 input:579 input:582 input:174
 input:211
input:257
#: input:270 input:289
 input:293 input:554 input:631 input:636
input:639
#: input:172 input:254 input:289 input:568 input:664 input:669 input:672
#: input:748
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:317 src/dlg/dlgServer.cpp:324
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1156
msgid "Add Server"
msgstr "Aggiungi server"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: standard input:696 input:753
 input:787
msgid "Add Tables/Views"
msgstr "Aggiungi tabelle/viste"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:317
#: src/dlg/dlgServer.cpp:323 src/dlg/dlgServer.cpp:324
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1155 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1156
msgid "Add a connection to a server."
msgstr "Aggiunta di una connessione al server."

msgid "Add a new Check Constraint."
msgstr "Aggiunta di un nuovo vincolo di tipo Check"

msgid "Add a new Column."
msgstr "Aggiunta di una nuova Colonna."

msgid "Add a new Foreign Key."
msgstr "Aggiunta di una nuova chiave esterna"

msgid "Add a new Index."
msgstr "Aggiunta di un nuovo Indice."

msgid "Add a new Trigger."
msgstr "Aggiunta di un nuovo Trigger."

msgid "Add a new Unique Constraint."
msgstr "Aggiunta di un nuovo vincolo di tipo Unique."

msgid "Add a table or view to the datagram."
msgstr "Aggiunta di una tabella o una vista al datagram."

#: src/frm/frmQuery.cpp:186
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189
msgid "Add current query to favourites"
msgstr "Aggiungi l'interrogazione corrente ai preferiti"

# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
# standard
# standard
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:259 src/agent/dlgSchedule.cpp:281
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:295
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:309 src/agent/dlgSchedule.cpp:334
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:341 src/agent/dlgSchedule.cpp:348
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:281
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348
msgid "Add exception"
msgstr "Aggiungi eccezione"

#: standard input:1
 input:1
msgid "Add favourite"
msgstr "Aggiungi preferito"

#: src/frm/frmQuery.cpp:186
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189
msgid "Add favourite..."
msgstr "&Aggiungi preferito..."

#: src/dlg/dlgServer.cpp:232 src/dlg/dlgServer.cpp:238
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:247
msgid "Add server"
msgstr "Aggiungi server"

# standard
#: standard input:110 input:115
 input:115
msgid "Add the select column for ascending sort."
msgstr "Aggiungi la colonna seleziona per l'ordinamento ascendente."

# standard
#: standard input:112 input:117
 input:117
msgid "Add the select column for descending sort."
msgstr "Aggiungi la colonna seleziona per l'ordinamento discendente."

# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:25
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:32
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:14
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:25
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:32
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:14
# standard
# standard
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:83 standard input:81 input:407
input:657
#: input:678 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 input:86
 input:462
input:714
#: input:735
 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 input:86 input:476
input:745
#: input:769
msgid "Add/Change"
msgstr "Aggiungi/Cambia"

# standard input:10
# standard input:18
# standard input:8
# standard input:7
# standard input:9 standard input:12
# standard input:10
# standard input:18
# standard input:8
# standard input:7
# standard input:9 standard input:12
# standard
# standard
#: standard input:535
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: standard input:306 input:361
 input:385
msgid "Admin Node"
msgstr "Nodo di amministrazione"

#: src/slony/slCluster.cpp:298 src/slony/slCluster.cpp:302
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:292 pgadmin/slony/slCluster.cpp:296
msgid "Admin node"
msgstr "Nodo di amministrazione"

#: src/slony/slCluster.cpp:301
 pgadmin/slony/slCluster.cpp:295
msgid "Admin node ID"
msgstr "ID del nodo di amministrazione"

# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# standard
msgid "Agent"
msgstr "Agente"

#: src/schema/pgAggregate.cpp:202
 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:202
msgid "Aggregate"
msgstr "Aggregazione"

#: src/schema/pgAggregate.cpp:212
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:212 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:255
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:326
msgid "Aggregates"
msgstr "Aggregazioni"

#: src/schema/pgType.cpp:130
 pgadmin/schema/pgType.cpp:163
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# standard
# standard
#: src/schema/pgType.cpp:136 standard input:642
src/schema/pgType.cpp:137
#: input:699
 pgadmin/schema/pgType.cpp:174 input:730
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: standard input:879
 input:930
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: xtra/pgagent/connection.cpp:117
 xtra/pgagent/connection.cpp:151
#, c-format
msgid "Allocating existing connection to database %s"
msgstr "Allocazione di una connessione esistente al database %s"

#: xtra/pgagent/connection.cpp:133
 xtra/pgagent/connection.cpp:167
#, c-format
msgid "Allocating new connection to database %s"
msgstr "Allocazione di una nuova connessione al database %s"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgDatabase.cpp:432
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:442
msgid "Allow connections?"
msgstr "Permettere connessioni?"

# standard
#: src/slony/slTable.cpp:96
 pgadmin/slony/slTable.cpp:89
msgid "Altered"
msgstr "Modificato"

#: src/base/sysLogger.cpp:83
msgid ""
"An error has occured:\n"
"\n"
msgstr ""
"Si è verificato un errore:\n"
"\n"

#: src/base/sysLogger.cpp:83
 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:84
msgid ""
"An error has occurred:\n"
"\n"
msgstr ""
"Si è verificato un errore:\n"
"\n"

#: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:341
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341
msgid "An exception already exists for any time on this date!"
msgstr "È già presente una eccezione per qualsiasi orario in questa
data!"

#: src/agent/dlgSchedule.cpp:295 src/agent/dlgSchedule.cpp:348
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348
msgid "An exception already exists for this time on any date!"
msgstr "È già presente una eccezione per quest'orario in una data
qualsiasi!"

#: standard input:880 input:989
 input:1043
msgid "An updated translation is available"
msgstr "È disponibile una traduzione aggiornata"

# standard input:5
#: src/frm/frmQuery.cpp:139 src/frm/frmQuery.cpp:176
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
msgid "Analyze"
msgstr "Analizza"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:294
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:287
msgid "Any day of the week"
msgstr "Qualsiasi giorno della settimana"

# standard
#: standard input:183 input:693 input:220 input:750
 input:355 input:707
#: input:784
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040 src/frm/frmEditGrid.cpp:2041
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 src/frm/frmEditGrid.cpp:2640
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2728 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2729
msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
msgstr "Applica il filtro e visualizza i dati dell'oggetto selezionato."

# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:373 standard input:483 input:538
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366 input:552
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
#: src/frm/frmStatus.cpp:892
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:896
msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
msgstr "Sicuri di voler riutilizzare i file di log?"

#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160
msgid "Are you sure you want to delete the "
msgstr "Sicuri di voler cancellare "

#: src/frm/frmConfig.cpp:237 src/frm/frmConfig.cpp:246
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:246
msgid "Are you sure you want trigger the server to reload its
configuration?"
msgstr ""
"Sicuri di voler fare in modo che il server ricarichi la
configurazione?"

msgid "Are you sure you wish shutdown this server?"
msgstr "Sicuri di voler spegnere questo server?"

#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867
#: src/frm/frmStatus.cpp:915
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:919
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
msgstr "Sicuri di voler annullare la query selezionata?"

#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
#: src/frm/frmStatus.cpp:973
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:977
msgid "Are you sure you wish to commit the selected prepared
transactions?"
msgstr "Sicuri di voler fare il \"commit\" delle transazioni
selezionate?"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:712
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:797
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
msgstr "Sicuri di voler cancellare le %d righe selezionate?"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507
msgid "Are you sure you wish to delete the selected row(s)?"
msgstr "Sicuri di voler cancellare le righe selezionate?"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:710
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:795
msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?"
msgstr "Sicuri di voler cancellare la riga selezionata?"

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?"
msgstr "Sicuri di voler eliminare tutti i trigger da questa tabella?"

#: src/main/events.cpp:652 src/main/events.cpp:630
pgadmin/frm/events.cpp:621
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you wish to drop %s %s including all objects that depend
on it?"
msgstr ""
"Sicuri di voler effettuare il DROP %s %s includendo anche tutti gli
oggetti "
"che dipendono da esso?"

#: src/main/events.cpp:658 src/main/events.cpp:636
pgadmin/frm/events.cpp:627
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?"
msgstr "Sicuri di voler fare il drop %s %s?"

#: src/main/events.cpp:582 src/main/events.cpp:560
pgadmin/frm/events.cpp:551
msgid ""
"Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects
that "
"depend on them?"
msgstr ""
"Sicuri di voler cancellare questi oggetti e tutti quelli che dipendono
da "
"essi?"

#: src/main/events.cpp:587 src/main/events.cpp:565
pgadmin/frm/events.cpp:556
msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
msgstr "Sicuri di voler cancellare questi oggetti?"

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?"
msgstr "Sicuri di voler abilitare tutti i trigger da questa tabella?"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912
src/dlg/dlgTable.cpp:929
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1023
msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?"
msgstr "Sicuri di voler cancellare la colonna selezionata?"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1012
 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1120
msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?"
msgstr "Sicuri di voler annullare il vincolo selezionato?"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837
src/dlg/dlgTable.cpp:854
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:948
msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?"
msgstr "Sicuri di voler cancellare la tabella selezionata?"

#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
#: src/frm/frmStatus.cpp:995
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:999
msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared
transactions?"
msgstr "Sicuri di voler fare il «rollback» delle transazioni
selezionate?"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:438
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1270
msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?"
msgstr "Sicuri di voler spegnere questo server?"

#: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902
#: src/frm/frmStatus.cpp:950
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:954
msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server
process(es)?"
msgstr "Sicuri di voler terminare i processi selezionati?"

# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:3 standard input:16
# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:6
# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:3 standard input:16
# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:6
#: src/schema/pgFunction.cpp:123 src/schema/pgFunction.cpp:139
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:140
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:152
msgid "Argument count"
msgstr "Numero degli argomenti"

# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:3 standard input:16
# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:6
# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:3 standard input:16
# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:6
# standard
# standard
#: src/schema/pgFunction.cpp:124 standard input:158 input:172 input:610
#: src/schema/pgFunction.cpp:140 input:195 input:209
 input:667
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:141
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:153
#: input:193 input:209 input:694
msgid "Arguments"
msgstr "Argomenti"

# standard
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:124
src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:146
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:179 standard input:109
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:195 input:114
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:122
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:144
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:193 input:114
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:389 standard input:487 input:542
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:382 input:556
msgid "August"
msgstr "Agosto"

# standard
#: standard input:130 input:167
 input:165
msgid "Auto FK index"
msgstr "Auto FK indice"

# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:107 input:112
 input:112
msgid "Available Columns"
msgstr "Colonne disponibili"

#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Average Leaf Density"
msgstr "Densità media alle foglie"

#: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgColumn.cpp:237
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:237
msgid "Average Width"
msgstr "Largezza media"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
# standard
#: standard input:612 input:669
 input:696
msgid "BEFORE"
msgstr "BEFORE"

#: src/frm/frmHelp.cpp:54
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:54
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: src/frm/frmHelp.cpp:54
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:54
msgid "Back to previous page."
msgstr "Torna alla pagina precedente."

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:50
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:50
msgid "Backend - overridable in individual backend"
msgstr "Backend - modificabile su base individuale per backend"

#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:42 src/frm/frmHbaConfig.cpp:76
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:44 src/frm/frmHbaConfig.cpp:78
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:78
msgid "Backend Access Configuration Editor"
msgstr "Editor della configurazione degli accessi al server"

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:42 src/frm/frmMainConfig.cpp:78
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:43 src/frm/frmMainConfig.cpp:79
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:79
msgid "Backend Configuration Editor"
msgstr "Editor della configurazione del server"

#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Backend Configuration Hints"
msgstr "Suggerimenti sulla configurazione del server"

#: src/schema/pgServer.cpp:883 src/schema/pgServer.cpp:903
#: src/schema/pgServer.cpp:931
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:940
msgid "Backend start"
msgstr "Avvio server"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:669
msgid "Backends"
msgstr "Server"

# standard
#: standard input:704 input:761
 input:815
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: src/frm/frmBackup.cpp:68
 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:68
#, c-format
msgid "Backup %s %s"
msgstr "Backup %s %s"

#: standard input:795
#, fuzzy
msgid "Backup Globals"
msgstr "Backup globali"

# standard
#: standard input:805
#, fuzzy
msgid "Backup Server"
msgstr "Backup server"

#: src/frm/frmBackup.cpp:123 src/frm/frmRestore.cpp:135
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:136
msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*"
msgstr "Backup files (*.backup)|*.backup|Tutti i file (*.*)|*.*"

#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:52
pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup globals %s %s"
msgstr "Backup globali %s %s"

#: standard input:152
 input:150
msgid "Backwards"
msgstr "All'indietro"

# standard input:5
# standard input:5
# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/schema/pgDomain.cpp:98 standard input:92 input:97
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:98 input:97
msgid "Base type"
msgstr "Tipo base"

# src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22
# src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22
# standard
# standard
#: src/agent/pgaStep.cpp:107 standard input:555
src/agent/pgaStep.cpp:116
#: input:612
 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110 input:626
msgid "Batch"
msgstr "Batch"

#: standard input:146
 input:144
msgid "Begin searching at the current cursor position"
msgstr "Inizio ricerca alla posizione attuale del cursore"

#: standard input:148
 input:146
msgid "Begin searching at the top of the text"
msgstr "Inizio ricerca all'inizio del testo"

# standard input:4
# standard input:4
# standard
# standard
#: standard input:712 input:769
 input:823
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:675
msgid "Blocks Hit"
msgstr "Blocchi colpiti"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:674
msgid "Blocks Read"
msgstr "Blocchi letti"

#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:132 standard input:352 input:704
#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

# standard input:19
# standard input:12
# standard input:8
# standard input:5
# standard input:19
# standard input:12
# standard input:8
# standard input:5
# standard
# standard
#: standard input:353 input:705
#, fuzzy
msgid "Body definition"
msgstr "Definizione del corpo"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Breakpoint dropped"
msgstr "Breackpoint eliminato"

# standard input:24
# standard input:24
# standard
# standard
#: standard input:825 input:895
 input:947
msgid "Browse for a logfile."
msgstr "Sfoglia per un file di log."

#: src/frm/frmPassword.cpp:98
 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95
msgid "C&hange Password..."
msgstr "Cambia password..."

#: src/frm/frmPassword.cpp:97
msgid "C&hange password..."
msgstr "Cambia password..."

#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:151
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
msgid "C&lear window"
msgstr "Pu&lisci finestra"

# standard input:15 standard input:20
# standard input:15 standard input:20
# standard
# standard
#: standard input:143 input:149 input:180 input:186
 input:178 input:184
msgid "CASCADE"
msgstr "CASCADE"

# standard
#: standard input:709 input:766
 input:820
msgid "COMPRESS"
msgstr "COMPRESS"

# standard
# standard
#: standard input:731 input:788
 input:842
msgid "CR/LF"
msgstr "CR/LF"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 src/frm/frmQuery.cpp:1708
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1697 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1699
msgid "CREATE script"
msgstr "CREATE script"

# standard input:12
# standard input:12
# standard
# standard
msgid "CROSS JOIN"
msgstr "CROSS JOIN"

#: src/frm/frmExport.cpp:268 src/frm/frmExport.cpp:275
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:309
msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|
*.*"
msgstr "File CSV (*.csv)|*.csv|File dati (*.dat)|*.dat|Tutti i file
(*.*)|*.*"

# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
# standard
# standard
#: src/schema/pgSequence.cpp:106 standard input:527
#: src/schema/pgSequence.cpp:111 input:583
pgadmin/schema/pgSequence.cpp:112
#: input:597
msgid "Cache"
msgstr "Memoria tampone"

#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Called?"
msgstr "Chiamata?"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
# standard
#: standard input:396 input:451
 input:465
msgid "Can create database objects"
msgstr "Può creare database"

# standard input:7
# standard input:7
# standard
#: standard input:397 input:452
 input:466
msgid "Can create roles"
msgstr "Può creare ruoli"

#: standard input:373 input:428
 input:442
msgid "Can forward"
msgstr "Può proseguire"

# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:8
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:30
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:24
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:23
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:9
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:21
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:14
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:15
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:16
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:35
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:8
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:30
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:24
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:23
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:9
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:21
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:14
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:15
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:16
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:35
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
#: standard input:389 input:444
 input:458
msgid "Can login"
msgstr "Può fare il login"

#: src/schema/pgRole.cpp:246
 pgadmin/schema/pgRole.cpp:240
msgid "Can login?"
msgstr "Può fare il login?"

#: standard input:398 input:453
 input:467
msgid "Can modify catalog directly"
msgstr "Può modificare direttamente il catalogo"

#: xtra/pgagent/unix.cpp:50
 xtra/pgagent/unix.cpp:50
msgid "Can not open the logfile!"
msgstr "Non si può aprire il file di registro!"

# standard input:7
# standard input:7
# standard
#: debugger/wsDirectdbg.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Can't Create Breakpoint"
msgstr "Non è possibile creare il breakpoint"

#: debugger/wsDirectdbg.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Can't Invoke Target"
msgstr "Non è possibile invocare la destinazione"

msgid "Can't add another column to the query."
msgstr "Non è possibile aggiungere un'altra colonna all'interrogazione."

#: src/frm/frmHint.cpp:117
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:117
msgid "Can't edit tables without primary key"
msgstr "Non è possibile modificare tabelle senza chiave primaria"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1297 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1314
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:429
msgid "Can't restart node"
msgstr "Non è possibile riavviare il nodo"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: debugger/wsCodeWindow.cpp:683 debugger/wsCodeWindow.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Can't set breakpoint"
msgstr "Non è possibile impostare il breakpoint"

# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:8
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:30
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:24
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:23
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:9
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:21
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:14
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:15
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:16
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:35
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:8
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:30
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:24
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:23
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:9
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:21
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:14
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:15
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:16
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:35
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# standard
# standard
#: src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:101
#: src/frm/frmStatus.cpp:102 standard input:15 input:27 input:37
input:51
#: input:70 input:87 input:102 input:120 input:154 input:185 input:197
#: input:208 input:223 input:236 input:259 input:270 input:276
input:299
#: input:310 input:320 input:327 input:333 input:340 input:347
input:354
#: input:361 input:368 input:376 input:385 input:413 input:429
input:503
#: input:512 input:533 input:548 input:565 input:596 input:604
input:622
#: input:661 input:684 input:695 input:864 input:867
src/frm/frmQuery.cpp:253
#: input:5 input:20 input:32 input:42
 input:56 input:75 input:92
input:107
#: input:125 input:191 input:222 input:234
 input:245 input:261
input:274
#: input:297
 input:308 input:314 input:343
 input:354 input:365
input:375
#: input:382
 input:388 input:395 input:402 input:409
 input:416
input:423
#: input:431 input:440
 input:468 input:484 input:558 input:567
input:589
#: input:605 input:622 input:653
 input:679 input:718 input:741
input:752
#: input:972 input:975
 debugger/wsDirectdbg.cpp:119
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:256 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:100
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:101 input:42 input:107 input:189 input:234
#: input:258 input:297 input:343 input:357 input:378 input:389 input:396
#: input:409 input:430 input:437 input:445 input:454 input:482 input:498
#: input:572 input:581 input:603 input:619 input:636 input:647 input:655
#: input:688 input:709 input:775 input:786 input:1026 input:1029
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

# standard input:34
# standard input:20
# standard input:34
# standard input:20
# standard
# standard
#: standard input:121 input:838 input:126 input:908
 input:962
msgid "Cancel any changes and close the dialogue."
msgstr "Annulla ogni modifica e chiude la finestra."

#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:209
#: src/frm/frmStatus.cpp:875
 src/frm/frmStatus.cpp:879
#: src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:253
#: src/frm/frmStatus.cpp:927
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:256 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:931
msgid "Cancel query"
msgstr "Annullare l'interrogazione"

#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867
#: src/frm/frmStatus.cpp:915
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:919
msgid "Cancel query?"
msgstr "Annulla l'interrogazione?"

msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"

# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:8
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:30
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:24
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:23
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:9
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:21
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:14
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:15
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:16
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:35
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:8
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:30
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:24
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:23
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:9
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:21
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:14
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:15
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:16
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:35
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
#: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1266
msgid "Cancelling."
msgstr "Annullamento."

#: xtra/pgagent/connection.cpp:104
 xtra/pgagent/connection.cpp:138
msgid "Cannot allocate connection - no database specified!"
msgstr ""
"Non è possibile allocare una connessione - non è stato specificato
nessun "
"database!"

#: xtra/pgagent/unix.cpp:62 xtra/pgagent/unix.cpp:71
xtra/pgagent/unix.cpp:88
#: xtra/pgagent/unix.cpp:97
 xtra/pgagent/unix.cpp:88
xtra/pgagent/unix.cpp:97
msgid "Cannot disassociate from controlling TTY"
msgstr "Non è possibile scollegarsi dal TTY"

#: src/main/events.cpp:603 src/main/events.cpp:581
pgadmin/frm/events.cpp:572
#, c-format
msgid "Cannot drop system %s"
msgstr "Non è possibile cancellare l'oggetto di sistema %s"

#: src/main/events.cpp:640 src/main/events.cpp:618
pgadmin/frm/events.cpp:609
#, c-format
msgid "Cannot drop system %s %s."
msgstr "Non si può effettuare il drop %s %s."

#: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207
pgadmin/pgAdmin3.cpp:882
msgid "Cannot initialise the networking subsystem!"
msgstr "Non si può attivare il sottosistema network!"

#: src/base/sysLogger.cpp:198
 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195
msgid "Cannot open the logfile!"
msgstr "Non si può aprire il file di registro!"

#: src/schema/pgCast.cpp:166
 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166
msgid "Cast"
msgstr "Cast"

#: src/schema/pgCast.cpp:172
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:177
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:239
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:322
msgid "Casts"
msgstr "Cast"

# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:8
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:30
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:24
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:23
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:9
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:21
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:14
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:15
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:16
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:35
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:8
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:30
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:24
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:23
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:11
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:10
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:9
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:21
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:14
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:12
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:15
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:16
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:35
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:19
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard
input:7
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:579 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogo"

#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Catalog Object"
msgstr "Oggetto catalogo"

#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Catalog Objects"
msgstr "Oggetti catalogo"

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:176 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:453
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:237 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Catalogs"
msgstr "Cataloghi"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:114
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:112
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
# standard
#: standard input:173 input:250 input:254 input:498 input:578
 input:210
#: input:288 input:292 input:553
 input:635
 input:567 input:668
msgid "Change"
msgstr "Cambio"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: standard input:839 input:909
 input:963
msgid "Change Password"
msgstr "Cambio Password"

#: src/frm/frmPassword.cpp:97 src/frm/frmPassword.cpp:98
#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95
msgid "Change your password."
msgstr "Cambia la propria password."

# standard input:8
# standard input:8
# standard
# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:91 standard input:244 input:282
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 input:282
msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:592 src/dlg/dlgProperty.cpp:625
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:627
msgid "Changes applied."
msgstr "Cambiamenti applicati."

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:423
#, fuzzy
msgid ""
"Changes to the display options may not be visible until the browser
tree is "
"refreshed."
msgstr "Modifiche alle opzioni di visualizzazione potrebbero non essere
attive finché l'albero nel browser non è aggiornato."

msgid ""
"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to
be "
"closed, and the treeview to be rebuilt.\n"
"\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Cambiare l'opzione 'Mostra oggetti di sistema' farà chiudere tutte le "
"connessioni e farà ricostruire tutte le strutture ad albero.\n"
"\n"
"Si è certi di voler continuare?"

# standard input:15
# standard input:15
# standard
# standard
#: src/base/pgConnBase.cpp:584
 pgadmin/db/pgConn.cpp:747
msgid "Character: "
msgstr "Carattere: "

# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgTable.cpp:682 src/dlg/dlgTable.cpp:684
#: src/schema/pgCheck.cpp:147 src/schema/pgDomain.cpp:102 standard
input:32
#: input:94 src/dlg/dlgTable.cpp:701 src/frm/frmReport.cpp:1367
input:37
#: input:99
 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:778 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1335
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:147 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:102
input:99
msgid "Check"
msgstr "Check"

#: src/frm/frmIndexcheck.cpp:50
#, c-format
msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s"
msgstr "Verifica chiave esterna indici %s %s"

# standard
#: standard input:754 input:769 input:811 input:826
 input:865
msgid "Check all"
msgstr "Verifica tutto"

#, c-format
msgid "Check for unbalanced single quote marks in the condition for row
#%d."
msgstr ""
"Verifica il bilanciamento delle virgolette singole nella condizione per
la "
"riga numero %d."

#: src/frm/frmUpdate.cpp:127 standard input:877
src/frm/frmUpdate.cpp:129
#: input:986
 input:1040
msgid "Check online for updates"
msgstr "Controllo degli aggiornamenti in linea"

#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:83 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:84
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:84
msgid "Checking for jobs to run"
msgstr "Controllo dei job da eseguire"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:121 src/dlg/dlgServer.cpp:125
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132
msgid "Checking server status"
msgstr "Controllo dello stato del server"

#: src/frm/frmIndexcheck.cpp:177
msgid "Checks existence of foreign key indexes"
msgstr "Verifica l'esistenza di indici di chiavi esterne"

# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154
 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:154
msgid "Child columns"
msgstr "Colonne figlie"

# standard input:15
# standard input:15
# standard
# standard
msgid "Choose the operator for comparison."
msgstr "Scegliere l'operatore per il confronto."

#: debugger/wsMainFrame.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Clear ALL Breakpoints (F7)"
msgstr "Azzera TUTTI i breakpoint (F7)"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Clear All Breakpoints"
msgstr "Azzera TUTTI i breakpoint"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Clear Breakpoint"
msgstr "Azzera breakpoint"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Clear Breakpoint (F6)"
msgstr "Azzera breakpoint (F6)"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Clear Watchpoint"
msgstr "Azzerare watchpoint"

#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:194
src/frm/frmQuery.cpp:151
#: src/frm/frmQuery.cpp:242
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:245
msgid "Clear edit window"
msgstr "Pulisce la finestra di edit"

#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
msgid "Clear history"
msgstr "Eliminare cronologia"

#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
msgid "Clear history window."
msgstr "Pulisci la finestra della cronologia."

#: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:242
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:245
msgid "Clear window"
msgstr "Pulisci finestra"

#: xtra/pgagent/connection.cpp:164
 xtra/pgagent/connection.cpp:198
msgid "Clearing all connections"
msgstr "Cancellare tutte le connessioni?"

#: xtra/pgagent/connection.cpp:166
 xtra/pgagent/connection.cpp:200
msgid "Clearing inactive connections"
msgstr "Cancellare le connessione inattive"

#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:35 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:36
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:36
msgid "Clearing zombies"
msgstr "Pulizia degli zombi"

# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# standard
# standard
#: src/frm/frmStatus.cpp:113 src/schema/pgServer.cpp:884
#: src/schema/pgServer.cpp:904 src/frm/frmStatus.cpp:114
#: src/schema/pgServer.cpp:932
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: standard input:198 input:235 input:344
 input:358
msgid "Client Access Configuration"
msgstr "Configurazione dell'accesso dei client"

#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:46
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:46
msgid "Client Access Configuration Editor"
msgstr "Editor della configurazione dell'accesso dei client"

# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# standard
# standard
#: src/frm/frmStatus.cpp:115
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:114
msgid "Client start"
msgstr "Avvio client"

# standard input:4
# standard input:4
# standard
# standard
#: standard input:876 input:985
 debugger/wsWaitingDialog.cpp:478
input:1039
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: src/frm/frmMain.cpp:503 src/frm/frmMain.cpp:598
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:618
msgid ""
"Close database browser? If you abort, the object browser will not show
"
"accurate data."
msgstr ""
"Chiudere il database browser? Se si annulla, gli oggetti visualizzati
non "
"saranno corretti."

#: src/frm/frmMain.cpp:533 src/frm/frmMain.cpp:628
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:648
msgid ""
"Close server browser? If you abort, the object browser will not show "
"accurate data."
msgstr ""
"Chiudere il server browser? Se si annulla, gli oggetti visualizzati non
"
"saranno corretti."

#: standard input:133
 input:131
msgid "Close the dialog"
msgstr "Chiudi il dialogo"

msgid "Close this Window."
msgstr "Chiudi questa finestra."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:155
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156
msgid "Close this window."
msgstr "Chiudi questa finestra."

# standard input:4
# standard input:4
# standard
# standard
#: standard input:316 input:371
 input:374
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:229 src/schema/pgTable.cpp:431
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:241 src/schema/pgTable.cpp:534
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:241 pgadmin/schema/pgTable.cpp:550
#, c-format
msgid "Cluster \"%s\", set %ld"
msgstr "Cluster \"%s\", insieme %ld"

# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:304 input:359
 input:383
msgid "Cluster name"
msgstr "Nome del cluster"

# standard
#: standard input:214 input:251
 input:264
msgid "Clustered"
msgstr "In cluster"

#: src/schema/pgIndex.cpp:207 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104
#: src/schema/pgIndex.cpp:217
 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:105
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:218
msgid "Clustered?"
msgstr "In cluster?"

#: src/agent/pgaStep.cpp:60 src/agent/pgaStep.cpp:68
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:129 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Column comment"
msgstr "Commento della colonna"

# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard
input:10
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard
input:10
# standard
# standard
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Column definition"
msgstr "Definizione della colonna"

#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:90 src/dlg/dlgTable.cpp:113
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:90 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:119
msgid "Column name"
msgstr "Nome colonna"

# standard
# standard
#: standard input:739 input:796
 input:850
msgid "Column names"
msgstr "Nome colonne"

#: pgadmin/db/pgSet.cpp:200
msgid "Column not found in pgSet: "
msgstr "Colonna non trovata in pgSet: "

#: src/base/pgSetBase.cpp:145 src/base/pgSetBase.cpp:190
msgid "Column not found in pgSetBase: "
msgstr "Colonna non trovata in pgSetBase: "

# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:732 input:789
 input:843
msgid "Column separator"
msgstr "Separatore di colonne"

# standard
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Column statistics"
msgstr "Statistiche sulla colonna"

# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgIndex.cpp:56 src/dlg/dlgIndex.cpp:65
#: src/schema/pgColumn.cpp:371
 src/schema/pgIndex.cpp:202
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:96 standard
 input:134 input:218
input:231
#: input:577 src/dlg/dlgIndex.cpp:59
 src/dlg/dlgIndex.cpp:68
#: src/frm/frmReport.cpp:1292
 src/schema/pgColumn.cpp:378
#: src/schema/pgIndex.cpp:212 standard input:171
 input:256 input:269
#: input:634
 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:59 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:68
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1260 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:378
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:97
pgadmin/schema/pgIndex.cpp:213
#: input:169 input:253 input:667
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:9
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:23
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:11
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:7
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:4
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:9
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:23
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:11
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:7
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:4
# standard
# standard
#: src/slony/slNode.cpp:200 src/slony/slNode.cpp:326
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:319
msgid "Command"
msgstr "Comando"

# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:9
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:23
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:11
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:7
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:4
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:9
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:23
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:11
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:7
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:4
# standard
# standard
#: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/dlgJob.cpp:85
src/agent/pgaJob.cpp:100
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:70 src/agent/pgaStep.cpp:63
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:140 src/schema/pgAggregate.cpp:95
#: src/schema/pgCast.cpp:75 src/schema/pgCheck.cpp:80
#: src/schema/pgCollection.cpp:75 src/schema/pgColumn.cpp:221
#: src/schema/pgConversion.cpp:73 src/schema/pgDatabase.cpp:423
#: src/schema/pgDomain.cpp:105 src/schema/pgForeignKey.cpp:167
#: src/schema/pgFunction.cpp:142 src/schema/pgIndex.cpp:211
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 src/schema/pgLanguage.cpp:71
#: src/schema/pgOperator.cpp:136 src/schema/pgOperatorClass.cpp:173
#: src/schema/pgRule.cpp:76 src/schema/pgSchema.cpp:142
#: src/schema/pgSequence.cpp:109 src/schema/pgTable.cpp:458
#: src/schema/pgTrigger.cpp:149 src/schema/pgType.cpp:155
#: src/schema/pgView.cpp:88 src/slony/slCluster.cpp:313
#: src/slony/slNode.cpp:243 src/slony/slSet.cpp:95
src/slony/slSet.cpp:211
#: src/slony/slTable.cpp:97 standard input:11 input:23 input:33
input:47
#: input:66 input:79 input:98 input:132 input:169 input:216 input:229
#: input:248 input:266 input:273 input:284 input:307 input:330
input:344
#: input:351 input:381 input:424 input:436 input:508 input:529
input:561
#: input:575 input:601 input:618 input:630 input:689
src/agent/pgaStep.cpp:71
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:144 src/frm/frmReport.cpp:1294
#: src/frm/frmReport.cpp:1347 src/schema/pgCollection.cpp:78
#: src/schema/pgColumn.cpp:228 src/schema/pgDatabase.cpp:439
#: src/schema/pgFunction.cpp:158 src/schema/pgIndex.cpp:221
#: src/schema/pgLanguage.cpp:78 src/schema/pgSchema.cpp:143
#: src/schema/pgSequence.cpp:114 src/schema/pgTable.cpp:561
#: src/schema/pgType.cpp:156 src/schema/pgView.cpp:193 input:16
input:28
#: input:38 input:52 input:71
 input:84 input:103 input:206
 input:254
#: input:267 input:286 input:304
 input:311 input:328 input:362
input:385
#: input:399 input:406 input:479
 input:491 input:563 input:585
input:618
#: input:632 input:658 input:675 input:687
 input:746
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:94 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:63
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:65 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:144
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1262 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1315
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:95 pgadmin/schema/pgCast.cpp:75
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:53 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:80
#: pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:228
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:73 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:449
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:105 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:167
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:179
pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:109
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:222 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:211
pgadmin/schema/pgOperator.cpp:145
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:65 pgadmin/schema/pgRule.cpp:83
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:217 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:116
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:577 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:188
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:193 pgadmin/schema/pgView.cpp:193
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:307 pgadmin/slony/slNode.cpp:236
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:84 pgadmin/slony/slSet.cpp:203
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:90 input:16 input:71 input:167 input:206
#: input:251 input:304 input:348 input:386 input:413 input:434 input:450
#: input:493 input:505 input:577 input:599 input:643 input:652 input:665
#: input:702 input:718 input:780
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:9
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:23
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:11
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:7
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:4
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:9
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:23
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:11
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:7
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:4
# standard
# standard
#: standard input:870 input:978
 input:1032
msgid "Commit"
msgstr "Commit"

#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
#: src/frm/frmStatus.cpp:973
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:977
msgid "Commit transaction?"
msgstr "Commit della transazione?"

# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12
# standard
# standard
#: src/schema/pgOperator.cpp:126 standard input:289 input:333
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:129 input:333
msgid "Commutator"
msgstr "Commutatore"

#: debugger/wsPgthread.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Complete: %s"
msgstr "Completo: %s"

#: xtra/pgagent/job.cpp:74 xtra/pgagent/job.cpp:72
xtra/pgagent/job.cpp:73
#, c-format
msgid "Completed job: %s"
msgstr "Job eseguito: %s"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: standard input:628 input:685
 input:715
msgid "Composite"
msgstr "Composito"

# standard input:2
# standard input:2
#: standard input:252
 input:265
msgid "Concurrent build?"
msgstr "«Build» concorrente?"

# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard
input:10
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard
input:10
# standard
# standard
#: src/schema/pgRule.cpp:65 standard input:423 input:478
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:77 input:492
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"

#: src/frm/frmConfig.cpp:254 src/frm/frmConfig.cpp:287
#: src/frm/frmConfig.cpp:263 src/frm/frmConfig.cpp:296
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:263 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:296
msgid "Configuration files (*.conf)|*.conf|All files (*.*)|*.*"
msgstr "File di configurazione (*.conf)|*.conf|Tutti i file (*.*)|*.*"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:89
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:87
#, c-format
msgid "Configuration setting \"%s\""
msgstr "Impostazione della configurazione \"%s\""

# standard input:4
# standard input:4
# standard
# standard
#: standard input:842 input:912
 input:966
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"

#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confermare eliminazione"

# standard input:10
# standard input:10
# standard
# standard
#: standard input:806 input:863
 input:914
msgid "Confirm object deletion?"
msgstr "Confermare l'eliminazione dell'oggetto?"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1039
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1027
msgid "Confirm replace"
msgstr "Conferma sostituzione"

# standard input:10
# standard input:10
# standard
#: src/dlg/dlgRole.cpp:264 src/dlg/dlgUser.cpp:220
src/schema/pgRole.cpp:64
#: src/schema/pgUser.cpp:43 src/dlg/dlgRole.cpp:267
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:267 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:220
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:58 pgadmin/schema/pgUser.cpp:35
msgid "Confirm superuser deletion"
msgstr "Confermare l'eliminazione del superutente"

#: standard input:337 input:392
 input:406
msgid "Conn retry"
msgstr "Ritenta connessione"

#: src/slony/slPath.cpp:81 standard input:336 input:391
#: pgadmin/slony/slPath.cpp:74 input:405
msgid "Connect info"
msgstr "Informazioni sulla connessione"

#: standard input:545 input:602
 input:616
msgid "Connect now"
msgstr "Connetti adesso"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: standard input:52 input:513 input:57 input:568
 input:582
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connetti a un server"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
msgid "Connect to a Server"
msgstr "Connetti al server"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1305
msgid "Connect to the selected server."
msgstr "Connetti al server selezionato."

#: src/slony/slNode.cpp:242
 pgadmin/slony/slNode.cpp:235
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"

#: debugger/wsPgconn.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Connected to "
msgstr "Connesso a "

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: debugger/wsCodeWindow.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Connected to debugger"
msgstr "Connetti a un debugger"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: debugger/wsCodeWindow.cpp:1371
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to process %s"
msgstr "Connesso al processo %s"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:417 src/schema/pgServer.cpp:846
#: src/schema/pgServer.cpp:866 src/schema/pgDatabase.cpp:433
#: src/schema/pgServer.cpp:894
 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:443
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:903
msgid "Connected?"
msgstr "Connesso?"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
#: debugger/wsPgconn.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Connecting to "
msgstr "Connessione a "

# standard input:1
# standard input:1
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:549 src/schema/pgServer.cpp:567
#: src/schema/pgServer.cpp:580
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:581
msgid "Connecting to database"
msgstr "Connessione al database in corso"

msgid "Connecting to database without password"
msgstr "Connessione al database senza password"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
#: debugger/wsCodeWindow.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Connecting to debugger"
msgstr "Connessione al debugger"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
#: debugger/wsCodeWindow.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Connecting to debugger..."
msgstr "Connessione al debugger in corso"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:339 src/frm/frmMain.cpp:636
#: src/dlg/dlgServer.cpp:346
 src/frm/frmMain.cpp:730
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:750 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1178
#, c-format
msgid "Connecting to server %s (%s:%d)"
msgstr "Connessione al server %s in corso (%s:%d)"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Errore di connessione"

#: src/frm/frmStatus.cpp:616 src/frm/frmStatus.cpp:620
#: src/frm/frmStatus.cpp:668
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:672
msgid "Connection broken."
msgstr "Connessione non funzionante."

#: xtra/pgagent/connection.cpp:217
 xtra/pgagent/connection.cpp:251
#, c-format
msgid "Connection stats: total - %d, free - %d, deleted - %d"
msgstr "Statistiche connessioni: totale - %d, libere - %d, eliminate - %
d"

#: src/frm/frmMain.cpp:504 src/frm/frmMain.cpp:599
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:619
#, c-format
msgid "Connection to database %s lost."
msgstr "Connessione al database %s persa."

#: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439
#: src/base/pgConnBase.cpp:461
 pgadmin/db/pgConn.cpp:624
msgid "Connection to database broken."
msgstr "Connessione al database non funzionante."

#: src/frm/frmMain.cpp:534 src/frm/frmMain.cpp:629
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:649
#, c-format
msgid "Connection to server %s lost."
msgstr "Connessione al server %s persa."

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/schema/pgConstraints.cpp:78 src/schema/pgIndex.cpp:209
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 standard input:215
#: src/schema/pgIndex.cpp:219 input:253
pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:71
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
pgadmin/schema/pgIndex.cpp:220
#: input:266
msgid "Constraint"
msgstr "Vincolo"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:120 src/dlg/dlgTable.cpp:125
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:131
msgid "Constraint name"
msgstr "Nome vincolo"

# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11
# standard
# standard
#: src/schema/pgConstraints.cpp:68 src/schema/pgConstraints.cpp:89
standard
#: input:581 src/frm/frmReport.cpp:1346 standard input:638
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1314 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:61
#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:82 input:671
msgid "Constraints"
msgstr "Vincoli"

# standard
#: standard input:856 input:964
 input:1018
msgid "Contents"
msgstr "Indice"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:115 src/schema/pgCast.cpp:72
#: pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:113 pgadmin/schema/pgCast.cpp:72
msgid "Context"
msgstr "Contesto"

#: src/base/pgConnBase.cpp:591
 pgadmin/db/pgConn.cpp:754
msgid "Context: "
msgstr "Contesto: "

#: debugger/wsMainFrame.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Continue (F4)"
msgstr "Continua (F4)"

msgid "Continue?"
msgstr "Continua?"

#: src/schema/pgConversion.cpp:143
 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143
msgid "Conversion"
msgstr "Conversione"

#: src/schema/pgConversion.cpp:149
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:183
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:260
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:327
msgid "Conversions"
msgstr "Conversioni"

msgid "Copied"
msgstr "Copiato"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 src/frm/frmQuery.cpp:192
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:240
#: debugger/wsMainFrame.cpp:266 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

# standard input:18
# standard input:18
# standard
# standard
#: standard input:819 input:889
 input:940
msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue"
msgstr "Copia il codice SQL dalla finestra principale al dialogo SQL"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:162
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371
msgid "Copy selected cells to clipboard."
msgstr "Copia le celle selezionate negli appunti."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:104
msgid "Copy selected lines to clipboard"
msgstr "Copia le righe selezionate negli appunti"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119
msgid "Copy selected lines to clipboard."
msgstr "Copia le righe selezionate negli appunti."

#: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmQuery.cpp:192
src/frm/frmMain.cpp:295
#: src/frm/frmQuery.cpp:149 src/frm/frmQuery.cpp:240
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti"

# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard
input:10
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard
input:10
# standard
#: src/schema/pgColumn.cpp:235 src/schema/pgColumn.cpp:242
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:242
msgid "Correlation"
msgstr "Correlazione"

#: src/main/events.cpp:145 src/main/events.cpp:162
msgid ""
"Could not contact pgAdmin web site to check for updates.\n"
"Maybe your proxy option setting needs adjustment."
msgstr ""
"Non è stato possibile collegarsi al sito web pgAdmin per la verifica
degli "
"aggiornamenti.\n"
"Forse le impostazioni del proxy non sono corrette."

#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:146 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:147
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:147
msgid ""
"Could not find the table 'pgagent.pga_job'. Have you run pgagent.sql on
this "
"database?"
msgstr ""
"Non è possibile trovare la tabella \"phagent.pga_job\". È stato
eseguito "
"\"pgagent.sql\" su questo database?"

#: xtra/pgagent/win32.cpp:280 xtra/pgagent/win32.cpp:345
#: xtra/pgagent/win32.cpp:345
msgid "Could not open the message source registry key."
msgstr ""
"Non è stato possibile aprire la chiave di «registry» del messaggio
sorgente."

#: src/base/pgConnBase.cpp:103 src/base/pgConnBase.cpp:104
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:96
#, c-format
msgid "Could not resolve hostname %s"
msgstr "Non è possibile risolvere l'hostname di %s"

#: xtra/pgagent/win32.cpp:286 xtra/pgagent/win32.cpp:351
#: xtra/pgagent/win32.cpp:351
msgid "Could not set the event message file registry value."
msgstr "Non è stato possibile impostare «event message file registry
value»."

#: xtra/pgagent/win32.cpp:291 xtra/pgagent/win32.cpp:356
#: xtra/pgagent/win32.cpp:356
msgid "Could not set the supported types."
msgstr "Non è stato possibile impostare i tipi supportati."

#: src/frm/frmQuery.cpp:749 src/frm/frmQuery.cpp:1194
#: src/frm/frmQuery.cpp:1238 src/main/events.cpp:738
#: pgadmin/frm/events.cpp:732 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:761
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1226
#, c-format
msgid "Could not write the file %s: Errcode=%d."
msgstr "Non è possibile scrivere il file %s: errcode=%d."

#: src/schema/pgServer.cpp:537 src/schema/pgServer.cpp:555
#: src/schema/pgServer.cpp:568
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:569
msgid "Couldn't create a connection dialogue!"
msgstr "Non è possibile creare una finestra di connessione!"

#: src/schema/pgServer.cpp:571 src/schema/pgServer.cpp:589
#: src/schema/pgServer.cpp:602
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:603
msgid "Couldn't create a connection object!"
msgstr "Non è possibile creare l'oggetto connessione!"

#: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408
#: src/base/pgConnBase.cpp:430
 pgadmin/db/pgConn.cpp:593
msgid "Couldn't create a pgSet object!"
msgstr "Non è possibile creare l'oggetto pgSet!"

#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:154 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:155
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:155
#, c-format
msgid "Couldn't create connection: %s"
msgstr "Non è stato possibile creare la connessione: %s"

#: xtra/pgagent/job.cpp:174 xtra/pgagent/job.cpp:172
xtra/pgagent/job.cpp:173
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary directory: %s"
msgstr "Non è stato possibile creare la directory temporanea: %s"

#: xtra/pgagent/job.cpp:191 xtra/pgagent/job.cpp:189
xtra/pgagent/job.cpp:190
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary script file: %s"
msgstr "Non è stato possibile creare lo script temporaneo: %s"

#: src/pgAdmin3.cpp:399 src/pgAdmin3.cpp:475
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:472
msgid "Couldn't create the main window!"
msgstr "Non è possibile creare la finestra principale!"

#: src/pgAdmin3.cpp:311 src/pgAdmin3.cpp:331
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:336
msgid "Couldn't create the splash screen!"
msgstr "Non è possibile creare la finestra di caricamento!"

#: xtra/pgagent/job.cpp:235
#, c-format
msgid "Couldn't execute script: %s"
msgstr "Non è stato possibile eseguire lo script: %s"

#: xtra/pgagent/job.cpp:237
 xtra/pgagent/job.cpp:238
#, c-format
msgid "Couldn't execute script: %s, GetLastError() returned %d, errno =
%d"
msgstr ""
"Non è stato possibile eseguire lo script: %s, GetLastError() ha
restituito %"
"d, errno = %d"

#: xtra/pgagent/job.cpp:269
 xtra/pgagent/job.cpp:270
#, c-format
msgid "Couldn't execute script: %s, errno = %d"
msgstr "Non è stato possibile eseguire lo script: %s, errno = %d"

#: xtra/pgagent/job.cpp:141 xtra/pgagent/job.cpp:139
xtra/pgagent/job.cpp:140
msgid "Couldn't get a connection to the database!"
msgstr "Non è stato possibile ottenere una connessione al database!"

#: xtra/pgagent/job.cpp:157 xtra/pgagent/job.cpp:158
xtra/pgagent/job.cpp:155
#: xtra/pgagent/job.cpp:156
 xtra/pgagent/job.cpp:156
msgid "Couldn't get a temporary filename!"
msgstr "Non è stato possibile ottenere un file temporaneo!"

#: src/frm/frmHint.cpp:481 src/frm/frmHint.cpp:490
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:497
msgid "Couldn't open a tips.txt file!"
msgstr "Non è stato possibile aprire il file tips.txt!"

#: xtra/pgagent/job.cpp:199 xtra/pgagent/job.cpp:197
xtra/pgagent/job.cpp:198
#, c-format
msgid "Couldn't open temporary script file: %s"
msgstr "Non è stato possibile aprire uno script temporaneo: %s"

#: xtra/pgagent/win32.cpp:364 xtra/pgagent/win32.cpp:429
#: xtra/pgagent/win32.cpp:429
msgid "Couldn't register event handle."
msgstr "Non è possibile registrare il gestore degli eventi."

#: xtra/pgagent/job.cpp:262 xtra/pgagent/job.cpp:297
xtra/pgagent/job.cpp:298
msgid "Couldn't remove temporary directory: "
msgstr "Non è stato possibile rimuovere la directory temporanea: "

#: xtra/pgagent/job.cpp:166 xtra/pgagent/job.cpp:164
xtra/pgagent/job.cpp:165
#, c-format
msgid "Couldn't remove temporary file: %s"
msgstr "Non è stato possibile rimuovere il file temporaneo: %s"

#: xtra/pgagent/job.cpp:255 xtra/pgagent/job.cpp:290
xtra/pgagent/job.cpp:291
#, c-format
msgid "Couldn't remove temporary script file: %s"
msgstr "Non è stato possibile rimuovere lo script temporaneo: %s"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:839
 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:859
msgid "Couldn't test for the Slony version. Assuming 1.2.0"
msgstr ""
"Non è stato possibile controllare la versione di Slony. Viene assunto
che "
"sia 1.2.0"

#: xtra/pgagent/job.cpp:218 xtra/pgagent/job.cpp:216
xtra/pgagent/job.cpp:217
#, c-format
msgid "Couldn't write to temporary script file: %s"
msgstr "Non è stato possibile scrivere sullo script temporaneo: %s"

# standard
# standard
#: standard input:817 input:874
 input:925
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "Il numero delle righe stimate è minore di"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046
 pgadmin/schema/pgTable.cpp:898
msgid "Count rows in the selected object."
msgstr "Conta le righe del oggetto selezionato."

#: src/schema/pgForeignKey.cpp:158
 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:158
msgid "Covering index"
msgstr "Indice appropriato"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1446
msgid "Create"
msgstr "Creare"

# standard
#: standard input:721 input:778
 input:832
msgid "Create DB"
msgstr "Crea DB"

msgid "Create a Primary Key."
msgstr "Creare una chiave primaria."

#: src/schema/pgAggregate.cpp:202
 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:202
msgid "Create a new Aggregate."
msgstr "Creare una nuova aggregazione."

#: src/schema/pgCast.cpp:166
 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166
msgid "Create a new Cast."
msgstr "Creare un nuovo «cast»."

#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Create a new Catalog Object."
msgstr "Creare un nuovo oggetto catalogo."

#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Create a new Catalog."
msgstr "Creare un nuovo catalogo."

#: src/schema/pgCheck.cpp:147
 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:147
msgid "Create a new Check constraint."
msgstr "Creazione di un nuovo vincolo di tipo «Check»."

#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371
msgid "Create a new Column."
msgstr "Creazione di una nuova colonna."

#: src/schema/pgConversion.cpp:143
 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143
msgid "Create a new Conversion."
msgstr "Creare una nuova conversione."

#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:741
msgid "Create a new Database."
msgstr "Creare un nuovo database."

#: src/schema/pgDomain.cpp:193
 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193
msgid "Create a new Domain."
msgstr "Creare un nuovo dominio."

#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269
 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
msgid "Create a new Foreign Key constraint."
msgstr "Creazione un nuovo vincolo di chiave esterna."

#: src/schema/pgFunction.cpp:424 src/schema/pgFunction.cpp:450
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:530
msgid "Create a new Function."
msgstr "Creare una nuova funzione."

#: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:372
msgid "Create a new Group Role."
msgstr "Creare un nuovo «group role»."

#: src/schema/pgGroup.cpp:150
 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:144
msgid "Create a new Group."
msgstr "Creare un nuovo gruppo."

#: src/schema/pgIndex.cpp:361 src/schema/pgIndex.cpp:371
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:443
msgid "Create a new Index."
msgstr "Creare un nuovo indice."

msgid "Create a new Job"
msgstr "Creare un nuovo «job»"

#: src/agent/pgaJob.cpp:274
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
msgid "Create a new Job."
msgstr "Creare un nuovo «job»."

#: src/schema/pgLanguage.cpp:140 src/schema/pgLanguage.cpp:147
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141
msgid "Create a new Language."
msgstr "Creare un nuovo linguaggio."

#: src/slony/slListen.cpp:158
 pgadmin/slony/slListen.cpp:151
msgid "Create a new Listen."
msgstr "Creare un nuovo «Listen»."

#: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:363
msgid "Create a new Login Role."
msgstr "Creare un nuovo «login role»."

#: src/slony/slNode.cpp:370
 pgadmin/slony/slNode.cpp:363
msgid "Create a new Node."
msgstr "Crea un nuovo nodo."

#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240
pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299
msgid "Create a new Operator Class."
msgstr "Creare un nuovo operatore di classe."

#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Create a new Operator Family."
msgstr "Creare una nuova famiglia di operatori."

#: src/schema/pgOperator.cpp:233
 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277
msgid "Create a new Operator."
msgstr "Creare un nuovo operatore."

#: src/slony/slPath.cpp:150
 pgadmin/slony/slPath.cpp:143
msgid "Create a new Path."
msgstr "Creare un nuovo percorso."

#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:148
msgid "Create a new Primary Key constraint."
msgstr "Creare un nuovo vincolo di chiave primaria."

#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:549
msgid "Create a new Procedure."
msgstr "Creare una nuova procedura."

#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Create a new Public Synonym."
msgstr "Creare un nuovo sinonimo pubblico."

#: src/slony/slSet.cpp:276
 pgadmin/slony/slSet.cpp:268
msgid "Create a new Replication Set."
msgstr "Creare un nuovo insieme di replicazione."

#: src/schema/pgRule.cpp:155
 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
msgid "Create a new Rule."
msgstr "Creare una nuova regola."

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
msgid "Create a new Schedule."
msgstr "Crea una nuova schedulazione."

#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/schema/pgSchema.cpp:279
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:432
msgid "Create a new Schema."
msgstr "Creare un nuovo schema."

#: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145
#: src/schema/pgSequence.cpp:199
 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:138
msgid "Create a new Sequence."
msgstr "Creare una nuova sequenza."

msgid "Create a new Server connection."
msgstr "Creare una nuova connessione a server."

#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
#: src/schema/pgServer.cpp:1124
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1132
msgid "Create a new Server registration."
msgstr "Creare una nuova registrazione ad un server."

#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220
msgid "Create a new Step."
msgstr "Crea un nuovo passo."

#: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:201
msgid "Create a new Subscription."
msgstr "Creare una nuova «subscription»."

#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175
#: src/schema/pgTable.cpp:815
 pgadmin/schema/pgTable.cpp:872
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:168
msgid "Create a new Table."
msgstr "Creare una nuova tabella."

#: src/schema/pgTablespace.cpp:255
 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248
msgid "Create a new Tablespace."
msgstr "Crea un nuovo «tablespace»."

#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:538
msgid "Create a new Trigger Function."
msgstr "Creare una nuova funzione «trigger»."

#: src/schema/pgTrigger.cpp:247
 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306
msgid "Create a new Trigger."
msgstr "Creare un nuovo «trigger»."

#: src/schema/pgType.cpp:247 src/schema/pgType.cpp:256
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:300
msgid "Create a new Type."
msgstr "Creare un nuovo tipo."

#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:160
msgid "Create a new Unique constraint."
msgstr "Creare un nuovo vincolo di tipo «unique»."

#: src/schema/pgUser.cpp:297
 pgadmin/schema/pgUser.cpp:289
msgid "Create a new User."
msgstr "Creare un nuovo utente."

#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Create a new Variable."
msgstr "Creare una nuova variabile."

#: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:270
msgid "Create a new View."
msgstr "Creare una nuova vista."

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 src/dlg/dlgProperty.cpp:1348
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1446
msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
msgstr "Creare un nuovo oggetto dello stesso tipo di quello
selezionato."

#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:313
msgid "Create a new object."
msgstr "Creare un nuovo oggetto."

#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Create a new package."
msgstr "Creare un nuovo package."

#: src/schema/pgRole.cpp:248 src/schema/pgUser.cpp:210
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:242 pgadmin/schema/pgUser.cpp:202
msgid "Create databases?"
msgstr "Creare un nuovo database?"

msgid "Create new Schedule"
msgstr "Crea una nuova schedulazione"

#: src/slony/slCluster.cpp:382
 pgadmin/slony/slCluster.cpp:376
msgid "Create new Slony-I Replication Cluster"
msgstr "Creare un nuovo cluster di replicazione Slony-I"

msgid "Create new Step"
msgstr "Crea un nuovo passo"

#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:184
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:181
msgid "Create new favourites folder"
msgstr "Crea una nuova cartella per i preferiti"

#: src/frm/frmMain.cpp:336
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:351
msgid "Create reports about the selected item."
msgstr "Crea un «report» sull'oggetto selezionato."

#: src/schema/pgRole.cpp:249
 pgadmin/schema/pgRole.cpp:243
msgid "Create roles?"
msgstr "Creare ruoli?"

#: standard input:925
 input:979
msgid "Create the report in XHTML 1.0 Transitional format"
msgstr "Crea il riepilogo in formato «XHTML 1.0 Transitional»"

#: standard input:927
 input:981
msgid "Create the report in XML format"
msgstr "Crea il riepilogo in formato XML"

# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:90 standard input:243 input:281
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 input:281
msgid "Created"
msgstr "Creato"

#: src/frm/frmBackup.cpp:275 src/frm/frmBackup.cpp:274
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:318
msgid "Creates a backup of the current database to a local file"
msgstr "Crea un backup del database corrente su un file locale"

#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Creates a backup of the entire server"
msgstr "Crea un backup di tutto il server"

#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Creates a backup of the global database objects"
msgstr "Crea un backup degli oggetti globali del database"

#: xtra/pgagent/connection.cpp:40
 xtra/pgagent/connection.cpp:44
#, c-format
msgid "Creating DB connection: %s"
msgstr "Creazione di una connessione a database: %s"

#: xtra/pgagent/job.cpp:307 xtra/pgagent/job.cpp:341
xtra/pgagent/job.cpp:342
#, c-format
msgid "Creating job thread for job %s"
msgstr "Creazione di un thread per il job %s"

#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:131 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:132
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:132
msgid "Creating primary connection"
msgstr "Creazione di una connessione principale"

#: src/frm/frmHint.cpp:76
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:76
msgid "Creation of index in referencing table suggested"
msgstr "Viene suggerita la creazione di un indice nella tabella
referenziata"

#: src/frm/frmHint.cpp:70
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:70
msgid "Creation of primary key suggested"
msgstr "Viene suggerita la creazione di una chiave primaria"

#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:148
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:151
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
msgstr "Taglia\tCtrl-X"

# standard input:2
# standard input:2
# standard
# standard
#: standard input:840 input:910
 input:964
msgid "Current Password"
msgstr "Password attuale"

# standard input:2
# standard input:2
#: src/schema/pgServer.cpp:886 src/schema/pgServer.cpp:906
#: src/schema/pgServer.cpp:934
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:943
msgid "Current Query"
msgstr "Interrogazione attuale"

# standard input:2
# standard input:2
#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:121 src/dlg/dlgSequence.cpp:82
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:139 src/schema/pgSequence.cpp:102 standard
#: input:587 src/frm/frmMainConfig.cpp:143
src/schema/pgSequence.cpp:107
#: standard input:644
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:119
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:82 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:143
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:108 input:677
msgid "Current value"
msgstr "Valore attuale"

#: standard input:313 input:368
 input:371
msgid "Current version"
msgstr "Versione attuale"

#: standard input:585 input:642
 input:675
msgid "Custom autovacuum"
msgstr "Autovacuum personalizzato"

# standard
msgid "Custom schedule"
msgstr "Schedule personalizzato"

#: src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:239
#: debugger/wsMainFrame.cpp:265 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"

#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:191
src/frm/frmQuery.cpp:148
#: src/frm/frmQuery.cpp:239
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:151
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti"

# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
# standard
# standard
#: src/schema/pgSequence.cpp:107 standard input:528
#: src/schema/pgSequence.cpp:112 input:584
 input:598
msgid "Cycled"
msgstr "Ciclico"

# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
# standard
# standard
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Cycled?"
msgstr "Ciclico?"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
#: standard input:541
msgid "DB Restriction"
msgstr "Restrizioni del database"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:857 src/schema/pgServer.cpp:877
#: src/schema/pgServer.cpp:905 standard input:600
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:914 input:614
msgid "DB restriction"
msgstr "Restrizioni del database"

# standard
# standard
#: debugger/wsTabWindow.cpp:151
#, fuzzy
msgid "DBMS Messages"
msgstr "Messaggi del DBMS"

#: xtra/pgagent/unix.cpp:58
 xtra/pgagent/unix.cpp:58
msgid "DEBUG: "
msgstr "DEBUG: "

#: xtra/pgagent/unix.cpp:40 xtra/pgagent/win32.cpp:83
#: xtra/pgagent/win32.cpp:84
 xtra/pgagent/win32.cpp:84
#, c-format
msgid "DEBUG: %s\n"
msgstr "DEBUG: %s\n"

# standard input:8
# standard input:13
# standard input:8
# standard input:13
# standard
# standard
#: standard input:421 input:617 input:476 input:674
 input:490 input:701
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"

msgid "Data"
msgstr "Dato"

#: src/frm/frmQuery.cpp:227 src/frm/frmQuery.cpp:275
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278
msgid "Data Output"
msgstr "Output dei dati"

# standard
#: standard input:104 input:109
 input:109
msgid "Data Sorting"
msgstr "Ordinamento Dati"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1152 src/frm/frmQuery.cpp:1577
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1568
msgid "Data export aborted."
msgstr "Esportazione dati abortita."

#: src/frm/frmExport.cpp:258
 pgadmin/frm/frmExport.cpp:292
msgid "Data export completed successfully."
msgstr "Esportazione dati completata con successo."

#: src/frm/frmExport.cpp:256
 pgadmin/frm/frmExport.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"Data export incomplete.\n"
"\n"
"%d row(s) contained characters that could not be converted to the local
"
"charset.\n"
"\n"
"Please correct the data or try using UTF8 instead."
msgstr ""
"Export dei dati incompleto.\n"
"\n"
"%d righe contengono caratteri che non è stato possibile convertire con
il "
"«charset» locale.\n"
"\n"
"Correggere i dati oppure riprovare usando UTF8."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:406
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:440
#, c-format
msgid "Data from %d rows copied to clipboard."
msgstr "I dati di %d righe sono stati copiati negli appunti."

# standard
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:211 src/frm/frmEditGrid.cpp:222
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:318
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:223 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:327
msgid "Data grid"
msgstr "Griglia dei dati"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1238
msgid "Data retrieval runtime: "
msgstr "Tempo di ricezione dei dati: "

# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:3
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:29
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:3
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:29
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgType.cpp:81 src/schema/pgColumn.cpp:209 standard input:40
#: input:654 src/frm/frmReport.cpp:1294 src/schema/pgColumn.cpp:216
input:45
#: input:711
 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1262
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:44
pgadmin/schema/pgColumn.cpp:216
#: input:742
msgid "Data type"
msgstr "Tipo di dato"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1150 src/frm/frmQuery.cpp:1575
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1566
msgid "Data written to file."
msgstr "Dati scritti su file."

# standard
#: src/agent/pgaStep.cpp:59 src/frm/frmHbaConfig.cpp:102
#: src/frm/frmStatus.cpp:110 src/frm/frmStatus.cpp:121
#: src/frm/frmStatus.cpp:138 src/schema/pgDatabase.cpp:573
#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgRole.cpp:138
#: src/schema/pgRole.cpp:164 src/schema/pgServer.cpp:880
#: src/schema/pgServer.cpp:900 src/schema/pgTablespace.cpp:43
#: src/schema/pgTablespace.cpp:62 src/schema/pgUser.cpp:93
#: src/schema/pgUser.cpp:125 standard input:201 input:303 input:315
input:515
#: input:553 src/agent/pgaStep.cpp:67 src/frm/frmHbaConfig.cpp:104
#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:90 src/frm/frmReport.cpp:575
#: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:141
#: src/schema/pgDatabase.cpp:593 src/schema/pgDatabase.cpp:648
#: src/schema/pgServer.cpp:928 input:238 input:348
 input:358 input:370
#: input:570 input:610
 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:61
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:104 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:573 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:109
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:126 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:143
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:668 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:741
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:132 pgadmin/schema/pgRole.cpp:158
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:937 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:36
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:55 pgadmin/schema/pgUser.cpp:85
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:117 input:362 input:373 input:382 input:584
#: input:624
msgid "Database"
msgstr "Database"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: standard input:862 input:970
 input:1024
msgid "Database Status"
msgstr "Stato Database"

# standard
#: src/frm/frmQuery.cpp:290 src/frm/frmQuery.cpp:302
src/frm/frmQuery.cpp:464
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:471
msgid "Database bar"
msgstr "Barra database"

#: src/frm/frmHint.cpp:110
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:110
msgid "Database encoding is SQL_ASCII"
msgstr "La codifica del detabase è SQL_ASCII"

#: src/frm/frmHint.cpp:103
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:103
msgid "Database encoding is Unicode"
msgstr "La codifica del database è Unicode"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:139 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:140
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:140
msgid "Database sanity check"
msgstr "Controllo dello stato database"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:647 src/schema/pgDatabase.cpp:667
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:171 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:760
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:227 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:316
msgid "Databases"
msgstr "Database"

#: src/agent/dlgSchedule.cpp:74 standard input:497 input:552
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:74 input:566
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: standard input:437 input:492
 input:506
msgid "Days"
msgstr "Giorni"

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Dead Tuple Count"
msgstr "Conto delle ennuple morte"

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Dead Tuple Length"
msgstr "Lunghezza delle ennuple morte"

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Dead Tuple Percent"
msgstr "Percentuale delle ennuple morte"

#: debugger/wsDirectdbg.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Debug package initializer?"
msgstr "Debug inizializzazione del package?"

#: pgadmin/utils/debugger.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Debug the selected object"
msgstr "Debug dell'oggetto selezionato"

#: debugger/debugger.cpp:126 debugger/wsMainFrame.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Debugger connection terminated (session complete)"
msgstr "Connessione di debug terminata (sessione completa)"

#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Debugging options for the selected item."
msgstr "Opzioni del debugger per l'oggetto selezionato."

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:405 standard input:491 input:546
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:398 input:560
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:5
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:6
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:13
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:5
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:6
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:13
# standard
# standard
#: src/frm/frmOptions.cpp:116 src/schema/pgColumn.cpp:210
#: src/schema/pgDomain.cpp:101 src/schema/pgType.cpp:138 standard
input:62
#: input:93 input:639 src/frm/frmOptions.cpp:129
src/frm/frmReport.cpp:1294
#: src/schema/pgColumn.cpp:217 src/schema/pgType.cpp:139 input:67
input:98
#: input:696
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:145
pgadmin/frm/frmReport.cpp:1262
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:217 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:101
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:176 input:67 input:727
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
#: src/schema/pgDatabase.cpp:408 src/schema/pgDatabase.cpp:424
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:434
msgid "Default schema"
msgstr "Schema predefinito"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
# standard
#: standard input:43 input:48
 input:48
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"

#: src/schema/pgConversion.cpp:70 src/schema/pgOperatorClass.cpp:161
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:70
pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:196
msgid "Default?"
msgstr "Valore predefinito?"

# standard input:3
# standard input:4
# standard input:3
# standard input:3
# standard input:4
# standard input:3
# standard
# standard
#: standard input:30 input:127 input:227 input:35 input:164
 input:265
#: input:162 input:249
msgid "Deferrable"
msgstr "Posticipabile"

#: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgForeignKey.cpp:162
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:77 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:162
msgid "Deferrable?"
msgstr "Posticipabile?"

# standard input:4
# standard input:5
# standard input:4
# standard input:4
# standard input:5
# standard input:4
# standard
# standard
#: standard input:31 input:128 input:228 input:36 input:165
 input:266
#: input:163 input:250
msgid "Deferred"
msgstr "Posticipato"

# standard input:19
# standard input:12
# standard input:8
# standard input:5
# standard input:19
# standard input:12
# standard input:8
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgTable.cpp:113 src/dlg/dlgTable.cpp:120
#: src/schema/pgCheck.cpp:76
 src/schema/pgRule.cpp:69
#: src/schema/pgRule.cpp:73 src/schema/pgView.cpp:86
 standard input:179
#: input:426 input:562 input:632 input:691
 src/dlg/dlgTable.cpp:114
#: src/dlg/dlgTable.cpp:125
 src/frm/frmReport.cpp:1347
#: src/schema/pgView.cpp:191 input:216
 input:481 input:619 input:689
#: input:748
 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:131
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1315 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:76
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:79 pgadmin/schema/pgView.cpp:191 input:216
#: input:495 input:633 input:720 input:782
msgid "Definition"
msgstr "Definizione"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:106 src/frm/frmConfig.cpp:137
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 standard input:317
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
input:317
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmConfig.cpp:137
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137
msgid "Delete current row"
msgstr "Cancella la riga corrente"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 src/frm/frmEditGrid.cpp:714
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799
msgid "Delete rows?"
msgstr "Cancella le righe?"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:106
msgid "Delete selected lines."
msgstr "Eliminare le righe selezionate."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 src/frm/frmEditGrid.cpp:164
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373
msgid "Delete selected rows."
msgstr "Eliminare le righe selezionate."

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1468
msgid "Delete/Drop the selected object."
msgstr "Cancella/Elimina l'oggetto corrente."

#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Deleted Pages"
msgstr "Pagine cancellate"

#: src/dlg/dlgRole.cpp:263 src/dlg/dlgUser.cpp:219
src/schema/pgRole.cpp:63
#: src/schema/pgUser.cpp:42 src/dlg/dlgRole.cpp:266
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:266 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:219
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:57 pgadmin/schema/pgUser.cpp:34
msgid ""
"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when
restoring "
"the database).\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"La cancellazione del superuser potrebbe provocare dei comportamenti "
"indesiderabili (e.s nel ripristino del database).\n"
"Sei sicuro?"

# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15
# standard
# standard
#: src/schema/pgType.cpp:143 standard input:641
src/schema/pgType.cpp:144
#: input:698
 pgadmin/schema/pgType.cpp:181 input:729
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"

#: src/frm/frmMain.cpp:143
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:148
msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"

#: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:311
#: src/schema/pgServer.cpp:252 src/schema/pgServer.cpp:315
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:320
msgid "Dependent services"
msgstr "Servizi dipendenti"

#: src/frm/frmMain.cpp:144
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:149
msgid "Dependents"
msgstr "Dipendenti"

#: src/frm/frmMain.cpp:287
msgid "Depends on"
msgstr "Dipende da"

# standard
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:121
src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:141
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:193 standard input:111
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:209 input:116
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:119
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:139
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:207 input:116
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"

# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# standard
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:801 src/schema/pgServer.cpp:821 standard
input:536
#: src/schema/pgServer.cpp:848
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:857
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

msgid "Design"
msgstr "Disegno"

#: xtra/pgagent/job.cpp:323 xtra/pgagent/job.cpp:357
xtra/pgagent/job.cpp:358
#, c-format
msgid "Destroying job thread for job %s"
msgstr "Distruzione del thread per il job %s"

#: src/base/pgConnBase.cpp:570
 pgadmin/db/pgConn.cpp:733
msgid "Detail: "
msgstr "Dettaglio:"

#: src/schema/pgDomain.cpp:100
 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:100
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"

# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# standard
# standard
#: standard input:149
 input:147
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

# standard
#: src/frm/frmBackup.cpp:81 standard input:715 input:772
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:85 input:826
msgid "Disable $$ quoting"
msgstr "Disabilita $$ quoting"

# standard
#: standard input:723 input:854 input:780 input:962
 input:834
input:1016
msgid "Disable Trigger"
msgstr "Disabilita Trigger"

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Disable all triggers on selected the table."
msgstr "Disabilita tutti i trigger per la tabella selezionata."

# standard
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:956 pgadmin/schema/pgTable.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Disable triggers"
msgstr "Disabilita i trigger"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1328
msgid "Disconnec&t"
msgstr "Disconne&tti"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1328
msgid "Disconnect from the selected server."
msgstr "Disconnetti dal Server selezionato."

#: standard input:955
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"

#: src/frm/frmHelp.cpp:253
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:253
msgid "Display help on PostgreSQL database system."
msgstr "Mostra la guida del sistema di database PostgreSQL."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:110 src/frm/frmHelp.cpp:257
#: src/frm/frmHelp.cpp:259
 src/frm/frmQuery.cpp:150
src/frm/frmQuery.cpp:212
#: src/frm/frmQuery.cpp:195
 src/frm/frmQuery.cpp:256
#: pgadmin/frm/frmHelp.cpp:257 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:259
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
msgid "Display help on SQL commands."
msgstr "Visualizza la guida dei comandi SQL."

#: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:170
#: src/frm/frmConfig.cpp:146 src/frm/frmConfig.cpp:176
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:146 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:176
msgid "Display help on configuration options."
msgstr "Visualizza la guida sulle opzioni di configurazione."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 src/frm/frmEditGrid.cpp:184
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
msgid "Display help on this window."
msgstr "Visualizza la guida in questa finestra."

#: src/frm/frmConfig.cpp:138 src/frm/frmConfig.cpp:139
#: src/frm/frmHint.cpp:439
 src/frm/frmHint.cpp:443
src/frm/frmConfig.cpp:144
#: src/frm/frmConfig.cpp:145
 src/frm/frmHint.cpp:448
src/frm/frmHint.cpp:452
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
msgid "Display helpful hints on current object."
msgstr "Mostra suggerimenti utili sull'oggetto selezionato."

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"

#: standard input:956
#, fuzzy
msgid "Display the following database objects:"
msgstr "Visualizza i seguenti oggetti del database:"

#: standard input:131
msgid "Display the help topic for this dialog"
msgstr "Visualizza la guida per questa finestra"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321 src/dlg/dlgProperty.cpp:1325
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 src/dlg/dlgProperty.cpp:1423
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1419 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1423
msgid "Display/edit the properties of the selected object."
msgstr "Visualizza/modifica proprietà dell'oggetto selezionato."

#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1055
msgid "Displays the current database status."
msgstr "Visualizza lo stato del database corrente"

#: src/schema/pgColumn.cpp:231 src/schema/pgColumn.cpp:238
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:238
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valori Distinti"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: standard input:422 input:477
 input:491
msgid "Do instead"
msgstr "Do instead"

#: src/schema/pgRule.cpp:66
 pgadmin/schema/pgRule.cpp:78
msgid "Do instead?"
msgstr "Do instead?"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: standard input:805 input:862
 input:913
msgid "Do not prompt for unsaved files on exit"
msgstr "Non chiedere conferma per i file non salvati all'uscita"

#: standard input:809 input:866
 input:917
msgid "Do not show guru hints; I'm one myself"
msgstr "Non mostrare i suggerimenti del guru; lo sono io stesso"

#: standard input:760 input:817
 input:871
msgid "Do not show this hint again"
msgstr "Non mostrare questo suggerimento in futuro"

#: standard input:936
 input:990
msgid "Do not use a stylesheet"
msgstr "Non usare uno stile"

msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Registrare le modifiche?"

#: src/schema/pgDomain.cpp:193
 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: src/schema/pgDomain.cpp:199
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:265
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:328
msgid "Domains"
msgstr "Dominii"

#: src/main/dlgClasses.cpp:491 src/main/dlgClasses.cpp:638
#: src/main/dlgClasses.cpp:499 src/main/dlgClasses.cpp:649
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:513 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:660
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: src/frm/frmStatus.cpp:340 src/frm/frmStatus.cpp:442
#: src/frm/frmStatus.cpp:446 src/frm/frmStatus.cpp:504
#: src/frm/frmStatus.cpp:508 src/frm/frmStatus.cpp:565
#: src/frm/frmStatus.cpp:569 src/frm/frmStatus.cpp:388
#: src/frm/frmStatus.cpp:494 src/frm/frmStatus.cpp:556
#: src/frm/frmStatus.cpp:617
 debugger/wsWaitingDialog.cpp:310
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:392 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:498
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:560 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:621
msgid "Done."
msgstr "Fatto."

msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n"
msgstr "Le \"right-hand join\" doppie non sono permesse.\n"

#: standard input:881 input:990
 input:1044
msgid "Download language"
msgstr "Scarica lingua"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1469
msgid "Drop"
msgstr "Elimina"

#: src/main/events.cpp:654 src/main/events.cpp:632
pgadmin/frm/events.cpp:623
#, c-format
msgid "Drop %s cascaded?"
msgstr "Elimina %s a cascata?"

#: src/main/events.cpp:660 src/main/events.cpp:638
pgadmin/frm/events.cpp:629
#, c-format
msgid "Drop %s?"
msgstr "Elimina %s?"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1488
 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1488
msgid "Drop Cascaded"
msgstr "Eliminazione a cascata"

# standard
#: standard input:722 input:779
 input:833
msgid "Drop DB"
msgstr "Elimina DB"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390
msgid "Drop cascaded"
msgstr "Eliminazione a cascata"

#: src/main/events.cpp:583 src/main/events.cpp:561
pgadmin/frm/events.cpp:552
msgid "Drop multiple objects cascaded?"
msgstr "Cancellare oggetti multipli a cascata?"

#: src/main/events.cpp:588 src/main/events.cpp:566
pgadmin/frm/events.cpp:557
msgid "Drop multiple objects?"
msgstr "Cancellare oggetti multipli?"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1469
msgid "Drop the currently selected object."
msgstr "Eliminare l'oggetto attualmente selezionato."

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 src/dlg/dlgProperty.cpp:1488
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1488
msgid "Drop the selected object and all objects dependent on it."
msgstr "Elimina l'oggetto selezionato e tutti quelli che dipendono da
esso."

#: src/schema/pgDatabase.cpp:317 src/schema/pgDatabase.cpp:320
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326
msgid "Dropping database not allowed"
msgstr "Cancellazione database non permessa"

# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# standard
# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:202 src/agent/pgaStep.cpp:170
#: src/agent/pgaStep.cpp:179
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:196
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:345
msgid "E&xit"
msgstr "Esci"

#: src/frm/frmConfig.cpp:128 src/frm/frmMain.cpp:157
src/frm/frmQuery.cpp:115
#: src/frm/frmConfig.cpp:131 src/frm/frmMain.cpp:278
src/frm/frmQuery.cpp:140
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmMain.cpp:288
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:143
msgid "E&xit\tAlt-F4"
msgstr "Esci\tAlt-F4"

msgid "E&xplain"
msgstr "E&xplain"

#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:171
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174
msgid "E&xplain\tF7"
msgstr "E&xplain\tF7"

#: standard input:907
#, fuzzy
msgid "EDB bin path"
msgstr "Percorso degli eseguibili di EDB"

#: xtra/pgagent/unix.cpp:65
 xtra/pgagent/unix.cpp:65
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRORE: "

#: xtra/pgagent/unix.cpp:47 xtra/pgagent/win32.cpp:90
#: xtra/pgagent/win32.cpp:91
 xtra/pgagent/win32.cpp:91
#, c-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr "ERRORE: %s\n"

#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:307
src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:323
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:321
#, c-format
msgid "ERROR: Syntax error at character %d!"
msgstr "ERRORE: Errore di sintassi al carattere %d!"

# standard input:25
# standard input:25
# standard
# standard
#: standard input:650 input:707
 input:738
msgid "EXTENDED"
msgstr "EXTENDED"

# standard input:24
# standard input:24
# standard
# standard
#: standard input:649 input:706
 input:737
msgid "EXTERNAL"
msgstr "EXTERNAL"

#: src/frm/frmQuery.cpp:187
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:190
msgid "Edit and delete favourites"
msgstr "Modifica e cancella i preferiti"

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:607 src/frm/frmMainConfig.cpp:618
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:618
msgid "Edit general server configuration file."
msgstr "Modifica il file di configurazione generale del server."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
msgid "Edit grid help"
msgstr "Edit grid help"

#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:285 src/frm/frmHbaConfig.cpp:349
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:349
msgid "Edit server access configuration file."
msgstr "Modifica il file di configurazione di accesso al server."

#: src/frm/frmHint.cpp:131
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:131
msgid "Editing views, stored procedures or functions"
msgstr "Modifica viste, «stored procedure» o funzioni"

#: debugger/wsWaitingDialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Elapsed time : "
msgstr "Tempo trascorso: "

# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
# standard
# standard
#: src/schema/pgType.cpp:142 standard input:640
src/schema/pgType.cpp:143
#: input:697
 pgadmin/schema/pgType.cpp:180 input:728
msgid "Element"
msgstr "Elemento"

#: standard input:932
 input:986
msgid "Embed an external stylesheet into the report"
msgstr "Inserisce all'interno del riepilogo uno stile esterno"

#: standard input:930
 input:984
msgid "Embed pgAdmin's default stylesheet into the report."
msgstr "Inserisce all'interno del riepilogo lo stile predefinito di
pgAdmin."

#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Empty Pages"
msgstr "Pagine vuote"

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Enable all triggers on selected the table."
msgstr "Abilita tutti i trigger sulla tabella selezionata."

#: src/frm/frmQuery.cpp:157
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160
msgid "Enable or disable display of line ends"
msgstr "Mostra o meno i fine riga"

#: src/frm/frmQuery.cpp:156
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:159
msgid "Enable or disable display of whitespaces"
msgstr "Mostra o meno i caratteri di spaziatura"

#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Enable or disable selected trigger."
msgstr "Abilita o meno il trigger selezionato."

#: src/frm/frmQuery.cpp:155
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
msgid "Enable or disable word wrapping"
msgstr "Abilita o meno l'a capo automatico"

# standard
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:983 pgadmin/schema/pgTable.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Enable triggers"
msgstr "Abilita i trigger"

# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:87 src/agent/pgaSchedule.cpp:59
#: src/agent/pgaStep.cpp:57 standard input:199 input:240 input:271
input:433
#: input:552 input:586 src/agent/pgaStep.cpp:65 input:236
 input:278
input:309
#: input:345 input:488
 input:609 input:643
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:81
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:52 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:59
input:236
#: input:359 input:502 input:623 input:676
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: src/schema/pgTrigger.cpp:147
 pgadmin/schema/pgRule.cpp:81
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:186
msgid "Enabled?"
msgstr "Abilitato?"

#: src/frm/frmHint.cpp:124
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:124
msgid "Enabling autovacuum recommended"
msgstr "Viene raccomandata l'abilitazione dell'\"autovacuum\""

# src/schema/pgdatabase.cpp:192 standard input:5
# src/schema/pgdatabase.cpp:192 standard input:5
# standard
# standard
#: src/schema/pgDatabase.cpp:405 standard input:75 input:740
#: src/schema/pgDatabase.cpp:421 input:80 input:797
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:431 input:851
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"

# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:814 src/schema/pgServer.cpp:834
#: src/schema/pgServer.cpp:861
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:870
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"

# standard
#: standard input:435 input:490
 input:504
msgid "End"
msgstr "End"

# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
# standard
# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:62
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55
msgid "End date"
msgstr "Data di fine"

#: src/agent/pgaJob.cpp:201 src/agent/pgaStep.cpp:169
#: src/agent/pgaStep.cpp:178
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:195
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172
msgid "End time"
msgstr "Ora di fine"

# standard input:3
# standard input:3
# standard
msgid "Enter a description of this database connection."
msgstr "Inserisci la descizione della connessione al database."

# standard input:22
# standard input:22
# standard
# standard
#: standard input:823 input:893
 input:945
msgid "Enter a filename to write application logs to."
msgstr ""
"Inserisci il nome del file per la scrittura del registro
dell'applicazione."

#: standard input:918
 input:972
msgid "Enter a title for the report"
msgstr "Inserire il titolo del riepilogo"

#: standard input:920
 input:974
msgid "Enter any additional notes to include on the report"
msgstr "Inserire eventuali altre note da includere nel riepilogo"

#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:184
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:181
msgid "Enter name of new folder"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella"

# standard input:28
# standard input:28
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:141
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:138
msgid "Enter new name"
msgstr "Inserire il nuovo nome"

# standard
#: standard input:117 input:122
 input:122
msgid ""
"Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used
as "
"the string will be used as a 'WHERE' clause."
msgstr ""
"Inserisci la stringa di filtro da applicare ai dati. La sintassi SQL da
"
"usare è quella della clausola 'WHERE'."

# standard input:5
# standard input:5
# standard
msgid "Enter the hostname or IP address of the server to connect to."
msgstr "Inserisci hostname o indirizzo IP del server al quale
connettersi."

# standard input:10
# standard input:10
# standard
msgid ""
"Enter the name of the database on the server to use to make the initial
"
"connection. Normally this will be template1."
msgstr ""
"Inserire il nome del database remoto al quale collegarsi per primo."
"Normalmente questo è template1."

# standard input:15
# standard input:15
# standard
# standard
#: standard input:54 input:59
 input:59
msgid "Enter the password to use when connecting to the server."
msgstr "Inserisci la password da utilizzare per la connessione al
server."

# standard input:7
# standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:796 input:853
 input:900
msgid "Enter the path or URL to the PostgreSQL documentation"
msgstr "Inserire il percorso o URL alla documentazione PostgreSQL"

# standard input:7
# standard input:7
# standard
msgid "Enter the port number that the server is listening on."
msgstr "Inserire il numero della porta sulla quale il server ascolta."

#: standard input:143
 input:141
msgid "Enter the replacement text"
msgstr "Testo da inserire"

#: standard input:141
 input:139
msgid "Enter the string to search for"
msgstr "Inserire la stringa da cercare"

# standard input:12
# standard input:12
# standard
msgid "Enter the username to use when connecting to the server."
msgstr "Inserisci nome utente da utilizzare per la connessione al
server."

# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# standard
# standard
#: standard input:716
#, fuzzy
msgid "Enumeration"
msgstr "enumerazione"

#: debugger/debugger.cpp:225 debugger/debugger.cpp:248
#: debugger/wsCodeWindow.cpp:1404 debugger/wsCodeWindow.cpp:1423
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:259 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: src/frm/frmMain.cpp:729 src/frm/frmMain.cpp:836
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:857
#, c-format
msgid "Error connecting to the server: %s"
msgstr "Errore durate la connessione al server: %s"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:508
 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:520
msgid "Error while joining replication cluster"
msgstr "Errore nel raggiungimento del cluster di replicazione"

msgid "Error!"
msgstr "Errore!"

msgid "Error: No table or no column"
msgstr "Errore: Tabella o colonna inesistente"

# standard input:28
# standard input:28
# standard
# standard
#: standard input:829 input:899
 input:951
msgid "Errors and N&otices"
msgstr "Errori e Avvisi"

# standard input:28
# standard input:28
# standard
# standard
#: standard input:830 input:900
 input:952
msgid "Errors, Notices, &SQL"
msgstr "Errori, Avvisi e &SQL"

#: src/frm/frmMain.cpp:744
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:764
msgid "Establishing connection"
msgstr "Attivazione della connessione"

#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:169 standard input:204
#, fuzzy
msgid "Estimated cost"
msgstr "Costo stimato"

#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:171 standard input:205
#, fuzzy
msgid "Estimated rows"
msgstr "Righe stimate"

# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:4
# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:4
# standard
# standard
#: src/schema/pgRule.cpp:64 src/schema/pgTrigger.cpp:144 standard
input:417
#: input:472
 pgadmin/schema/pgRule.cpp:76
pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:182
#: input:486
msgid "Event"
msgstr "Evento"

# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:4
# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:4
# standard
# standard
#: src/slony/slNode.cpp:325
 pgadmin/slony/slNode.cpp:318
msgid "Event No"
msgstr "Numero evento"

# standard input:10
# standard input:10
# standard
# standard
#: standard input:614 input:671
 input:698
msgid "Events"
msgstr "Eventi"

# standard
#: src/slony/slNode.cpp:119
 pgadmin/slony/slNode.cpp:112
msgid "Events pending"
msgstr "Eventi in coda"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:334
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:327
msgid "Every day"
msgstr "Ogni giorno"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:229
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:222
msgid "Every hour"
msgstr "Ogni ora"

# standard input:21
# standard input:21
# standard
# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:197
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:190
msgid "Every minute"
msgstr "Ogni minuto"

# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:4
# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:4
# standard
# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:419
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:412
msgid "Every month"
msgstr "Ogni mese"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:68 standard input:495 input:550
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61 input:564
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"

#: src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:250
#: debugger/wsMainFrame.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1307
#: src/frm/frmQuery.cpp:1690 src/frm/frmQuery.cpp:1691
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1681 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1682
msgid "Execute arbitrary SQL queries."
msgstr "Esecuzione di interrogazioni SQL arbitrarie."

#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:206
src/frm/frmQuery.cpp:169
#: src/frm/frmQuery.cpp:250
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
msgid "Execute query"
msgstr "Esegui l'interrogazione"

#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207
src/frm/frmQuery.cpp:170
#: src/frm/frmQuery.cpp:251
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:173
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254
msgid "Execute query, write result to file"
msgstr "Esegui query, e scrivi risultato su un file"

#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207
src/frm/frmQuery.cpp:170
#: src/frm/frmQuery.cpp:251
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:173
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254
msgid "Execute to file"
msgstr "Esegui il file"

#: xtra/pgagent/job.cpp:134 xtra/pgagent/job.cpp:132
xtra/pgagent/job.cpp:133
#, c-format
msgid "Executing SQL step %s (part of job %s)"
msgstr "Esecuzione del passo SQL %s (parte del job %s)"

#: xtra/pgagent/job.cpp:151 xtra/pgagent/job.cpp:149
xtra/pgagent/job.cpp:150
#, c-format
msgid "Executing batch step %s (part of job %s)"
msgstr "Esecuzione del passo batach %s (parte del job %s)"

#: xtra/pgagent/job.cpp:227 xtra/pgagent/job.cpp:225
xtra/pgagent/job.cpp:226
#, c-format
msgid "Executing script file: %s"
msgstr "Esecuzione dello script: %s"

#: debugger/wsQueryWindow.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Executing..."
msgstr "Esecuzione in corso"

#: debugger/wsPgthread.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing: %s"
msgstr "Esecuzione in corso: %s"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Execution Canceled"
msgstr "Esecuzione annullata"

#: src/frm/frmConfig.cpp:128 src/frm/frmConfig.cpp:131
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131
msgid "Exit configuration tool"
msgstr "Termina lo strumento di configurazione"

#: src/frm/frmQuery.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:140
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:143
msgid "Exit query window"
msgstr "Chiusura della finestra delle interrogazioni"

#: debugger/wsDirectdbg.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Expected to find at least one target on the command line"
msgstr "La linea di comando avrebbe dovuto contenere almeno una
destinazione."

#: src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:228
src/frm/frmQuery.cpp:252
#: src/frm/frmQuery.cpp:276
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
msgid "Explain"
msgstr "Explain"

#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:180
msgid "Explain &options"
msgstr "Opzioni di Explain"

#: src/frm/frmQuery.cpp:139
msgid "Explain analyse query"
msgstr "«Explain analyze» query"

#: src/frm/frmQuery.cpp:176
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
msgid "Explain analyze query"
msgstr "«Explain analyze» query"

#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:208
src/frm/frmQuery.cpp:171
#: src/frm/frmQuery.cpp:252
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
msgid "Explain query"
msgstr "«Explain» query"

#: src/frm/frmQuery.cpp:172
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175
msgid "Explain text"
msgstr "Testo di «explain»"

#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:178
msgid "Explain verbose query"
msgstr "«Explain verbose» query"

# standard
# standard
#: src/frm/frmExport.cpp:258
 pgadmin/frm/frmExport.cpp:292
msgid "Export data"
msgstr "Esporta dati"

# standard
# standard
#: src/frm/frmQuery.cpp:112 standard input:728 src/frm/frmQuery.cpp:136
#: input:785
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:139 input:839
msgid "Export data to file"
msgstr "Esporta dati in un file"

msgid "Expression"
msgstr "Espressione"

msgid "Expression Error"
msgstr "Espressione errata"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
# standard
#: standard input:629 input:686
 input:717
msgid "External"
msgstr "Esterno"

#: src/base/sysLogger.cpp:198
 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"

# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:131 input:168
 input:166
msgid "FK index name"
msgstr "FK nome indice"

# standard
# standard
#: standard input:785 input:842
 input:889
msgid "FORCE"
msgstr "FORCE"

# standard
# standard
#: standard input:782 input:839
 input:886
msgid "FREEZE"
msgstr "FREEZE"

#: standard input:685
#, fuzzy
msgid "FREEZE maximum age"
msgstr "età massima per FREEZE"

#: standard input:684
#, fuzzy
msgid "FREEZE minimum age"
msgstr "età minima per FREEZE"

# standard
# standard
#: standard input:781 input:838
 input:885
msgid "FULL"
msgstr "FULL"

# standard input:11
# standard input:11
# standard
# standard
msgid "FULL JOIN"
msgstr "FULL JOIN"

# standard
#: src/agent/pgaStep.cpp:118 standard input:558
src/agent/pgaStep.cpp:127
#: input:615
 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:121 input:629
msgid "Fail"
msgstr "Fallito"

# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:142 src/agent/pgaJob.cpp:218
#: src/agent/pgaStep.cpp:187
 src/agent/pgaStep.cpp:196
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:212
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:190
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"

#: xtra/pgagent/connection.cpp:140
 xtra/pgagent/connection.cpp:174
#, c-format
msgid "Failed to create new connection to database %s"
msgstr "Non è stato possibile creare una nuova connessione al database %
s"

#: xtra/pgagent/connection.cpp:92
 xtra/pgagent/connection.cpp:126
msgid "Failed to create primary connection!"
msgstr "Non è possibile creare la connessione principale!"

#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:224
 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:222
msgid "Failed to disable the CONNECT privilege checkbox!"
msgstr "Impossibile disabilitare il «checkbox» sul privilegio CONNECT!"

#: src/dlg/dlgSequence.cpp:117
 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:117
msgid "Failed to disable the DELETE privilege checkbox!"
msgstr "Impossibile disabilitare il «checkbox» sul privilegio DELETE!"

#: src/dlg/dlgSequence.cpp:115
 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:115
msgid "Failed to disable the INSERT privilege checkbox!"
msgstr "Impossibile disabilitare il «checkbox» sul privilegio INSERT!"

#: src/dlg/dlgSequence.cpp:121
 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:121
msgid "Failed to disable the REFERENCES privilege checkbox!"
msgstr "Impossibile disabilitare il «checkbox» sul privilegio
REFERENCES!"

#: src/dlg/dlgSequence.cpp:119 src/dlg/dlgTable.cpp:411
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:451
msgid "Failed to disable the RULE privilege checkbox!"
msgstr "Impossibile disabilitare il «checkbox» sul privilegio RULE!"

#: src/dlg/dlgSequence.cpp:123
 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:123
msgid "Failed to disable the TRIGGER privilege checkbox!"
msgstr "Impossibile disabilitare il «checkbox» sul privilegio TRIGGER!"

#: src/dlg/dlgSequence.cpp:110
 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:110
msgid "Failed to disable the USAGE privilege checkbox!"
msgstr "Impossibile disabilitare il «checkbox» sul privilegio USAGE!"

#: src/utils/favourites.cpp:293
 pgadmin/utils/favourites.cpp:293
msgid "Failed to load favourites file!"
msgstr "Non è stato possibile aprire il file dei preferiti!"

#: src/frm/frmExport.cpp:143 src/frm/frmReport.cpp:365
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:150 pgadmin/frm/frmReport.cpp:363
#, c-format
msgid "Failed to open file %s."
msgstr "L'apertura del file %s è fallita."

#: src/frm/frmReport.cpp:1108
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1071
msgid "Failed to parse the XML document!"
msgstr "Non è stato possibile fare il «parse» del documento XML!"

#: src/frm/frmReport.cpp:1091
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1054
msgid "Failed to parse the XML stylesheet!"
msgstr "Non è stato possibile fare il «parse» dello stile XML!"

#: src/frm/frmReport.cpp:1099
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1062
msgid "Failed to parse the XSL stylesheet!"
msgstr "Non è stato possibile fare il «parse» dello stile XSL!"

#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:117 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:118
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:118
msgid "Failed to query jobs table!"
msgstr "Non è stato possibile interrogare la tabella dei job!"

#: src/utils/favourites.cpp:300
 pgadmin/utils/favourites.cpp:300
msgid "Failed to read favourites file!"
msgstr "Non è stato possibile leggere il file dei preferiti!"

#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Failed to reschedule the job."
msgstr "Non è stato possibile rischedulare l'attività."

#: src/schema/pgServer.cpp:231 src/schema/pgServer.cpp:235
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"Failed to start server %s: Errcode=%d\n"
"Check event log for details."
msgstr ""
"Fallito avvio servizio %s: Codice di errore=%d\n"
"Verifica il registro degli eventi per un maggior dettaglio."

#: src/schema/pgServer.cpp:334 src/schema/pgServer.cpp:338
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to stop server %s: Errcode=%d\n"
"Check event log for details."
msgstr ""
"Fallito stop servizio %s: Codice di errore=%d\n"
"Verifica il registro degli eventi per un maggior dettaglio."

#: src/frm/frmReport.cpp:1117
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1080
msgid "Failed to to apply the XSL stylesheet to the XML document!"
msgstr "Non è stato possibile applicare lo stile XSL al documento XML!"

#: src/frm/frmReport.cpp:1126
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1089
msgid "Failed to to read the processed document!"
msgstr "Non è stato possibile leggere il documento processato!"

#: src/utils/favourites.cpp:320 src/utils/favourites.cpp:328
#: src/utils/favourites.cpp:337
 pgadmin/utils/favourites.cpp:320
#: pgadmin/utils/favourites.cpp:328 pgadmin/utils/favourites.cpp:337
msgid "Failed to write to favourites file!"
msgstr "Non è stato possibile scrivere sul file dei preferiti!"

#: src/main/events.cpp:761
#, c-format
msgid "Failed to write to the output file: %s"
msgstr "Non è stato possibile scrivere sul file di output: %s"

# standard
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1354
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:469
msgid "Failover"
msgstr "Failover"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1354
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:469
msgid "Failover to backup node."
msgstr "Failover al nodo di backup."

# standard
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Family"
msgstr "Famiglia"

#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Fav&ourites"
msgstr "Preferiti"

#: src/dlg/dlgAddFavourite.cpp:57 src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:66
#: pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:55
pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:64
msgid "Favourites"
msgstr "Preferiti"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:365 standard input:481 input:536
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:358 input:550
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

msgid ""
"File cannot be opened with this format.\n"
"Please chose another format."
msgstr ""
"Il file non può essere aperto in questo formato.\n"
"Si scelga un formato diverso."

# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:706 input:747 input:848 input:763
 input:804 input:941
#: input:956
 input:797 input:807 input:817 input:858 input:995
input:1010
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"

# standard
#: standard input:115 input:120
 input:120
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

# standard
#: standard input:116 input:121
 input:121
msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)"
msgstr "Stringa di Filtro (es. oid > 10 AND oid < 50)"

#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206
src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:222
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:220
msgid "Filter string syntax validates OK!"
msgstr "Validazione stringa di filtro OK!"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
# standard
#: src/schema/pgAggregate.cpp:90 standard input:8 input:13
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:90 input:13
msgid "Final function"
msgstr "Funzione finale"

#: src/schema/pgAggregate.cpp:89
 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:89
msgid "Final type"
msgstr "Tipo finale"

#: src/frm/frmQuery.cpp:199 src/frm/frmQuery.cpp:247
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:250
msgid "Find"
msgstr "Trova"

#: standard input:129
 input:129
msgid "Find and Replace"
msgstr "Cerca e sostituisci"

#: src/frm/frmQuery.cpp:129
msgid "Find and Replace text"
msgstr "Testo da trovare e sostituire"

#: standard input:139
 input:137
msgid "Find and replace all occurrences of the specified text"
msgstr "Trova e sostituisce tutte le occorrenze del testo specificato"

#: src/frm/frmQuery.cpp:153 src/frm/frmQuery.cpp:247
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:250
msgid "Find and replace text"
msgstr "Testo da trovare e sostituire"

#: standard input:137
 input:135
msgid "Find and replace the specified text"
msgstr "Cerca e sostituisce il testo specificato"

#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:374 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:387
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:410 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:432
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:457 src/frm/frmQuery.cpp:128
#: src/frm/frmQuery.cpp:199
 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:153
#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:149
msgid "Find text"
msgstr "Trova testo"

#: standard input:135
 input:133
msgid "Find the specified text"
msgstr "Trovare il testo specificato"

#: standard input:140
 input:138
msgid "Find what:"
msgstr "Cosa trovare:"

# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:7
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:7
# standard
# standard
#: src/schema/pgTrigger.cpp:143 standard input:611 input:668
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:181 input:695
msgid "Fires"
msgstr "Esecuzione"

# standard
# standard
#: standard input:802 input:812 input:859 input:869
 input:910 input:920
msgid "Font"
msgstr "Tipo di carattere"

#: src/schema/pgTrigger.cpp:145
 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:183
msgid "For each"
msgstr "Per ogni"

#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162
pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:197
msgid "For type"
msgstr "Per ogni tipo"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:680 src/dlg/dlgTable.cpp:682
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 src/dlg/dlgTable.cpp:699
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:776 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
msgid "Foreign Key"
msgstr "Chiave esterna"

# standard
#: standard input:767 input:824
msgid "Foreign Key Check"
msgstr "Verifica Chiave esterna"

#: src/frm/frmReport.cpp:1363
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331
msgid "Foreign key"
msgstr "Chiave esterna"

#: src/schema/pgColumn.cpp:214 src/schema/pgColumn.cpp:221
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:221
msgid "Foreign key?"
msgstr "Chiave esterna?"

# standard
#: standard input:708 input:765
 input:819
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: src/frm/frmHelp.cpp:55
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:55
msgid "Forward"
msgstr "Segue"

#: src/frm/frmHelp.cpp:55
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:55
msgid "Forward to next page."
msgstr "Segue alla pagina successiva."

#: standard input:150
 input:148
msgid "Forwards"
msgstr "In avanti"

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Free Percent"
msgstr "Percentuale libera"

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Free Space"
msgstr "Spazio libero"

#: src/frm/frmHelp.cpp:233
msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III."
msgstr "Domande ricorrenti su pgAdmin III."

#: pgadmin/frm/frmHelp.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Frequently asked questions."
msgstr "Domande ricorrenti."

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:276 standard input:444 input:499
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:269 input:513
msgid "Friday"
msgstr "Giovedì"

#: src/schema/pgConversion.cpp:67
 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:67
msgid "From"
msgstr "Da"

#: standard input:145
 input:143
msgid "From the cursor"
msgstr "Dal cursore"

#: standard input:147
 input:145
msgid "From the top"
msgstr "Dall'inizio"

# standard input:6
# standard input:8
# standard input:6
# standard input:8
# standard
# standard
#: src/frm/frmRestore.cpp:224 src/frm/frmRestore.cpp:320
#: src/schema/pgCast.cpp:69 src/schema/pgCast.cpp:71
#: src/schema/pgConversion.cpp:69 src/schema/pgFunction.cpp:424
#: src/schema/pgTrigger.cpp:146 standard input:21 input:65
#: src/schema/pgFunction.cpp:450 input:26 input:70
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:225 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:327
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355
pgadmin/schema/pgCast.cpp:69
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:71 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:69
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:530 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:185
input:70
msgid "Function"
msgstr "Funzione"

#: src/schema/pgFunction.cpp:425 src/schema/pgFunction.cpp:451
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:356
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:531 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:267
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"

# standard input:2
# standard input:2
# standard
# standard
#: standard input:793 input:850
 input:897
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: src/frm/frmReport.cpp:1235
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203
msgid "Generate a DDL report for this object."
msgstr "Genera un riepilogo DDL per quest'oggetto."

#: src/frm/frmReport.cpp:1267
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1235
msgid "Generate a data dictionary report for this object."
msgstr "Genera un riepilogo del dizionario dati per quest'oggetto."

#: src/frm/frmReport.cpp:1449
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1417
msgid "Generate a dependencies report for this object."
msgstr "Genera un riepilogo delle dipendenze di per quest'oggetto."

#: src/frm/frmReport.cpp:1483
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451
msgid "Generate a dependents report for this object."
msgstr "Genera un riepilogo dei dipendenti per quest'oggetto."

#: src/frm/frmReport.cpp:1198
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1166
msgid "Generate a properties report for this object."
msgstr "Genera un riepilogo sulle proprietà di quest'oggetto."

# standard input:2
# standard input:2
# standard
# standard
#: standard input:916
 input:970
msgid "Generate a report"
msgstr "Generare un riepilogo"

#: src/frm/frmReport.cpp:1389
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1357
msgid "Generate a statistics report for this object."
msgstr "Genera un riepilogo sulle statistiche per quest'oggetto."

#: src/frm/frmReport.cpp:1518
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1486
msgid "Generate an object list report for this collection."
msgstr "Genera un riepilogo con la lista di oggetti per questa
collezione."

# standard input:2
# standard input:2
# standard
# standard
#: src/frm/frmReport.cpp:563
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:561
msgid "Generated"
msgstr "Generato"

#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Get extended statistics via pgstatindex for the selected object."
msgstr "Ottiene statistiche estese via pgstatindex per quest'oggetto."

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Get extended statistics via pgstattuple for the selected object."
msgstr "Ottiene statistiche estese via pgstattuple per quest'oggetto."

#: src/frm/frmStatus.cpp:135 src/frm/frmStatus.cpp:138
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:140
msgid "Global ID"
msgstr "ID globale"

# standard
#: standard input:752 input:809
 input:863
msgid "Grant Wizard"
msgstr "«Grant Wizard»"

#: src/frm/frmStatus.cpp:126 src/frm/frmStatus.cpp:129
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:131
msgid "Granted"
msgstr "Concesso"

#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:277
msgid "Grants rights to multiple objects"
msgstr "Accesso a oggetti multipli"

#: src/schema/pgOperator.cpp:133
 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:139
msgid "Greater than operator"
msgstr "Operatore maggiore di"

#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:111 src/schema/pgGroup.cpp:150
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:110
pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:110
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:144
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

# standard
#: src/schema/pgGroup.cpp:93 standard input:188 input:225
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:87 input:225
msgid "Group ID"
msgstr "ID di gruppo"

# standard
#: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:372
msgid "Group Role"
msgstr "Ruolo di gruppo"

# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
# standard
# standard
#: src/schema/pgRole.cpp:382 src/schema/pgRole.cpp:383
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:377
msgid "Group Roles"
msgstr "Ruoli di gruppo"

# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1128 src/frm/frmGrantWizard.cpp:203
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1196 src/frm/frmGrantWizard.cpp:220
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1196 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:217
msgid "Group/User"
msgstr "Gruppo/Utente"

# standard
#: standard input:187 input:224
 input:224
msgid "Groupname"
msgstr "Nome del gruppo"

# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
# standard
# standard
#: src/schema/pgGroup.cpp:156 standard input:672 input:729
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:150 input:763
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
# standard
# standard
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:174 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:233
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Groups/group roles"
msgstr "Ruoli di gruppo"

#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Guru Hint"
msgstr "Suggerimento del guru"

# standard input:20
# standard input:20
# standard
# standard
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Guru Hints"
msgstr "Suggerimenti del guru"

#: src/frm/frmReport.cpp:427
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:425
msgid "HTML Stylesheet files (*.css)|*.css|All files (*.*)|*.*"
msgstr "File di stile HTML (*.css)|*.css|Tutti i file (*.*)|*.*"

#: src/frm/frmReport.cpp:457
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:455
msgid "HTML files (*.html)|*.html|All files (*.*)|*.*"
msgstr "File HTML (*.html)|*.html|Tutti i file (*.*)|*.*"

# standard
#: standard input:797 input:854
 input:901
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
# standard
# standard
#: src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:264
#: src/schema/pgLanguage.cpp:74 input:302
pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:68
#: input:302
msgid "Handler"
msgstr "Gestore"

# standard
#: src/slony/slNode.cpp:199
 pgadmin/slony/slNode.cpp:192
msgid "Hanging event"
msgstr "Evento appeso"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: standard input:571 input:628
 input:661
msgid "Has OIDs"
msgstr "Ha OID"

#: src/schema/pgTable.cpp:456 src/schema/pgTable.cpp:559
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:575
msgid "Has OIDs?"
msgstr "Ha OID?"

# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
# standard
# standard
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:131 standard input:350
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"

#: standard input:351
#, fuzzy
msgid "Header definition"
msgstr "Definizione intestazione"

#: src/schema/pgTable.cpp:607 src/schema/pgTable.cpp:710
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:748
msgid "Heap Blocks Hit"
msgstr "Numero di blocchi dati già trovati nella cache"

#: src/schema/pgTable.cpp:606 src/schema/pgTable.cpp:709
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:747
msgid "Heap Blocks Read"
msgstr "Numero di blocchi dati letti"

# standard
# standard
#: src/frm/frmConfig.cpp:170 src/frm/frmEditGrid.cpp:110
#: src/frm/frmQuery.cpp:212 standard input:13 input:25 input:35
input:49
#: input:68 input:85 input:100 input:152 input:182 input:195 input:206
#: input:221 input:234 input:257 input:268 input:274 input:297
input:308
#: input:318 input:325 input:331 input:338 input:345 input:352
input:359
#: input:366 input:374 input:383 input:411 input:427 input:501
input:510
#: input:531 input:546 input:563 input:594 input:602 input:620
input:659
#: input:682 input:692 src/frm/frmConfig.cpp:176
src/frm/frmQuery.cpp:256
#: input:18 input:30 input:40 input:54
 input:73 input:90 input:105
input:189
#: input:219 input:232 input:243 input:259
 input:272 input:295
input:306
#: input:312
 input:341 input:363 input:373
 input:380 input:386
input:393
#: input:400
 input:407 input:414 input:421 input:429
 input:438
input:466
#: input:482 input:556
 input:565 input:587 input:603 input:620
input:651
#: input:659 input:677 input:716
 input:739 input:749
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:176 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259 input:54
#: input:187 input:256 input:312 input:354 input:376 input:387 input:394
#: input:400 input:428 input:435 input:443 input:452 input:480 input:496
#: input:570 input:579 input:601 input:617 input:634 input:645 input:653
#: input:686 input:706 input:750 input:773 input:783
msgid "Help"
msgstr "Guida"

#: src/main/events.cpp:780 src/main/events.cpp:757
pgadmin/frm/events.cpp:753
msgid "Hide system objects"
msgstr "Nascodi oggetti di sistema"

# standard input:20
# standard input:20
# standard
# standard
#: src/base/pgConnBase.cpp:577
 pgadmin/db/pgConn.cpp:740
msgid "Hint: "
msgstr "Suggerimento: "

# standard input:20
# standard input:20
# standard
# standard
#: src/frm/frmConfig.cpp:138 src/frm/frmConfig.cpp:139
#: src/frm/frmHint.cpp:439
 src/frm/frmHint.cpp:443
src/frm/frmConfig.cpp:144
#: src/frm/frmConfig.cpp:145
 src/frm/frmHint.cpp:448
src/frm/frmHint.cpp:452
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"

#: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgColumn.cpp:241
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:241
msgid "Histogram Bounds"
msgstr "Limiti dell'istogramma"

#: src/frm/frmQuery.cpp:230 src/frm/frmQuery.cpp:278
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
msgid "History"
msgstr "Cronologia"

#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:88 standard input:592
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:88 input:606
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: src/agent/pgaJob.cpp:88 standard input:242 input:280
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 input:280
msgid "Host agent"
msgstr "Host «agent»"

#: src/schema/pgServer.cpp:804 src/schema/pgServer.cpp:809
#: src/schema/pgServer.cpp:824 src/schema/pgServer.cpp:829
#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:856 standard
input:346
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:860 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865
input:360
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

# standard input:3
# standard input:3
# standard
msgid "Hostname/IP Address"
msgstr "Hostname/indirizzo IP"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:64 standard input:493 input:548
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:57 input:562
msgid "Hours"
msgstr "Ore"

#: src/frm/frmHelp.cpp:273
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:273
msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team."
msgstr ""
"Come inviare una segnalazione di bug al team degli sviluppatori di
pgAdmin."

msgid "Huh?"
msgstr "Come?"

# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:4
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:4
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# standard
# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:86 src/agent/pgaSchedule.cpp:58
#: src/agent/pgaStep.cpp:56 src/slony/slNode.cpp:236
#: src/slony/slSequence.cpp:77 src/slony/slSet.cpp:201
#: src/slony/slTable.cpp:94 standard input:239 input:329 input:343
input:350
#: input:364 input:379 input:432 input:551 src/agent/pgaStep.cpp:64
input:277
#: input:384 input:398 input:405
 input:419 input:434 input:487
input:608
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:80 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:51
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58 pgadmin/slony/slNode.cpp:229
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:70 pgadmin/slony/slSet.cpp:193
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:87 input:412 input:426 input:433 input:448
#: input:501 input:622
msgid "ID"
msgstr "ID"

# standard input:10
# standard input:10
# standard
# standard
#: standard input:165 input:202
 input:200
msgid "IMMUTABLE"
msgstr "IMMUTABLE"

# standard input:26
# standard input:26
# standard
# standard
#: standard input:176 input:213
 input:213
msgid "IN"
msgstr "IN"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
# standard
msgid "INNER JOIN"
msgstr "INNER JOIN"

#: standard input:178 input:215
 input:215
msgid "INOUT"
msgstr "INOUT"

# standard input:6
# standard input:11
# standard input:6
# standard input:11
# standard
# standard
#: standard input:419 input:615 input:474 input:672
 input:488 input:699
msgid "INSERT"
msgstr "INSERT"

# standard input:6
# standard input:11
# standard input:6
# standard input:11
# standard
# standard
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1772
msgid "INSERT script"
msgstr "script di INSERT"

# standard input:10
# standard input:18
# standard input:8
# standard input:7
# standard input:9 standard input:12
# standard input:10
# standard input:18
# standard input:8
# standard input:7
# standard input:9 standard input:12
# standard
# standard
#: standard input:203 input:240
 input:240
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

# standard input:10
# standard input:18
# standard input:8
# standard input:7
# standard input:9 standard input:12
# standard input:10
# standard input:18
# standard input:8
# standard input:7
# standard input:9 standard input:12
# standard
# standard
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:104 src/frm/frmHbaConfig.cpp:106
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:106
msgid "IP-Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: src/frm/frmHint.cpp:64
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:64
msgid "Ident authentication failed"
msgstr "Autenticazione \"ident\" fallita"

#: src/frm/frmConfig.cpp:274 src/frm/frmConfig.cpp:283
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:283
msgid ""
"If a malformed configuration is written to the server, it might show "
"problems when restarting or reloading.\n"
"Are you sure the configuration is correct?"
msgstr ""
"Se viene fornita al server una configurazione errata, si potrebbe
ricevere "
"l'errore al riavvio.\n"
"La configurazione è corretta?"

# standard
#: src/agent/pgaStep.cpp:119 standard input:560
src/agent/pgaStep.cpp:128
#: input:617
 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:122 input:631
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

# standard
#: src/agent/pgaStep.cpp:189 src/agent/pgaStep.cpp:198
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:192
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorato"

# standard
# standard
#: standard input:286 input:330
 input:330
msgid "Implementation"
msgstr "Implementazione"

# standard input:7
# standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:22 input:27
 input:27
msgid "Implicit"
msgstr "Implicito"

#: standard input:934
 input:988
msgid "Include a link to an external stylesheet in the report."
msgstr "Include nel riepilogo un riferimento ad uno stile esterno."

#: standard input:938
 input:992
msgid "Include a link to the specified stylesheet in the XML file"
msgstr "Include nel file XML un «link» allo «stylesheet» specificato"

#: standard input:922
 input:976
msgid "Include the SQL from the object or query in the report?"
msgstr "Includere nel riepilogo l'SQL dell'oggetto o
dell'interrogazione?"

#: standard input:921
 input:975
msgid "Include the SQL in the report?"
msgstr "Includere nel riepilogo l'SQL?"

#: src/frm/frmPassword.cpp:66 src/frm/frmPassword.cpp:67
#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:64
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Password non corretta!"

# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4
# standard
# standard
#: src/schema/pgSequence.cpp:105 standard input:523
#: src/schema/pgSequence.cpp:110 input:579
pgadmin/schema/pgSequence.cpp:111
#: input:593
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"

# standard input:816
#: standard input:818 input:875
 input:926
msgid "Indent characters"
msgstr "Caratteri del rientro"

#: src/schema/pgIndex.cpp:361 standard input:380
src/schema/pgIndex.cpp:371
#: input:435
 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:443 input:449
msgid "Index"
msgstr "Indice"

#: src/schema/pgTable.cpp:609 src/schema/pgTable.cpp:712
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:750
msgid "Index Blocks Hit"
msgstr "Numero di blocchi indice già presenti nella cache"

#: src/schema/pgTable.cpp:608 src/schema/pgTable.cpp:711
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:749
msgid "Index Blocks Read"
msgstr "Numero di blocchi indice letti"

#: src/slony/slTable.cpp:95
 pgadmin/slony/slTable.cpp:88
msgid "Index Name"
msgstr "Nome indice"

#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Index OID"
msgstr "Indice OID"

#: src/schema/pgTable.cpp:601 src/schema/pgTable.cpp:704
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:742
msgid "Index Scans"
msgstr "Scansioni di indice"

#: src/schema/pgIndex.cpp:220 src/schema/pgIndex.cpp:230
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:232 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:246
msgid "Index Size"
msgstr "Dimensione indice"

#: src/schema/pgTable.cpp:602 src/schema/pgTable.cpp:705
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:743
msgid "Index Tuples Fetched"
msgstr "Ennuple dell'indice scaricate"

#: src/schema/pgIndex.cpp:367 src/schema/pgIndex.cpp:377
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:449
msgid "Indexes"
msgstr "Indici"

#: src/schema/pgTable.cpp:619 src/schema/pgTable.cpp:722
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:760
msgid "Indexes Size"
msgstr "Dimensione indici"

#: src/frm/frmMain.cpp:171 src/frm/frmMain.cpp:182
src/main/events.cpp:854
#: pgadmin/frm/events.cpp:850 pgadmin/frm/frmMain.cpp:176
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:187
msgid "Info pane"
msgstr "Riquadro di informazioni"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:208 src/schema/pgColumn.cpp:216
#: src/dlg/dlgTable.cpp:213 src/schema/pgColumn.cpp:223
#: src/schema/pgTable.cpp:190
 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:219
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:223 pgadmin/schema/pgTable.cpp:192
msgid "Inherited"
msgstr "Ereditato"

#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Inherited from table"
msgstr "Ereditato dalla tabella"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:820 src/dlg/dlgTable.cpp:822
src/dlg/dlgTable.cpp:839
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:933
#, c-format
msgid "Inherited from table %s"
msgstr "Ereditato dalla tabella %s"

#: src/schema/pgTable.cpp:455 src/schema/pgTable.cpp:558
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:574
msgid "Inherited tables"
msgstr "Tabelle ereditate"

#: src/schema/pgTable.cpp:453 src/schema/pgTable.cpp:556
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:572
msgid "Inherited tables count"
msgstr "Numero della tabelle ereditate"

# standard
# standard
#: standard input:572 input:629
 input:662
msgid "Inherits from tables"
msgstr "Eredita dalle tabelle"

# standard
# standard
#: standard input:394 input:449
 input:463
msgid "Inherits rights from parent roles"
msgstr "Eredita i diritti dai ruoli genitore"

#: src/schema/pgTable.cpp:452 src/schema/pgTable.cpp:555
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:571
msgid "Inherits tables"
msgstr "Tabelle ereditate"

#: src/schema/pgRole.cpp:251
 pgadmin/schema/pgRole.cpp:245
msgid "Inherits?"
msgstr "Eredita?"

# standard
msgid "Initial DB"
msgstr "DB Iniziale"

# src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:9
# src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:9
# standard
msgid "Initial Database"
msgstr "Database iniziale"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: src/schema/pgAggregate.cpp:93 standard input:10 input:15
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:93 input:15
msgid "Initial condition"
msgstr "Condizione iniziale"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
msgid "Initial database"
msgstr "Database iniziale"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
msgid "Initial database can't be dropped."
msgstr "Il database iniziale non può essere cancellato."

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: debugger/wsMainFrame.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione in corso"

#: src/schema/pgCheck.cpp:78 src/schema/pgForeignKey.cpp:164
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:78 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:164
msgid "Initially?"
msgstr "Inizialmente?"

#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:89 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:112
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:198
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Inline EDB-SPL"
msgstr "Inline EDB-SPL"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: src/schema/pgType.cpp:145 standard input:633
src/schema/pgType.cpp:146
#: input:690
 pgadmin/schema/pgType.cpp:183 input:721
msgid "Input function"
msgstr "Funzione di ingresso"

# standard
# standard
#: src/schema/pgAggregate.cpp:84 standard input:5 input:10
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:84 input:10
msgid "Input type"
msgstr "Tipo di input"

# standard
#: standard input:714 input:771
 input:825
msgid "Insert commands"
msgstr "Inserisci comandi"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:47
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:47
msgid "Internal - not externally settable"
msgstr "Internal - non impostabile dall'esterno"

# standard input:11
# standard input:11
# standard
# standard
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Internal Pages"
msgstr "Pagine interne"

# standard input:11
# standard input:11
# standard
# standard
#: src/schema/pgType.cpp:137 standard input:637
src/schema/pgType.cpp:138
#: input:694
 pgadmin/schema/pgType.cpp:175 input:725
msgid "Internal length"
msgstr "Lunghezza interna"

# standard input:2
# standard input:2
# standard
# standard
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"

#: xtra/pgagent/misc.cpp:35 xtra/pgagent/misc.cpp:37
xtra/pgagent/misc.cpp:37
msgid "Invalid command line argument"
msgstr "Argomento a linea di comando non valido"

#: src/dlg/dlgSelectConnection.cpp:199
#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:196
msgid "Invalid port number specified."
msgstr "È stato specificato un numero di porta non valido."

#: xtra/pgagent/job.cpp:271 xtra/pgagent/job.cpp:305
xtra/pgagent/job.cpp:306
msgid "Invalid step type!"
msgstr "Tipo di passo non valido!"

#: src/slony/slSubscription.cpp:129 src/slony/slSubscription.cpp:135
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:127
msgid "Is forwarded"
msgstr "È inoltrato"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:361 standard input:480 input:535
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:354 input:549
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: src/frm/frmReport.cpp:593
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:597
msgid "Job"
msgstr "Job"

# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:89 standard input:241 input:279
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 input:279
msgid "Job class"
msgstr "Classe di job"

# standard input:4
# standard input:4
# standard
# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:281
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:284
msgid "Jobs"
msgstr "Job"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
msgid "Join"
msgstr "Join"

# standard input:3
# standard input:3
# standard
# standard
msgid "Join Type"
msgstr "Tipo di join"

#: standard input:301 input:356
 input:380
msgid "Join existing cluster"
msgstr "Raggiungere un cluster esistente"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: src/schema/pgOperator.cpp:128 standard input:288 input:332
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:131 input:332
msgid "Join function"
msgstr "Funzione di JOIN"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:385 standard input:486 input:541
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:378 input:555
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Jump To"
msgstr "Salta a"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:381 standard input:485 input:540
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:374 input:554
msgid "June"
msgstr "Giugno"

# standard
#: src/agent/pgaStep.cpp:58 src/schema/pgOperator.cpp:119 standard
input:556
#: src/agent/pgaStep.cpp:66 input:613
 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:122 input:627
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
msgid "LEFT JOIN"
msgstr "LEFT JOIN"

# standard
# standard
#: standard input:730 input:787
 input:841
msgid "LF"
msgstr "LF"

# standard input:25
# standard input:25
# standard
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:90 standard input:747
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
# standard
# standard
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"

# src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:6
# src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:3
# src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:6
# src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:3
# standard
# standard
#: src/schema/pgFunction.cpp:127 src/schema/pgLanguage.cpp:140 standard
#: input:161 src/schema/pgFunction.cpp:143
src/schema/pgLanguage.cpp:147
#: standard input:198
 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:157
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 input:196
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"

#: src/schema/pgLanguage.cpp:146 src/schema/pgLanguage.cpp:153
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:178 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:147
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:244 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:323
msgid "Languages"
msgstr "LInguaggi"

#: src/slony/slNode.cpp:192
 pgadmin/slony/slNode.cpp:185
msgid "Last ack timestamp"
msgstr "Orario dell'ultimo ack"

#: src/slony/slNode.cpp:191
 pgadmin/slony/slNode.cpp:184
msgid "Last acknowledged"
msgstr "Ultimo «ack» effettuato"

# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:325 standard input:478 input:533
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:318 input:547
msgid "Last day"
msgstr "Ultimo giorno"

# standard
#: src/slony/slNode.cpp:151 src/slony/slNode.cpp:189
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:144 pgadmin/slony/slNode.cpp:182
msgid "Last event"
msgstr "Ultimo evento"

#: src/slony/slNode.cpp:190
 pgadmin/slony/slNode.cpp:183
msgid "Last event timestamp"
msgstr "Orario dell'ultimo evento"

# standard
#: src/slony/slNode.cpp:193
 pgadmin/slony/slNode.cpp:186
msgid "Last response time"
msgstr "Orario dell'ultima risposta"

# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:94 standard input:247 input:285
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88 input:285
msgid "Last result"
msgstr "Ultimo risultato"

# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:93 standard input:246 input:284
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:87 input:284
msgid "Last run"
msgstr "Ultima esecuzione"

# standard input:11
# standard input:11
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/schema/pgServer.cpp:864
#: src/schema/pgServer.cpp:892
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:901
msgid "Last system OID"
msgstr "Ultimo OID di sistema"

# standard
# standard
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Leaf Fragmentation"
msgstr "Frammentazione delle foglie"

#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Leaf Pages"
msgstr "Pagine foglia"

#: src/schema/pgOperator.cpp:130
 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:136
msgid "Left Sort operator"
msgstr "Operatore di ordinamento a sinistra"

# standard input:2
# standard input:2
# standard
# standard
msgid "Left Table Columns"
msgstr "Colonne della tabella di sinitra"

# standard input:14
# standard input:14
# standard
# standard
#: standard input:291 input:335
 input:335
msgid "Left sort op"
msgstr "Op. di ord. di sinistra"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/schema/pgOperator.cpp:121 standard input:281 input:325
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:124 input:325
msgid "Left type"
msgstr "Tipo di sinistra"

# standard input:4
# standard input:7
# standard input:30
# standard input:4
# standard input:7
# standard input:30
# standard
# standard
#: standard input:41 input:95 input:655 input:46 input:100
 input:712
#: input:100 input:743
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"

#: src/schema/pgOperator.cpp:132
 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:138
msgid "Less Than operator"
msgstr "Operatore minore o eguale"

# standard input:25
# standard input:25
# standard
#: src/frm/frmStatus.cpp:165 src/frm/frmStatus.cpp:168
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:170
msgid "Level"
msgstr "Livello"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:210 src/frm/frmEditGrid.cpp:221
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:317
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:326
msgid "Limit bar"
msgstr "Barra dei limiti"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1179
msgid "Limit exceeded"
msgstr "Limite superato"

# standard input:21
# standard input:21
# standard
# standard
#: src/schema/pgFunction.cpp:132 standard input:181
#: src/schema/pgFunction.cpp:148 input:218
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:162
#: input:218
msgid "Link symbol"
msgstr "Collega simbolo"

#: src/slony/slListen.cpp:158
 pgadmin/slony/slListen.cpp:151
msgid "Listen"
msgstr "Listen"

# standard
#: standard input:106 input:111
 input:111
msgid "Lists the columns that the data will be sorted by."
msgstr "Elenca le colonne utilizzate per ordinare i dati."

#: src/frm/frmQuery.cpp:797
#, c-format
msgid "Ln %d Col %d"
msgstr "Ln %d col %d"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1135
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1123
#, c-format
msgid "Ln %d Col %d Ch %d"
msgstr "Ln %d col %d car %d"

#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
msgid "Local"
msgstr "locale"

#: standard input:305 input:360
 input:384
msgid "Local Node"
msgstr "Nodo locale"

# standard input:24
# standard input:13
# standard input:24
# standard input:13
# standard
# standard
#: debugger/wsTabWindow.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Local Variables"
msgstr "Variabili locali"

# standard
# standard
#: standard input:741 input:798
 input:852
msgid "Local charset"
msgstr "Codifica dei caratteri locale"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
# standard
#: standard input:135 input:172
 input:170
msgid "Local column"
msgstr "Colonna locale"

#: src/slony/slCluster.cpp:295 src/slony/slNode.cpp:238
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:289 pgadmin/slony/slNode.cpp:231
msgid "Local node"
msgstr "Nodo locale"

#: src/slony/slCluster.cpp:294
 pgadmin/slony/slCluster.cpp:288
msgid "Local node ID"
msgstr "ID di nodo locale"

# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
# standard
# standard
#: src/schema/pgTablespace.cpp:126 standard input:599 input:3
input:656
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:119 input:3 input:650
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

# standard
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:346
 pgadmin/slony/slSet.cpp:382
msgid "Lock Set"
msgstr "Blocca insieme"

#: src/slony/slSet.cpp:209
 pgadmin/slony/slSet.cpp:201
msgid "Lock XXID"
msgstr "Lock XXID"

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:346
 pgadmin/slony/slSet.cpp:382
msgid "Lock a replication set against updates."
msgstr "Blocca gli aggiornamenti di un insieme di replicazione."

# standard
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:346
msgid "Lock set"
msgstr "Blocca insieme"

# standard
#: standard input:866 input:974
 input:1028
msgid "Locks"
msgstr "Bloccati"

# standard input:25
# standard input:25
# standard
# standard
#: standard input:826 input:896
 input:948
msgid "Log Level"
msgstr "Livello di log"

#: src/frm/frmStatus.cpp:167 src/frm/frmStatus.cpp:170
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:172
msgid "Log entry"
msgstr "Registrazione di log"

#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmQuery.cpp:515
#: src/frm/frmOptions.cpp:339 src/frm/frmQuery.cpp:744
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:464 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:756
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
msgstr "File di log (*.log)|*.log|Tutti i file (*.*)|*.*"

#: src/slony/slNode.cpp:241
 pgadmin/slony/slNode.cpp:234
msgid "Log spooler"
msgstr "Stampatore di log"

# standard
#: standard input:872 input:980
 input:1034
msgid "Logfile"
msgstr "File di log"

# standard input:20
# standard input:20
# standard
# standard
#: standard input:821 input:891
 input:943
msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)"
msgstr "File di log (%ID verrà sostituito con l'ID del processo)"

#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
#: src/frm/frmStatus.cpp:892
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:896
msgid "Logfile rotation"
msgstr "Rotazione file di log"

# standard input:19
# standard input:19
# standard
# standard
#: standard input:820 input:890
 input:942
msgid "Logging"
msgstr "Logging"

# standard
#: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:363
msgid "Login Role"
msgstr "Ruolo utente"

# standard
#: src/schema/pgRole.cpp:373 src/schema/pgRole.cpp:374
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:368
msgid "Login Roles"
msgstr "Ruoli utente"

# standard input:26
# standard input:26
# standard
# standard
#: standard input:651 input:708
 input:739
msgid "MAIN"
msgstr "MAIN"

#: src/frm/frmMaintenance.cpp:56
 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:54
#, c-format
msgid "Maintain %s %s"
msgstr "Gestisce %s %s"

#: src/frm/frmMaintenance.cpp:187 src/frm/frmMaintenance.cpp:188
#: src/frm/frmMaintenance.cpp:194 src/frm/frmMaintenance.cpp:195
#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:187 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:188
msgid "Maintain the current database or table."
msgstr "Gestione del database corrente o della tabella."

# standard
# standard
#: src/frm/frmMaintenance.cpp:188 standard input:774
#: src/frm/frmMaintenance.cpp:195 input:831
#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:188 input:878
msgid "Maintenance"
msgstr "Gestione"

# standard
# standard
#: standard input:540 input:595
 input:609
msgid "Maintenance DB"
msgstr "DB di gestione"

# standard
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:837 src/schema/pgServer.cpp:857
#: src/schema/pgServer.cpp:884
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:893
msgid "Maintenance database"
msgstr "Database di gestione"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
#: src/schema/pgDatabase.cpp:316 src/schema/pgDatabase.cpp:319
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325
msgid "Maintenance database can't be dropped."
msgstr "Il database di gestione non può essere cancellato."

# standard
#: standard input:776 input:833
 input:880
msgid "Maintenance operation"
msgstr "Operazione di gestione"

#: standard input:315
 input:315
msgid "Manage favourites"
msgstr "Gestione preferiti"

#: src/frm/frmQuery.cpp:187
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:190
msgid "Manage favourites..."
msgstr "Gestione preferiti..."

# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
# standard
# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:369 standard input:482 input:537
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:362 input:551
msgid "March"
msgstr "Marzo"

# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:3
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:29
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:3
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:29
# standard
# standard
#: standard input:157
 input:155
msgid "Match case"
msgstr "Distingue maiuscole da minuscole"

#: standard input:129 input:166
 input:164
msgid "Match full"
msgstr "Corrispondenza completa"

#: standard input:156
 input:154
msgid "Match on whole words"
msgstr "Corrispondenza di parole complete"

#: standard input:158
 input:156
msgid "Match the case of the text"
msgstr "Distingue le lettere maiuscole dalle minuscole"

# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:3
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:29
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:3
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:29
# standard
# standard
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:159
 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:159
msgid "Match type"
msgstr "Tipo di corrispondenza"

#: src/slony/slNode.cpp:152
 pgadmin/slony/slNode.cpp:145
msgid "Max response time"
msgstr "Tempo massimo di risposta"

# standard input:16
# standard input:16
# standard
# standard
#: standard input:816 input:873
 input:924
msgid "Max. characters per column"
msgstr "Max. caratteri per colonna"

# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7
# standard
# standard
#: src/schema/pgSequence.cpp:104 standard input:526
#: src/schema/pgSequence.cpp:109 input:582
pgadmin/schema/pgSequence.cpp:110
#: input:596
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"

# standard input:14
# standard input:14
# standard
# standard
#: standard input:814 input:871
 input:922
msgid "Maximum rows to retrieve"
msgstr "Numero massimo di righe da scaricare"

# standard input:15
# standard input:15
# standard
# standard
#: standard input:815 input:872
 input:923
msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited"
msgstr ""
"Numero massimo di righe da scaricare nella finestra di output; 0 =
senza "
"limite"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:377 standard input:484 input:539
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:370 input:553
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: src/slony/slSubscription.cpp:127 src/slony/slSubscription.cpp:133
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:125
msgid "May forward"
msgstr "Può essere inoltrato"

#: src/dlg/dlgType.cpp:81
 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89
msgid "Member"
msgstr "Membro"

#: src/schema/pgGroup.cpp:94
 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:88
msgid "Member count"
msgstr "Numero di membri"

# standard input:28
# standard input:28
# standard
# standard
#: standard input:653 input:710
 input:741
msgid "Member name"
msgstr "Nome del membro"

#: src/schema/pgRole.cpp:262 src/schema/pgUser.cpp:222
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:256 pgadmin/schema/pgUser.cpp:214
msgid "Member of"
msgstr "Membro di"

# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4
# standard
# standard
#: src/schema/pgGroup.cpp:95 src/schema/pgType.cpp:132 standard
input:190
#: src/schema/pgType.cpp:133 input:227
 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:89
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:166 input:227
msgid "Members"
msgstr "Membri"

# standard input:11
# standard input:11
# standard
# standard
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:316
 pgadmin/slony/slSet.cpp:352
msgid "Merge Set"
msgstr "Unisce insieme"

# standard input:11
# standard input:11
# standard
# standard
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:316
msgid "Merge set"
msgstr "Unisce insieme"

#: standard input:355 input:410
 input:417
msgid "Merge set into another set"
msgstr "Unisce un insieme con un altro"

# standard input:22
# standard input:22
# standard
# standard
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:316
 pgadmin/slony/slSet.cpp:352
msgid "Merge two replication sets."
msgstr "Unisce due insiemi di replicazione."

# standard
# standard
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:178 src/frm/frmIndexcheck.cpp:62
#: src/frm/frmQuery.cpp:229 standard input:724 input:788 input:857
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:195 src/frm/frmQuery.cpp:277 input:781
#: input:845 input:965
 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:192
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 input:801 input:811 input:835 input:892
#: input:1019
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:105 standard input:204
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:107 input:241
pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107
#: input:241
msgid "Method"
msgstr "Metodo"

# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6
# standard
# standard
#: src/schema/pgSequence.cpp:103 standard input:525
#: src/schema/pgSequence.cpp:108 input:581
pgadmin/schema/pgSequence.cpp:109
#: input:595
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:63 standard input:494 input:549
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:56 input:563
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: src/schema/pgObject.cpp:850 src/schema/pgObject.cpp:874
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:874
msgid "Missing information"
msgstr "Informazione mancante"

#: src/frm/frmStatus.cpp:125 src/frm/frmStatus.cpp:128
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:260 standard input:440 input:495
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:253 input:509
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: standard input:446 input:501
 input:515
msgid "Month Days"
msgstr "Giorni del mese"

# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:66
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:59
msgid "Monthdays"
msgstr "giornimese"

# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:67 standard input:479 input:534
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:60 input:548
msgid "Months"
msgstr "Mesi"

#: src/schema/pgColumn.cpp:233 src/schema/pgColumn.cpp:240
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:240
msgid "Most Common Frequencies"
msgstr "Frequenze più comuni"

#: src/schema/pgColumn.cpp:232 src/schema/pgColumn.cpp:239
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:239
msgid "Most Common Values"
msgstr "Valori più comuni"

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:411
 pgadmin/slony/slSet.cpp:447
msgid "Move Set"
msgstr "Sposta insieme"

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:411
 pgadmin/slony/slSet.cpp:447
msgid "Move replication set to different node"
msgstr "Sposta l'insieme di replicazione su altro nodo"

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:411
msgid "Move set"
msgstr "Sposta insieme"

#: standard input:362 input:417
 input:424
msgid "Move set to other node"
msgstr "Sposta insieme su altro nodo"

msgid "Moved"
msgstr "Spostato"

# standard input:13
# standard input:13
# standard
# standard
msgid "Multiple Column Joins"
msgstr "JOIN di più colonne"

# standard input:13
# standard input:13
# standard
# standard
#: src/schema/pgTable.cpp:444 src/schema/pgTable.cpp:547
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:563
msgid "Multiple clusters"
msgstr "Vari cluster"

#: standard input:141 input:147 input:178 input:184
 input:176 input:182
msgid "NO ACTION"
msgstr "NO ACTION"

# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
# standard
# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:85 src/agent/pgaSchedule.cpp:57
#: src/agent/pgaStep.cpp:55 src/dlg/dlgFunction.cpp:148
#: src/frm/frmRestore.cpp:378 src/schema/pgAggregate.cpp:83
#: src/schema/pgCast.cpp:64 src/schema/pgCheck.cpp:74
#: src/schema/pgColumn.cpp:207 src/schema/pgConversion.cpp:64
#: src/schema/pgDatabase.cpp:397 src/schema/pgDomain.cpp:95
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:120
#: src/schema/pgGroup.cpp:92 src/schema/pgIndex.cpp:195
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:93 src/schema/pgLanguage.cpp:63
#: src/schema/pgObject.cpp:179 src/schema/pgOperator.cpp:116
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158 src/schema/pgRole.cpp:139
#: src/schema/pgRole.cpp:243 src/schema/pgRule.cpp:62
#: src/schema/pgSchema.cpp:137 src/schema/pgSequence.cpp:98
#: src/schema/pgTable.cpp:408 src/schema/pgTablespace.cpp:44
#: src/schema/pgTablespace.cpp:123 src/schema/pgTrigger.cpp:141
#: src/schema/pgType.cpp:127 src/schema/pgUser.cpp:94
#: src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82
#: src/slony/slCluster.cpp:293 src/slony/slNode.cpp:235
#: src/slony/slSequence.cpp:76 src/slony/slSet.cpp:94
src/slony/slSet.cpp:200
#: src/slony/slTable.cpp:93 standard input:2 input:17 input:29 input:39
#: input:59 input:72 input:89 input:125 input:156 input:210 input:225
#: input:238 input:261 input:278 input:415 input:431 input:505
input:520
#: input:550 input:567 input:598 input:606 input:624 input:686
#: src/agent/pgaStep.cpp:63 src/dlg/dlgFunction.cpp:155
#: src/frm/frmReport.cpp:1294 src/frm/frmReport.cpp:1347
#: src/schema/pgColumn.cpp:214 src/schema/pgDatabase.cpp:413
#: src/schema/pgFunction.cpp:136 src/schema/pgIndex.cpp:205
#: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgObject.cpp:181
#: src/schema/pgSchema.cpp:138 src/schema/pgSequence.cpp:103
#: src/schema/pgServer.cpp:969 src/schema/pgServer.cpp:978
#: src/schema/pgTable.cpp:511 src/schema/pgView.cpp:187 input:7
input:22
#: input:34 input:44 input:64
 input:77 input:94 input:162 input:193
#: input:247 input:263 input:276 input:299
 input:322 input:470
input:486
#: input:560
 input:576 input:591 input:607 input:624
 input:655
input:663
#: input:681 input:743
 debugger/wsDirectdbg.cpp:98
#: debugger/wsVarWindow.cpp:37 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:79
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:50 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:165 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1262
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1315 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:389
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:128
pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:138
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:42
pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:56
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:83 pgadmin/schema/pgCast.cpp:64
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:50 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:74
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:214 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:64
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:423 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:95
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:152 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:149
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:86 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:93
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:206 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:64
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:181
pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:193
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:119
pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:60
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:133 pgadmin/schema/pgRole.cpp:237
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:74 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:104 pgadmin/schema/pgServer.cpp:978
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:987 pgadmin/schema/pgTable.cpp:527
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:37
pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:116
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:179 pgadmin/schema/pgType.cpp:160
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:86 pgadmin/schema/pgUser.cpp:198
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:187 pgadmin/slony/slCluster.cpp:287
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:228 pgadmin/slony/slSequence.cpp:69
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:83 pgadmin/slony/slSet.cpp:192
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:86 input:7 input:64 input:160 input:191
input:260
#: input:299 input:345 input:484 input:500 input:574 input:590 input:605
#: input:621 input:638 input:649 input:657 input:690 input:711 input:777
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/dlg/dlgType.cpp:243
 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:278
msgid "Name may not start with '_'."
msgstr "Il nome non può cominciare con '_ '."

# standard input:3
# standard input:3
# standard
# standard
msgid "Need password"
msgstr "Nessuna password"

# standard input:3
# standard input:3
# standard
msgid "Need password?"
msgstr "Nessuna password?"

# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13
# standard
# standard
#: src/schema/pgOperator.cpp:127 standard input:290 input:334
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:130 input:334
msgid "Negator"
msgstr "Negazione"

#: src/frm/frmQuery.cpp:235
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:313
msgid "New &Object"
msgstr "Nuovo &Oggetto"

#: src/schema/pgAggregate.cpp:202
msgid "New Aggregate"
msgstr "Nuovo Aggregazione"

#: src/schema/pgAggregate.cpp:202
 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:202
msgid "New Aggregate..."
msgstr "Nuova aggregazione..."

#: src/schema/pgCast.cpp:166
msgid "New Cast"
msgstr "Nuovo «cast»"

#: src/schema/pgCast.cpp:166
 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166
msgid "New Cast..."
msgstr "Nuovo «cast»..."

#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:114
#, fuzzy
msgid "New Catalog Object..."
msgstr "Nuovo oggetto catalogo..."

#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:438
#, fuzzy
msgid "New Catalog..."
msgstr "Nuovo catalogo..."

# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5
# standard
# standard
#: src/schema/pgCheck.cpp:147
msgid "New Check"
msgstr "Nuovo «check»"

msgid "New Check Constraint"
msgstr "Nuovo vincolo di tipo check"

# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5
# standard
# standard
#: src/schema/pgCheck.cpp:147
 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:147
msgid "New Check..."
msgstr "Nuovo «check»..."

#: src/schema/pgColumn.cpp:364
msgid "New Column"
msgstr "Nuova colonna"

#: src/schema/pgColumn.cpp:371
 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371
msgid "New Column..."
msgstr "Nuova colonna..."

#: src/schema/pgConversion.cpp:143
msgid "New Conversion"
msgstr "Nuova conversione"

#: src/schema/pgConversion.cpp:143
 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143
msgid "New Conversion..."
msgstr "Nuova conversione..."

#: src/schema/pgDatabase.cpp:628
msgid "New Database"
msgstr "Nuovo database"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:648
 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:741
msgid "New Database..."
msgstr "Nuovo database..."

#: src/schema/pgDomain.cpp:193
msgid "New Domain"
msgstr "Nuovo dominio"

#: src/schema/pgDomain.cpp:193
 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193
msgid "New Domain..."
msgstr "Nuovo dominio..."

#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269
msgid "New Foreign Key"
msgstr "Nuova chiave esterna"

#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269
 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
msgid "New Foreign Key..."
msgstr "Nuova chiave esterna..."

#: src/schema/pgFunction.cpp:424
msgid "New Function"
msgstr "Nuova funzione"

#: src/schema/pgFunction.cpp:450
pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:530
msgid "New Function..."
msgstr "Nuova funzione..."

#: src/schema/pgGroup.cpp:150
msgid "New Group"
msgstr "Nuovo gruppo"

#: src/schema/pgRole.cpp:377
msgid "New Group Role"
msgstr "Nuovo «group role»"

#: src/schema/pgRole.cpp:378
 pgadmin/schema/pgRole.cpp:372
msgid "New Group Role..."
msgstr "Nuovo «group role»..."

#: src/schema/pgGroup.cpp:150
 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:144
msgid "New Group..."
msgstr "Nuovo gruppo..."

#: src/schema/pgIndex.cpp:361
msgid "New Index"
msgstr "Nuovo indice"

#: src/schema/pgIndex.cpp:371
 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:443
msgid "New Index..."
msgstr "Nuovo indice..."

#: src/agent/pgaJob.cpp:274
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
msgid "New Job"
msgstr "Nuovo «job»"

#: src/schema/pgLanguage.cpp:140
msgid "New Language"
msgstr "Nuovo linguaggio"

#: src/schema/pgLanguage.cpp:147
 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141
msgid "New Language..."
msgstr "Nuovo linguaggio..."

#: src/slony/slListen.cpp:158
 pgadmin/slony/slListen.cpp:151
msgid "New Listen"
msgstr "Nuovo «listen»"

#: src/schema/pgRole.cpp:368
msgid "New Login Role"
msgstr "Nuovo ruolo utente"

#: src/schema/pgRole.cpp:369
 pgadmin/schema/pgRole.cpp:363
msgid "New Login Role..."
msgstr "Nuova ruolo utente..."

#: src/slony/slNode.cpp:370
 pgadmin/slony/slNode.cpp:363
msgid "New Node"
msgstr "Nuovo nodo"

#: src/schema/pgOperator.cpp:233
msgid "New Operator"
msgstr "Nuovo operatore"

#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240
msgid "New Operator Class"
msgstr "Nuovo operatore di classe"

#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240
pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299
msgid "New Operator Class..."
msgstr "Nuovo operatore di classe..."

#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130
#, fuzzy
msgid "New Operator Family..."
msgstr "Nuovo famiglia di operatori..."

#: src/schema/pgOperator.cpp:233
 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277
msgid "New Operator..."
msgstr "Nuovo operatore..."

#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221
#, fuzzy
msgid "New Package..."
msgstr "Nuovo package..."

# standard input:3
# standard input:3
# standard
# standard
#: standard input:841 input:911
 input:965
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: src/slony/slPath.cpp:150
 pgadmin/slony/slPath.cpp:143
msgid "New Path"
msgstr "Nuovo percorso"

#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129
msgid "New Primary Key"
msgstr "Nuova chiave primaria"

#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:148
msgid "New Primary Key..."
msgstr "Nuova chiave primaria..."

#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:549
msgid "New Procedure"
msgstr "Nuova procedura"

#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367
#, fuzzy
msgid "New Procedure..."
msgstr "Nuova procedura..."

#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139
#, fuzzy
msgid "New Public Synonym..."
msgstr "Nuova sinonimo pubblico..."

#: src/slony/slSet.cpp:276
 pgadmin/slony/slSet.cpp:268
msgid "New Replication Set"
msgstr "Nuovo insieme di replicazione"

#: src/schema/pgRule.cpp:155
msgid "New Rule"
msgstr "Nuova regola"

#: src/schema/pgRule.cpp:155
 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
msgid "New Rule..."
msgstr "Nuova regola..."

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
msgid "New Schedule"
msgstr "Nuova schedulazione"

#: src/schema/pgSchema.cpp:269
msgid "New Schema"
msgstr "Nuovo schema"

#: src/schema/pgSchema.cpp:279
 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:432
msgid "New Schema..."
msgstr "Nuovo schema..."

#: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:138
msgid "New Sequence"
msgstr "Nuova sequenza"

#: src/schema/pgSequence.cpp:199
 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
msgid "New Sequence..."
msgstr "Nuova sequenza..."

msgid "New Server"
msgstr "Nuovo server"

#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
#: src/schema/pgServer.cpp:1124
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1132
msgid "New Server Registration"
msgstr "Registrazione di un nuovo server"

#: src/slony/slCluster.cpp:382
msgid "New Slony-I Cluster"
msgstr "Nuovo cluster Slony-I"

#: src/slony/slCluster.cpp:382
msgid "New Slony-I Cluster..."
msgstr "Nuovo cluster Slony-I..."

#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:376
#, fuzzy
msgid "New Slony-I cluster..."
msgstr "Nuovo cluster Slony-I..."

#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220
msgid "New Step"
msgstr "Nuovo passo"

# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# standard
# standard
#: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:201
msgid "New Subscription"
msgstr "Nuova iscrizione"

#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:168
msgid "New Table"
msgstr "Nuova tabella"

#: src/schema/pgTable.cpp:815
 pgadmin/schema/pgTable.cpp:872
msgid "New Table..."
msgstr "Nuova tabella..."

#: src/schema/pgTablespace.cpp:255
msgid "New Tablespace"
msgstr "Nuovo «tablespace»"

#: src/schema/pgTablespace.cpp:255
 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248
msgid "New Tablespace..."
msgstr "Nuovo «tablespace»..."

#: src/schema/pgTrigger.cpp:247
msgid "New Trigger"
msgstr "Nuovo «trigger»"

#: src/schema/pgFunction.cpp:432
msgid "New Trigger Function"
msgstr "Nuova funzione «trigger»"

#: src/schema/pgFunction.cpp:458
 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:538
msgid "New Trigger Function..."
msgstr "Nuova funzione «trigger»..."

#: src/schema/pgTrigger.cpp:247
 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306
msgid "New Trigger..."
msgstr "Nuovo «trigger»..."

#: src/schema/pgType.cpp:247
msgid "New Type"
msgstr "Nuovo tipo"

#: src/schema/pgType.cpp:256
 pgadmin/schema/pgType.cpp:300
msgid "New Type..."
msgstr "Nuovo tipo..."

#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141
msgid "New Unique Constraint"
msgstr "Nuovo vincolo di unicità"

#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:160
msgid "New Unique Constraint..."
msgstr "Nuovo vincolo di unicità..."

#: src/schema/pgUser.cpp:297
msgid "New User"
msgstr "Nuovo utente"

#: src/schema/pgUser.cpp:297
 pgadmin/schema/pgUser.cpp:289
msgid "New User..."
msgstr "Nuovo utente..."

#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128
#, fuzzy
msgid "New Variable..."
msgstr "Nuova variabile..."

#: src/schema/pgView.cpp:158
msgid "New View"
msgstr "Nuova vista"

#: src/schema/pgView.cpp:270
 pgadmin/schema/pgView.cpp:270
msgid "New View..."
msgstr "Nuova vista..."

#: standard input:318
 input:318
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"

#: src/dlg/dlgColumn.cpp:430 src/dlg/dlgColumn.cpp:425
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:425
msgid "New length must not be less than old length."
msgstr "La nuova lunghezza non può essere minore della precedente."

#: src/dlg/dlgColumn.cpp:433 src/dlg/dlgColumn.cpp:428
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:428
msgid "New precision must not be less than old precision."
msgstr "La nuova precisione non può essere minore della precedente."

#: src/dlg/dlgColumn.cpp:435 src/dlg/dlgColumn.cpp:430
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:430
msgid "New total digits must not be less than old total digits."
msgstr "Il nuovo numero totale di cifre non può essere minore del
precedente."

#: src/frm/frmQuery.cpp:235
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
msgid "New window"
msgstr "Nuova finestra"

# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:92 standard input:245 input:283
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 input:283
msgid "Next run"
msgstr "Esecuzione successiva"

#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:417
src/frm/frmStatus.cpp:421
#: src/frm/frmStatus.cpp:469
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:473
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:613 src/frm/frmEditGrid.cpp:827
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:914
msgid "No Table or view."
msgstr "Nessuna tabella o vista."

#: src/slony/slNode.cpp:198
 pgadmin/slony/slNode.cpp:191
msgid "No ack for"
msgstr "Nessun ack per"

#: src/frm/frmConfig.cpp:403 src/frm/frmConfig.cpp:413
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:413
msgid "No configuration setting detected that appears doubtful."
msgstr "Non sono state evidenziate impostazioni che appaiano dubbie."

#: src/base/pgConnBase.cpp:438 src/base/pgConnBase.cpp:441
#: src/base/pgConnBase.cpp:463
 pgadmin/db/pgConn.cpp:626
msgid "No connection to database."
msgstr "Nessuna connessione a database."

#: xtra/pgagent/connection.cpp:222
 xtra/pgagent/connection.cpp:256
msgid "No connections found!"
msgstr "Nessuna connessione trovata!"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1156 src/frm/frmQuery.cpp:1581
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1572
msgid "No data to export."
msgstr "Nessun dato esportato."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:140 src/frm/frmEditGrid.cpp:144
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:352 src/frm/frmEditGrid.cpp:838
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:845
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:141
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:361
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:927 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:934
msgid "No limit"
msgstr "Nessun limite"

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:295
 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:295
msgid "No node available to move this set to."
msgstr "Non ci sono nodi disponibili nei quali spostare questo insieme."

# standard
#: standard input:720 input:853 input:777 input:961
 input:831
input:1015
msgid "No owner"
msgstr "Nessun proprietario"

#: src/slony/dlgRepListen.cpp:130
 pgadmin/slony/dlgRepListen.cpp:130
msgid "No path to any provider node; add proper path."
msgstr ""
"Non c'è il percorso per nessun nodo fornitore. Aggiungere il percorso "
"corretto."

#: src/frm/frmMain.cpp:308 src/main/events.cpp:254
src/frm/frmMain.cpp:152
#: src/main/events.cpp:271
 pgadmin/frm/events.cpp:262
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:157
msgid "No properties are available for the current selection"
msgstr "Non ci sono proprietà disponibili per l'oggetto corrente"

#: src/slony/dlgRepPath.cpp:122 src/slony/dlgRepPath.cpp:125
#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:125
msgid "No provider node without path definition left."
msgstr "Non è rimasto nessun nodo fornitore mancante di percorso."

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:180
 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:180
msgid "No set available to merge to."
msgstr "Non sono disponibili insiemi con i quali unire."

#: src/frm/frmMain.cpp:404 src/frm/frmMain.cpp:486
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:506
msgid "No statistics are available for the current selection"
msgstr "Non sono disponibili statistiche per la selezione corrente"

#: src/agent/pgaJob.cpp:146 src/agent/pgaJob.cpp:222
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:216
msgid "No steps"
msgstr "Nessun passo"

#: src/frm/frmReport.cpp:321 src/frm/frmReport.cpp:350
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:319 pgadmin/frm/frmReport.cpp:348
#, c-format
msgid "No stylesheet data could be read from the file %s: Errcode=%d."
msgstr ""
"Non è stato possibile leggere i dati dello stile dal file %s: Errcode=%
d."

#: src/slony/slNode.cpp:321 src/slony/slNode.cpp:370
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:314 pgadmin/slony/slNode.cpp:363
msgid "Node"
msgstr "Nodo"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1296 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1313
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:428
#, c-format
msgid "Node \"%s\" not running"
msgstr "Il nodo \"%s\" non è in ascolto"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:661
 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673
msgid "Node ID is already in use."
msgstr "L'ID di nodo è già in uso."

#: src/slony/slNode.cpp:404
 pgadmin/slony/slNode.cpp:397
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"

#: standard input:877
 input:928
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

# standard input:7
# standard input:9
# standard input:7
# standard input:9
# standard
# standard
#: standard input:45 input:97 input:50 input:102
 input:102
msgid "Not NULL"
msgstr "Non nullo"

#: src/schema/pgColumn.cpp:212 src/schema/pgDomain.cpp:103
#: src/schema/pgColumn.cpp:219
 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:219
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:103
msgid "Not NULL?"
msgstr "Non nullo?"

#: src/frm/frmReport.cpp:1294
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1262
msgid "Not Null?"
msgstr "Non nullo?"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Not Yet Implemented"
msgstr "Non implementato"

#: src/agent/pgaJob.cpp:98
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92
msgid "Not currently running"
msgstr "Non è attualmente in esecuzione"

msgid "Not implemented"
msgstr "Non implementato"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:736 src/dlg/dlgProperty.cpp:763
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:775 src/dlg/dlgProperty.cpp:811
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:775 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:811
msgid "Not implemented."
msgstr "Non implementato."

#: standard input:799
#, fuzzy
msgid ""
"Note: Only objects global to the entire database cluster will be backed
\n"
"up. The backup format will be PLAIN."
msgstr "Nota: solo gli oggetti globali all'intero cluster di database
saranno salvati. Il formato del backup sarà PLAIN."

#: standard input:809
#, fuzzy
msgid "Note: The backup format will be PLAIN."
msgstr "Nota: Il formato del backup sarà PLAIN."

#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:146
#, fuzzy
msgid ""
"Note: changes to server settings will take effect the next time the
server "
"is connected."
msgstr "Nota: le modifiche alle impostazioni del server avranno effetto
dalla prossima connessione."

#: src/frm/frmReport.cpp:602
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:606
msgid "Notes"
msgstr "Note"

msgid "Nothing"
msgstr "Nulla"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:401 standard input:490 input:545
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:394 input:559
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: src/schema/pgColumn.cpp:229 src/schema/pgColumn.cpp:236
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:236
msgid "Null Fraction"
msgstr "Frazione nulla"

# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:4
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:4
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
# standard
# standard
#: src/schema/pgAggregate.cpp:85 src/schema/pgCast.cpp:65
#: src/schema/pgCheck.cpp:75 src/schema/pgConversion.cpp:65
#: src/schema/pgDatabase.cpp:398 src/schema/pgDomain.cpp:96
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:153 src/schema/pgFunction.cpp:121
#: src/schema/pgIndex.cpp:196 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94
#: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgOperator.cpp:117
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgRole.cpp:244
#: src/schema/pgRule.cpp:63 src/schema/pgSchema.cpp:138
#: src/schema/pgSequence.cpp:99 src/schema/pgTable.cpp:409
#: src/schema/pgTablespace.cpp:124 src/schema/pgTrigger.cpp:142
#: src/schema/pgType.cpp:128 src/schema/pgView.cpp:83 standard input:3
#: input:18 input:60 input:73 input:90 input:159 input:262 input:279
#: input:388
 input:416 input:506 input:521 input:568 input:607
input:625
#: input:687
 src/schema/pgDatabase.cpp:414
src/schema/pgFunction.cpp:137
#: src/schema/pgIndex.cpp:206 src/schema/pgLanguage.cpp:71
#: src/schema/pgSchema.cpp:139 src/schema/pgSequence.cpp:104
#: src/schema/pgTable.cpp:512 src/schema/pgView.cpp:188 input:8
input:23
#: input:65 input:78 input:95
 input:196 input:300 input:323 input:443
#: input:471 input:561 input:577 input:625
 input:664 input:682
input:744
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:129
pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:139
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:43
pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:85
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:65 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:51
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:75 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:65
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:424 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:96
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:153 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:150
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:94
pgadmin/schema/pgIndex.cpp:207
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:65
pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:194
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:120
pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:61
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:238 pgadmin/schema/pgRule.cpp:75
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:212 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:105
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:528 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:117
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:180 pgadmin/schema/pgType.cpp:161
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:188 input:8 input:95 input:194 input:347
#: input:457 input:485 input:575 input:591 input:658 input:691 input:712
#: input:778
msgid "OID"
msgstr "OID"

# standard input:11
# standard input:9
# standard input:7
# standard input:9
# standard input:10
# standard input:29
# standard input:11
# standard input:23
# standard input:22
# standard input:9
# standard input:10
# standard input:9
# standard input:8
# standard input:20
# standard input:13
# standard input:6
# standard input:11
# standard input:14
# standard input:15
# standard input:34
# standard input:18
# standard input:6
# standard input:11
# standard input:9
# standard input:7
# standard input:9
# standard input:10
# standard input:29
# standard input:11
# standard input:23
# standard input:22
# standard input:9
# standard input:10
# standard input:9
# standard input:8
# standard input:20
# standard input:13
# standard input:6
# standard input:11
# standard input:14
# standard input:15
# standard input:34
# standard input:18
# standard input:6
# standard
# standard
#: src/frm/frmRestore.cpp:356 standard input:14 input:26 input:36
input:50
#: input:69 input:86 input:101 input:122 input:153 input:184 input:196
#: input:207 input:222 input:235 input:258 input:269 input:275
input:298
#: input:309 input:319 input:326 input:332 input:339 input:346
input:353
#: input:360 input:367 input:375 input:384 input:412 input:428
input:502
#: input:511 input:532 input:547 input:564 input:595 input:603
input:621
#: input:660 input:683 input:694 input:4 input:19
 input:31 input:41
input:55
#: input:74
 input:91 input:106 input:127 input:190
 input:221 input:233
#: input:244 input:260
 input:273 input:296 input:307 input:313
input:342
#: input:353 input:364
 input:374 input:381 input:387 input:394
input:401
#: input:408 input:415 input:422
 input:430 input:439 input:467
input:483
#: input:557 input:566 input:588 input:604
 input:621 input:652
input:678
#: input:717 input:740 input:751
 debugger/wsDirectdbg.cpp:118
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:364 input:19 input:74 input:188 input:257
#: input:313 input:356 input:377 input:388 input:395 input:422 input:429
#: input:436 input:444 input:453 input:481 input:497 input:571 input:580
#: input:602 input:618 input:635 input:646 input:654 input:687 input:708
#: input:751 input:774 input:785
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1082 src/frm/frmQuery.cpp:1163
#: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1494
#: src/frm/frmQuery.cpp:1589 src/frm/frmQuery.cpp:1606
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1483 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1580
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1597
msgid "OK."
msgstr "OK."

# standard input:18
# standard input:18
# standard
# standard
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: standard input:177 input:214
 input:214
msgid "OUT"
msgstr "OUT"

# standard input:20
# standard input:20
# standard
# standard
#: src/frm/frmMain.cpp:170 src/frm/frmMain.cpp:181
src/main/events.cpp:853
#: pgadmin/frm/events.cpp:849 pgadmin/frm/frmMain.cpp:175
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:186
msgid "Object browser"
msgstr "Esploratore degli oggetti"

# standard input:20
# standard input:20
# standard
# standard
#: src/schema/pgFunction.cpp:131 standard input:180
#: src/schema/pgFunction.cpp:147 input:217
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:161
#: input:217
msgid "Object file"
msgstr "File oggetto"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:397 standard input:489 input:544
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:390 input:558
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:420 src/schema/pgDatabase.cpp:436
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446
msgid "Old style FKs"
msgstr "Vecchio stile FKs"

#: src/slony/slNode.cpp:159
 pgadmin/slony/slNode.cpp:152
msgid "Oldest outstanding"
msgstr "Pendente da maggior tempo"

# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
# standard
# standard
#: standard input:146 input:183
 input:181
msgid "On Delete"
msgstr "Sulla Cancellazione"

# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
# standard
# standard
#: standard input:140 input:177
 input:175
msgid "On Update"
msgstr "Sul Aggiornamento"

#: src/schema/pgForeignKey.cpp:161
 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:161
msgid "On delete"
msgstr "Sulla cancellazione"

# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
# standard
# standard
#: src/agent/pgaStep.cpp:61 standard input:557 src/agent/pgaStep.cpp:69
#: input:614
 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63 input:628
msgid "On error"
msgstr "Su errore"

#: src/schema/pgForeignKey.cpp:160
 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:160
msgid "On update"
msgstr "Su aggiornamento"

#: debugger/wsDirectdbg.cpp:598 debugger/wsQueryWindow.cpp:149
#, fuzzy
msgid "OnResultReady() called\n"
msgstr "chiamata OnResultReady()\n"

#: debugger/wsDirectdbg.cpp:665
#, fuzzy
msgid "OnTargetComplete() called\n"
msgstr "chiamata OnTargetComplete()\n"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1088 src/frm/frmQuery.cpp:1500
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1489
#, c-format
msgid "One Row with OID %d inserted."
msgstr "Una riga con OID %d inserita."

#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276
msgid ""
"One or more dependent services didn't start; see the eventlog for
details."
msgstr ""
"Uno o più servizi dipendenti non è attivo; verificare i dettagli con "
"\"eventlog\"."

# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
# standard
# standard
#: src/frm/frmUpdate.cpp:127 src/frm/frmUpdate.cpp:129
msgid "Online Update"
msgstr "Aggiornamento in linea"

# standard
#: standard input:718 input:850 input:775 input:958
 input:829
input:1012
msgid "Only data"
msgstr "Solo dati"

# standard
#: standard input:719 input:851 input:776 input:959
 input:830
input:1013
msgid "Only schema"
msgstr "Solo schema"

#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
#: debugger/wsMainFrame.cpp:259 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:239
msgid "Open"
msgstr "Apri"

#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:324
 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:324
msgid "Open .pgpass"
msgstr "Apri .pgpass"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"

#: src/frm/frmQuery.cpp:131
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:134
msgid "Open a new query window"
msgstr "Apertura di una nuova finestra di interrogazioni"

#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:135
msgid "Open a query file"
msgstr "Apertura di un file di interrogazioni"

#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:324
 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:324
msgid "Open configuration editor with .pgpass"
msgstr "Apertura dell'editor della configurazione per pg_hba.conf."

#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:319 src/frm/frmHbaConfig.cpp:383
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:383
msgid "Open configuration editor with pg_hba.conf."
msgstr "Apertura dell'editor della configurazione per pg_hba.conf."

#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:322
 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:322
msgid "Open configuration editor with pgpass.conf."
msgstr "Apertura dell'editor della configurazione con pgpass.conf."

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:641 src/frm/frmMainConfig.cpp:652
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:652
msgid "Open configuration editor with postgresql.conf."
msgstr "Apertura dell'editor della configurazione per postgresq.conf."

#: src/frm/frmConfig.cpp:253 src/frm/frmConfig.cpp:262
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:262
msgid "Open configuration file"
msgstr "Apri file di configurazione"

#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"

#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:319
msgid "Open pg_hba.conf"
msgstr "Apri di pg_hba.conf"

#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:383
 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:383
msgid "Open pg_hba.conf..."
msgstr "Apertura di pg_hba.conf..."

#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:322
 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:322
msgid "Open pgpass.conf"
msgstr "Apertura di pgpass.conf"

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:641
msgid "Open postgresql.conf"
msgstr "Apertura di postgresql.conf"

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:652
 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:652
msgid "Open postgresql.conf..."
msgstr "Apertura di postgresql.conf..."

#: src/frm/frmQuery.cpp:821 src/frm/frmQuery.cpp:1167
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1155
msgid "Open query file"
msgstr "Apri file di interrogazioni"

#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184
#: pgadmin/frm/frmHelp.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Open the helpfile."
msgstr "Apre la guida."

#: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmHelp.cpp:220
src/frm/frmQuery.cpp:149
#: src/frm/frmConfig.cpp:142 src/frm/frmEditGrid.cpp:183
#: src/frm/frmQuery.cpp:194
msgid "Open the pgAdmin III helpfile."
msgstr "Apertura della guida di pgAdmin III..."

# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
# standard
# standard
#: src/schema/pgOperator.cpp:233
 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"

#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240
pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299
msgid "Operator Class"
msgstr "Classe degli operatori"

#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:250
pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:310
msgid "Operator Classes"
msgstr "Classi degli operatori"

#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Operator Families"
msgstr "Famiglie di operatori"

# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
# standard
# standard
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Operator Family"
msgstr "Famiglia di operatori"

#: src/schema/pgIndex.cpp:204 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100
#: src/schema/pgIndex.cpp:214
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:101
pgadmin/schema/pgIndex.cpp:215
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:280 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334
msgid "Operator classes"
msgstr "Classi degli operatori"

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:285
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Operator families"
msgstr "Famiglie di operatori"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: src/schema/pgOperator.cpp:125 standard input:283 input:327
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:128 input:327
msgid "Operator function"
msgstr "Funzione operatore"

#: src/schema/pgOperator.cpp:239
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:189
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:283 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:275
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:333
msgid "Operators"
msgstr "Operatori"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:106 standard input:205
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:108 input:242
pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:108
#: input:242
msgid "Option"
msgstr "Opzione"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:108 standard input:705 input:775 input:792
#: input:847 src/frm/frmEditGrid.cpp:125 input:154 input:762
 input:832
#: input:849 input:955
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 input:152
input:796
#: input:806 input:816 input:879 input:896 input:1009
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:180
msgid "Options modifying Explain output"
msgstr "Opzioni che modificano l'output di Explain"

msgid "Or"
msgstr "Oppure"

#: src/slony/slListen.cpp:81 standard input:322 input:349 input:370
input:144
#: input:377 input:404 input:425
 pgadmin/slony/slListen.cpp:74
input:142
#: input:391 input:432 input:439
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: src/slony/slListen.cpp:82 src/slony/slSet.cpp:202
#: pgadmin/slony/slListen.cpp:75 pgadmin/slony/slSet.cpp:194
msgid "Origin ID"
msgstr "ID origine"

#: src/slony/slSet.cpp:203
 pgadmin/slony/slSet.cpp:195
msgid "Origin Node"
msgstr "Nodo origine"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1903 src/frm/frmEditGrid.cpp:1961
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2500 src/frm/frmEditGrid.cpp:2558
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2589 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2647
msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
msgstr "Fine della memoria per la cacheLinePool"

#: src/agent/pgaStep.cpp:171 src/agent/pgaStep.cpp:180
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174
msgid "Output"
msgstr "Output"

#: standard input:946
 input:1000
msgid "Output file"
msgstr "Nome file"

#: standard input:923
 input:977
msgid "Output format"
msgstr "Formato di stampa"

# standard input:10
# standard input:10
# standard
# standard
#: src/schema/pgType.cpp:146 standard input:634
src/schema/pgType.cpp:147
#: input:691
 pgadmin/schema/pgType.cpp:184 input:722
msgid "Output function"
msgstr "funzione di output"

#: src/frm/frmQuery.cpp:292 src/frm/frmQuery.cpp:304
src/frm/frmQuery.cpp:466
#: debugger/wsCodeWindow.cpp:211 debugger/wsCodeWindow.cpp:221
#: debugger/wsMainFrame.cpp:494 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:473
msgid "Output pane"
msgstr "Riquadro di «output»"

#: src/slony/slNode.cpp:197
 pgadmin/slony/slNode.cpp:190
msgid "Outstanding acks"
msgstr "Ack pendenti"

#: src/slony/slNode.cpp:160
 pgadmin/slony/slNode.cpp:153
msgid "Outstanding for"
msgstr "Pendenti per"

#: src/slony/slNode.cpp:324
 pgadmin/slony/slNode.cpp:317
msgid "Outstanding time"
msgstr "Tempo di attesa"

#: src/frm/frmReport.cpp:284
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:282
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivere il file?"

# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
# standard
# standard
#: src/frm/frmStatus.cpp:137 src/schema/pgAggregate.cpp:86
#: src/schema/pgConversion.cpp:66 src/schema/pgDatabase.cpp:399
#: src/schema/pgDomain.cpp:97 src/schema/pgFunction.cpp:122
#: src/schema/pgObject.cpp:370 src/schema/pgOperator.cpp:118
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:160 src/schema/pgSchema.cpp:139
#: src/schema/pgSequence.cpp:100 src/schema/pgTable.cpp:410
#: src/schema/pgTablespace.cpp:125 src/schema/pgType.cpp:129
#: src/schema/pgView.cpp:84 src/slony/slCluster.cpp:312 standard
input:4
#: input:61 input:74 input:91 input:157 input:280 input:507 input:522
#: input:569 input:600 input:626 input:688 src/frm/frmStatus.cpp:140
#: src/schema/pgDatabase.cpp:415 src/schema/pgFunction.cpp:138
#: src/schema/pgObject.cpp:380 src/schema/pgSchema.cpp:140
#: src/schema/pgSequence.cpp:105 src/schema/pgTable.cpp:513
#: src/schema/pgView.cpp:189 input:9 input:66
 input:79 input:96
input:194
#: input:324
 input:562 input:578 input:657
 input:683 input:745
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:142 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:130
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:57 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:86
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:52
pgadmin/schema/pgConversion.cpp:66
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:425 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:97
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:151 pgadmin/schema/pgObject.cpp:380
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:195
pgadmin/schema/pgOperator.cpp:121
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:62
pgadmin/schema/pgSchema.cpp:213
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:106 pgadmin/schema/pgTable.cpp:529
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:118 pgadmin/schema/pgType.cpp:162
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:189 pgadmin/slony/slCluster.cpp:306
input:66
#: input:192 input:324 input:346 input:576 input:592 input:639 input:651
#: input:659 input:713 input:779
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

#: standard input:905
#, fuzzy
msgid "PG bin path"
msgstr "Percorso degli eseguibili di PG"

msgid "PID"
msgstr "PID"

# standard input:23
# standard input:23
# standard
# standard
#: standard input:648 input:711 input:705 input:768
 input:736 input:822
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"

# standard
# standard
#: standard input:717 input:774
 input:828
msgid "PLAIN options"
msgstr "Opzioni PLAIN"

#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Package"

# standard input:24
# standard input:13
# standard input:24
# standard input:13
# standard
# standard
#: debugger/wsTabWindow.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Package Variables"
msgstr "Variabili di package"

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:187 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:228
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:271 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Package"

# standard input:15
# standard input:15
# standard
# standard
#: standard input:171 input:208
 input:208
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"

# standard input:15
# standard input:15
# standard
# standard
#: debugger/wsTabWindow.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: src/schema/pgType.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:140
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:177
msgid "Passed by Value?"
msgstr "Passato per valore?"

# standard input:16
# standard input:16
# standard
# standard
#: standard input:652 input:709
 input:740
msgid "Passed by value"
msgstr "Passato per valore"

# standard input:4
# standard input:14
# standard input:4
# standard input:14
# standard
# standard
#: standard input:390 input:543 input:665
src/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
#: input:350 input:445 input:597 input:722
pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
#: input:364 input:459 input:611 input:756
msgid "Password"
msgstr "Password"

# standard input:4
# standard input:14
# standard input:4
# standard input:14
# standard
# standard
#: standard input:391 input:666 input:351 input:446
 input:723
input:365
#: input:460 input:757
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (di nuovo)"

#: src/frm/frmPassword.cpp:84 src/frm/frmPassword.cpp:85
#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:82
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Cambio Password eseguito con esito positivo!"

#: src/frm/frmPassword.cpp:72 src/frm/frmPassword.cpp:73
#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:70
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le Password non sono uguali!"

#: src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmEditGrid.cpp:120
#: src/frm/frmQuery.cpp:241
 debugger/wsMainFrame.cpp:267
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2401
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2487
msgid "Paste Data"
msgstr "Incolla i dati"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:120 src/frm/frmEditGrid.cpp:163
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372
msgid "Paste data from the clipboard."
msgstr "Incolla i dati dagli appunti."

#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmQuery.cpp:193
src/frm/frmQuery.cpp:150
#: src/frm/frmQuery.cpp:241
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244
msgid "Paste selected text from clipboard"
msgstr "Incolla il testo selezionato dagli appunti"

# src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22
# src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22
# standard
# standard
#: src/schema/pgDatabase.cpp:402 src/slony/slPath.cpp:150 standard
input:77
#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 input:82
pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:428
#: pgadmin/slony/slPath.cpp:143 input:82
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

# src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22
# src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22
# standard
# standard
#: src/slony/slPath.cpp:157
 pgadmin/slony/slPath.cpp:150
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:450
#, c-format, fuzzy
msgid "Paused at line %s"
msgstr "In pausa alla linea %s"

msgid "Please choose user language:"
msgstr "Si scelga la lingua utente:"

#: debugger/wsDirectdbg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Please enter argument values here. Press Enter after each value."
msgstr "Inserire i valori degli argomenti. Premere INVIO dopo ogni
valore."

#: src/dlg/dlgRule.cpp:152 src/dlg/dlgView.cpp:102
#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:152 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:102
msgid "Please enter function definition."
msgstr "Inserire la definizione della funzione."

#: src/dlg/dlgFunction.cpp:345 src/dlg/dlgFunction.cpp:361
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:375
msgid "Please enter function source code."
msgstr "Si inserisca il codice sorgente della funzione."

#: src/dlg/dlgSelectConnection.cpp:221
#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:218
#, c-format
msgid ""
"Please enter password for user %s\n"
"on server %s"
msgstr ""
"Inserire la password dell'utente %s\n"
"per il server %s"

#: src/schema/pgServer.cpp:523 src/schema/pgServer.cpp:541
#: src/schema/pgServer.cpp:554
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:555
#, c-format
msgid ""
"Please enter password for user %s\n"
"on server %s (%s)"
msgstr ""
"Inserisci la password per l'utente %s\n"
"del server %s (%s)"

#: src/slony/dlgRepPath.cpp:127 src/slony/dlgRepPath.cpp:130
#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:130
msgid "Please provide dbname in connect info."
msgstr "Inserire il nome del database nelle informazioni della
connessione."

#: src/slony/dlgRepPath.cpp:126 src/slony/dlgRepPath.cpp:129
#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:129
msgid "Please provide host in connect info."
msgstr "Inserire il nome «host» nelle informazioni della connessione."

#: src/slony/dlgRepPath.cpp:128 src/slony/dlgRepPath.cpp:131
#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:131
msgid "Please provide user in connect info."
msgstr "Inserire il nome dell'utente nelle informazioni della
connessione."

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:654
 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:666
msgid "Please select a cluster name."
msgstr "Selezionare il nome del cluster."

#: src/agent/dlgStep.cpp:157
 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:157
msgid "Please select a database."
msgstr "Selezionare un database."

#: src/dlg/dlgColumn.cpp:426 src/dlg/dlgColumn.cpp:457
#: src/dlg/dlgDomain.cpp:137 src/dlg/dlgColumn.cpp:421
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:452
 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:421
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:452 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:137
msgid "Please select a datatype."
msgstr "Selezionare un tipo di dato."

#: src/dlg/dlgRule.cpp:151
 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:151
msgid "Please select at an event."
msgstr "Selezionare un evento."

#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:140
 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:140
msgid "Please select base datatype."
msgstr "Selezionare il tipo di dato base."

#: src/slony/dlgRepTable.cpp:227
 pgadmin/slony/dlgRepTable.cpp:227
msgid "Please select index."
msgstr "Selezionare un indice."

#: src/dlg/dlgFunction.cpp:336 src/dlg/dlgFunction.cpp:352
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:366
msgid "Please select language."
msgstr "Selezionare il linguaggio."

#: src/dlg/dlgOperator.cpp:206
 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:207
msgid "Please select left or right datatype."
msgstr "Selezionare il tipo di dato di destra o di sinitra."

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:296
 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:296
msgid "Please select node to move this replication set to."
msgstr "Selezionare il nodo sul quale spostare questo insieme di
replicazione."

#: src/slony/dlgRepListen.cpp:131
 pgadmin/slony/dlgRepListen.cpp:131
msgid "Please select origin node of replication events."
msgstr "Selezionare un nodo origine per gli eventi di replicazione."

#: src/slony/dlgRepListen.cpp:132
 pgadmin/slony/dlgRepListen.cpp:132
msgid "Please select provider node for replication events."
msgstr "Selezionare il nodo fornitore per la replicazione degli eventi."

#: src/slony/dlgRepPath.cpp:123 src/slony/dlgRepPath.cpp:126
#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:126
msgid "Please select provider node."
msgstr "Selezionare il nodo fornitore."

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:181
 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:181
msgid "Please select replication set to merged to."
msgstr "Selezionare l'insieme di replicazione col quale unirlo."

#: src/dlg/dlgFunction.cpp:333 src/dlg/dlgFunction.cpp:349
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:363
msgid "Please select return type."
msgstr "Selezionare il tipo del valore restituito."

#: src/slony/dlgRepSequence.cpp:132
pgadmin/slony/dlgRepSequence.cpp:132
msgid "Please select sequence to replicate."
msgstr "Selezionare la sequenza da replicare."

#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:141
 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:141
msgid "Please select state datatype."
msgstr "Selezionare datatype condizione."

#: src/slony/dlgRepTable.cpp:226
 pgadmin/slony/dlgRepTable.cpp:226
msgid "Please select table to replicate."
msgstr "Selezionare la tabella da replicare."

#: src/dlg/dlgCast.cpp:119
 pgadmin/dlg/dlgCast.cpp:119
msgid "Please select target datatype."
msgstr "Selezionare il tipo di dato destinazione"

#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Please select target object."
msgstr "Selezionare l'oggetto destinazione."

#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Please select target schema."
msgstr "Selezionare lo schema destinazione."

#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Please select target type."
msgstr "Selezionare il tipo destinazione."

#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:179 src/dlg/dlgForeignKey.cpp:191
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:179 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:191
msgid "Please specify FK index name."
msgstr "Specificare FK nome indice."

#: src/dlg/dlgOperator.cpp:207
 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:208
msgid "Please specify a procedure."
msgstr "Specificare una procedura."

#: src/dlg/dlgServer.cpp:292 src/dlg/dlgServer.cpp:299
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:308
msgid "Please specify address."
msgstr "Specificare un indirizzo."

#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:206
 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:255
msgid "Please specify at least one action."
msgstr "Specificare almeno una azione."

#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Please specify at least one label."
msgstr "Specificare almeno una etichetta."

#: src/dlg/dlgType.cpp:247
 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:282
msgid "Please specify at least two members."
msgstr "Specificare almeno due membri."

#: src/agent/dlgStep.cpp:146
 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:146
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "Specificare il codice da eseguire."

#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:189 src/dlg/dlgIndex.cpp:143
#: src/dlg/dlgIndex.cpp:190 src/dlg/dlgTable.cpp:793
src/dlg/dlgTable.cpp:795
#: src/dlg/dlgIndex.cpp:172 src/dlg/dlgIndex.cpp:219
src/dlg/dlgTable.cpp:812
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:189 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:172
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:219 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:906
msgid "Please specify columns."
msgstr "Specificare le colonne."

#: src/dlg/dlgCheck.cpp:70
 pgadmin/dlg/dlgCheck.cpp:70
msgid "Please specify condition."
msgstr "Specificare la condizione."

#: src/dlg/dlgConversion.cpp:162
 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:162
msgid "Please specify conversion function."
msgstr "Specificare la funzione di conversione."

#: src/dlg/dlgServer.cpp:297 src/dlg/dlgServer.cpp:304
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:313
msgid "Please specify description."
msgstr "Specificare una descrizione."

#: src/dlg/dlgType.cpp:252
 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:291
msgid "Please specify input conversion function."
msgstr "Specificare la funzione di conversione dell'input."

#: src/dlg/dlgType.cpp:254
 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:293
msgid "Please specify internal storage length."
msgstr "Specificare la dimensione dello storage interno."

#: src/dlg/dlgLanguage.cpp:132 src/dlg/dlgLanguage.cpp:168
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:168
msgid "Please specify language handler."
msgstr "Specificare l'handler del linguaggio."

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:659
 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:671
msgid "Please specify local node ID."
msgstr "Specificare l'ID del nodo locale."

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:663
 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675
msgid "Please specify local node name."
msgstr "Specificare il nome del nodo locale."

#: src/dlg/dlgTablespace.cpp:93
 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:93
msgid "Please specify location."
msgstr "Specificare un posizione."

#: src/agent/dlgJob.cpp:228 src/agent/dlgSchedule.cpp:215
#: src/agent/dlgStep.cpp:145 src/dlg/dlgAggregate.cpp:139
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:456 src/dlg/dlgConversion.cpp:159
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:258 src/dlg/dlgDomain.cpp:136
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:331 src/dlg/dlgGroup.cpp:115
#: src/dlg/dlgIndex.cpp:189 src/dlg/dlgLanguage.cpp:131
#: src/dlg/dlgOperator.cpp:205 src/dlg/dlgRole.cpp:302
#: src/dlg/dlgRule.cpp:149
 src/dlg/dlgSchema.cpp:89
#: src/dlg/dlgSequence.cpp:136
 src/dlg/dlgTable.cpp:791
#: src/dlg/dlgTable.cpp:793
 src/dlg/dlgTablespace.cpp:92
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:203
 src/dlg/dlgType.cpp:242
src/dlg/dlgUser.cpp:255
#: src/dlg/dlgView.cpp:101
 src/slony/dlgRepCluster.cpp:656
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:451
 src/dlg/dlgDatabase.cpp:278
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:347
 src/dlg/dlgIndex.cpp:218
#: src/dlg/dlgLanguage.cpp:167
 src/dlg/dlgRole.cpp:305
#: src/dlg/dlgSequence.cpp:158
 src/dlg/dlgTable.cpp:810
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:228 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:215
#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:145 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:139
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:451 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:159
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:281 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:136
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:361 pgadmin/dlg/dlgGroup.cpp:115
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:218 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:167
#: pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:101
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:305 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:149
#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:95 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:158
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:108 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:904
#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:92 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:252
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:277 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:255
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:101 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:668
msgid "Please specify name."
msgstr "Specificare un nome."

#: src/dlg/dlgFunction.cpp:341 src/dlg/dlgFunction.cpp:357
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:371
msgid "Please specify object library."
msgstr "Specificare la libreria oggetto."

#: src/dlg/dlgType.cpp:253
 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:292
msgid "Please specify output conversion function."
msgstr "Specificare la funzione di conversione dell'output."

#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Please specify package body."
msgstr "Specificare il corpo del package."

#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Please specify package header."
msgstr "Specificare l'intestazione del package."

#: src/dlg/dlgServer.cpp:298 src/dlg/dlgServer.cpp:305
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:314
msgid "Please specify port."
msgstr "Specificare la porta."

#: src/dlg/dlgCast.cpp:118
 pgadmin/dlg/dlgCast.cpp:118
msgid "Please specify source datatype."
msgstr "Specificare il tipo di dato sorgente."

#: src/dlg/dlgConversion.cpp:160
 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:160
msgid "Please specify source encoding."
msgstr "Specificare la codifica della sorgente."

#: src/agent/dlgSchedule.cpp:216
 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:216
msgid "Please specify start date."
msgstr "Specificare la data d'inizio."

#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:142
 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:142
msgid "Please specify state function."
msgstr "Specificare funzione della condizione."

#: src/dlg/dlgConversion.cpp:161
 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:161
msgid "Please specify target encoding."
msgstr "Specificare la codifica della destinazione."

#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:204
 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:253
msgid "Please specify trigger function."
msgstr "Specificare la funzione del trigger."

#: src/dlg/dlgServer.cpp:299 src/dlg/dlgServer.cpp:306
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:315
msgid "Please specify user name"
msgstr "Specificare nome utente"

#: src/dlg/dlgColumn.cpp:460 src/dlg/dlgDomain.cpp:140
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:455
 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:455
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:140
msgid "Please specify valid length."
msgstr "Inserire una lunghezza valida."

#: src/dlg/dlgColumn.cpp:463 src/dlg/dlgDomain.cpp:143
#: src/dlg/dlgColumn.cpp:458
 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:458
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:143
msgid "Please specify valid numeric precision (0.."
msgstr "Specificare l'intervallo valido di precisione (0.."

# src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:6
# src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:5
# src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:6
# src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:5
# standard
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:805 src/schema/pgServer.cpp:810
#: src/schema/pgServer.cpp:825 src/schema/pgServer.cpp:830 standard
input:538
#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:89 src/schema/pgServer.cpp:852
#: src/schema/pgServer.cpp:857 input:347 input:593
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:89 pgadmin/schema/pgServer.cpp:861
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:866 input:361 input:607
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: src/schema/pgColumn.cpp:208 src/schema/pgColumn.cpp:215
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:215
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

# standard input:15
# standard input:15
# standard
msgid "PostgreSQL Description"
msgstr "Descrizione di PostgreSQL"

#: xtra/pgagent/win32.cpp:395 xtra/pgagent/win32.cpp:460
#: xtra/pgagent/win32.cpp:460
msgid "PostgreSQL Scheduling Agent - "
msgstr "Agente postgresql per la schedulazione - "

# standard input:13
# standard input:13
# standard
msgid "PostgreSQL Version"
msgstr "Versione di PostgreSQL"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:48
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:48
msgid "Postmaster - set on server start"
msgstr "Postmaster - impostato all'avvio del server"

# standard input:5
# standard input:8
# standard input:31
# standard input:5
# standard input:8
# standard input:31
# standard
# standard
#: standard input:42 input:96 input:656 input:47 input:101
 input:713
#: input:101 input:744
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"

# src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3
# src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3
# standard
# standard
#: standard input:801 input:858
 input:909
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:677 src/dlg/dlgTable.cpp:679
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 src/dlg/dlgTable.cpp:696
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:773 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:148
msgid "Primary Key"
msgstr "Chiave primaria"

#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:417
#: src/frm/frmReport.cpp:1355 src/schema/pgTable.cpp:518
#: src/schema/pgTable.cpp:520
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1323
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:534 pgadmin/schema/pgTable.cpp:536
msgid "Primary key"
msgstr "Chiave primaria"

#: src/schema/pgColumn.cpp:213 src/frm/frmReport.cpp:1294
#: src/schema/pgColumn.cpp:220
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1262
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:220
msgid "Primary key?"
msgstr "Chiave primaria?"

#: src/schema/pgIndex.cpp:206 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
#: src/schema/pgIndex.cpp:216
 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:104
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:217
msgid "Primary?"
msgstr "Primaria?"

#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:297
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:54 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:99
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:106 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:53
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:105
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:53
pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:105
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegi"

#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:55 src/frm/frmGrantWizard.cpp:56
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:54
#, c-format
msgid "Privileges for %s"
msgstr "Privilegi per %s"

#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:57 src/frm/frmGrantWizard.cpp:58
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:56
#, c-format
msgid "Privileges for %s %s"
msgstr "Privilegi per %s %s"

msgid "Problem with resource "
msgstr "Problema con la risorsa "

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:105 src/dlg/dlgProperty.cpp:106
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:106
#, c-format
msgid ""
"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
"Prepare to crash!"
msgstr ""
"Problemi di risorse %s: Notebook non trovato.\n"
"Prepararsi al crash!"

#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:549
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"

#: src/schema/pgIndex.cpp:200 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:99
#: src/schema/pgIndex.cpp:210
 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:100
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:211
msgid "Procedure "
msgstr "Procedura"

#: src/schema/pgFunction.cpp:446 src/schema/pgFunction.cpp:472
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188
pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:372
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:554 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:273
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:332
msgid "Procedures"
msgstr "Procedure"

#: src/main/dlgClasses.cpp:648 src/main/dlgClasses.cpp:659
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:670
#, c-format
msgid "Process returned exit code %d."
msgstr "Il processo ha ritornato il codice di uscita %d."

#: standard input:940
 input:994
msgid "Process the XML data using the specified stylesheet"
msgstr "Processa i dati XML utilizzando lo stile specificato"

# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1325 src/frm/frmMain.cpp:285
#: src/frm/frmMain.cpp:307 src/main/events.cpp:253 standard input:1
input:16
#: input:28 input:38 input:58 input:71 input:88 input:124 input:155
input:186
#: input:209 input:224 input:237 input:260 input:277 input:300
input:312
#: input:321 input:328 input:334 input:341 input:348 input:356
input:363
#: input:369 input:377 input:386 input:414 input:430 input:504
input:519
#: input:534 input:549 input:566 input:597 input:605 input:623
input:662
#: input:685 src/dlg/dlgProperty.cpp:1423 src/frm/frmMain.cpp:141
#: src/frm/frmMain.cpp:151 src/main/events.cpp:270 input:6
 input:21
input:33
#: input:43 input:63
 input:76 input:93 input:161 input:192
 input:223
#: input:246 input:262 input:275
 input:298 input:355 input:367
input:376
#: input:383 input:389 input:396
 input:403 input:411 input:418
input:424
#: input:432 input:441 input:469 input:485
 input:559 input:575
input:590
#: input:606
 input:654 input:662 input:680
 input:719 input:742
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1423 pgadmin/frm/events.cpp:261
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:146 pgadmin/frm/frmMain.cpp:156 input:6
input:63
#: input:159 input:190 input:259 input:275 input:344 input:370 input:379
#: input:390 input:397 input:410 input:425 input:431 input:438 input:446
#: input:455 input:483 input:499 input:573 input:589 input:604 input:620
#: input:637 input:648 input:656 input:689 input:710 input:753 input:776
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"

#: src/include/pgObject.h:122 src/include/pgObject.h:135
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:137
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"

#: src/slony/dlgRepSubscription.cpp:79 src/slony/slListen.cpp:83
standard
#: input:324 input:372 standard input:379 input:427
#: pgadmin/slony/dlgRepSubscription.cpp:79 pgadmin/slony/slListen.cpp:76
#: input:393 input:441
msgid "Provider"
msgstr "Fornitore"

#: src/slony/slListen.cpp:84 src/slony/slSubscription.cpp:121
#: src/slony/slSubscription.cpp:127
 pgadmin/slony/slListen.cpp:77
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:119
msgid "Provider ID"
msgstr "ID del fornitore"

# standard input:27
# standard input:16
# standard input:27
# standard input:16
# standard
# standard
#: src/slony/slSubscription.cpp:122 src/slony/slSubscription.cpp:128
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:120
msgid "Provider Name"
msgstr "Nome fornitore"

#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:295
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Public Synonyms"
msgstr "Sinonimi pubblici"

#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:52 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:74
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:110 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:130
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:97 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Public synonym"
msgstr "Sinonimo pubblico"

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Public synonyms"
msgstr "Sinonimi pubblici"

#: src/schema/pgTable.cpp:437 src/schema/pgTable.cpp:540
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:556
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard
input:13
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard
input:13
# standard
# standard
#: src/frm/frmStatus.cpp:118 src/frm/frmStatus.cpp:130 standard
input:811
#: src/frm/frmStatus.cpp:121 src/frm/frmStatus.cpp:133 input:868
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1049 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1078
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:123 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135 input:919
msgid "Query"
msgstr "Interrogazione"

msgid "Query &builder"
msgstr "Costrutture di interrogazioni"

#: src/frm/frmBackup.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:822
#: src/frm/frmQuery.cpp:1168
 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:120
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:100
pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:92
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1156
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
msgstr "File interrogazioni (*.sql)|*.sql|Tutti i file (*.*)|*.*"

#: src/frm/frmQuery.cpp:852 src/frm/frmQuery.cpp:1202
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1190
msgid ""
"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files
(*.*)|*.*"
msgstr ""
"File interrogazioni (*.sql)|*.sql|File interrogazioni UTF-8 (*.sql)|
*.sql|"
"Tutti i file (*.*)|*.*"

msgid ""
"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files
(*.*)|"
"*.*"
msgstr ""
"File interrogazioni (*.sql)|*.sql|File interrogazioni UTF-8 (*.usql)|
*.usql|"
"Tutti i file (*.*)|*.*"

#: src/base/pgSetBase.cpp:461 src/base/pgSetBase.cpp:521
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:130
#, c-format
msgid "Query inserted one row with OID %d.\n"
msgstr "La query ha inserito una riga con OID %d.\n"

#, c-format
msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n"
msgstr "La query ha inserito una riga con OID %d.\n"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1031 src/frm/frmQuery.cpp:1443
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1432
msgid "Query is running."
msgstr "La query è in esecuzione."

#: src/base/pgSetBase.cpp:467 src/base/pgSetBase.cpp:529
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:138
#, c-format
msgid "Query result with %d rows discarded.\n"
msgstr "Il risultato dell'interrogazione con %d righe è stato
abbandonato.\n"

#: src/base/pgSetBase.cpp:459 src/base/pgSetBase.cpp:523
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:132
#, c-format
msgid "Query result with %d rows will be returned.\n"
msgstr "Il risultato dell'interrogazione con %d righe verrà
restituito.\n"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1255
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1243
msgid "Query results"
msgstr "Risultato dell'interrogazione"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1081 src/frm/frmQuery.cpp:1493
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1482
#, c-format
msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
msgstr ""
"L'interrogazione è stata eseguita con successo, ma senza risultato, in
%s ms."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1092 src/frm/frmQuery.cpp:1504
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1493
#, c-format
msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution
time."
msgstr ""
"L'interrogazione è stata eseguita con successo: %d righe , %s ms tempo
di "
"esecuzione."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1086 src/frm/frmQuery.cpp:1498
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
"Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms
execution "
"time."
msgstr ""
"Query eseguita corretamente: una riga con OID %d insertita, %s ms tempo
"
"esecuzione."

#: src/frm/frmStatus.cpp:119
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:118
msgid "Query start"
msgstr "Inizio interrogazione"

#: src/frm/frmHint.cpp:89
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:89
msgid "Query took a long time to complete"
msgstr "L'interrogazione è durata molto"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1307 src/frm/frmQuery.cpp:1691
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1682
msgid "Query tool"
msgstr "Strumento per le interrogazioni"

#: debugger/wsPgthread.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Queueing: %s"
msgstr "Accodamento di: %s"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1253
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1241
msgid "Quick report"
msgstr "Segnalazione veloce"

#: src/frm/frmMain.cpp:157 src/frm/frmMain.cpp:278
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:288
msgid "Quit this program."
msgstr "Esci dal programma."

# standard
# standard
#: standard input:736 input:793
 input:847
msgid "Quote char"
msgstr "Carattere di virgolettatura"

# standard
# standard
#: standard input:743 input:800
 input:854
msgid "Quoting"
msgstr "Virgolettare"

# standard
# standard
#: standard input:786 input:843
 input:890
msgid "RECREATE"
msgstr "RECREATE"

# standard
# standard
#: standard input:779 input:836
 input:883
msgid "REINDEX"
msgstr "REINDEX"

# standard
# standard
#: standard input:784 input:841
 input:888
msgid "REINDEX options"
msgstr "Opzioni di REINDEX"

# standard input:14 standard input:19
# standard input:14 standard input:19
# standard
# standard
#: standard input:142 input:148 input:179 input:185
 input:177 input:183
msgid "RESTRICT"
msgstr "RESTRICT"

# standard input:10
# standard input:10
# standard
# standard
msgid "RIGHT JOIN"
msgstr "RIGHT JOIN"

# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1509
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1509
msgid "Re&fresh\tF5"
msgstr "Aggiorna\tF5"

msgid "Re&load module"
msgstr "Ricarica il modu&lo"

#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:432 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:457
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:459 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:484
msgid "Reached end of the document"
msgstr "La fine del documento è stata raggiunta"

#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:153 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:159
#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:149 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:159
msgid "Reached the end of the document"
msgstr "La fine del documento è stata raggiunta"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
# standard
#: standard input:804 input:861
 input:912
msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
msgstr "Legge e scrive file in Unicode UTF-8"

#: src/frm/frmMain.cpp:251 src/frm/frmMain.cpp:411
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:431
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."

# standard
# standard
#: src/schema/pgType.cpp:149 standard input:635
src/schema/pgType.cpp:150
#: input:692
 pgadmin/schema/pgType.cpp:187 input:723
msgid "Receive function"
msgstr "Funzione di ricevimento"

#: src/slony/dlgRepSubscription.cpp:78 standard input:323 input:371
input:378
#: input:426
 pgadmin/slony/dlgRepSubscription.cpp:78 input:392
input:440
msgid "Receiver"
msgstr "Ricevente"

#: src/slony/slSubscription.cpp:123 src/slony/slSubscription.cpp:129
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:121
msgid "Receiver ID"
msgstr "ID Ricevente"

#: src/slony/slSubscription.cpp:124 src/slony/slSubscription.cpp:130
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:122
msgid "Receiver Name"
msgstr "Nome ricevente"

#: src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:245
#: debugger/wsMainFrame.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
msgid "Redo"
msgstr "Riesegui"

#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:197
src/frm/frmQuery.cpp:146
#: src/frm/frmQuery.cpp:245
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:149
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
msgid "Redo last action"
msgstr "Riesegui ultima azione"

#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
msgid "Referenced"
msgstr "Referenziato"

#: src/frm/frmMain.cpp:288
msgid "Referenced by"
msgstr "Referenziato da"

# src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3
# src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3
# standard
# standard
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:155 standard input:126 input:163
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:155 input:161
msgid "References"
msgstr "Referenzia"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: standard input:136 input:173
 input:171
msgid "Referencing"
msgstr "Referenzia"

# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1415 src/frm/frmEditGrid.cpp:101 standard
#: input:875
 src/dlg/dlgProperty.cpp:1513 src/frm/frmEditGrid.cpp:115
#: input:984
 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1513
pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116
#: input:1038
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

# standard input:2
# standard input:2
# standard
# standard
#: standard input:874
msgid "Refresh rate (seconds)"
msgstr "Frequenza di aggiornamento (secondi)"

# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
# standard
# standard
#: standard input:982
 input:1036
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Frequenza di aggiornamento:"

#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1415
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1509 src/dlg/dlgProperty.cpp:1513
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1509 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1513
msgid "Refresh the selected object."
msgstr "Aggiorna oggetto selezionato"

msgid "Refresh to count rows"
msgstr "Aggiorna per contare le righe"

# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
# standard
# standard
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:115 src/frm/frmEditGrid.cpp:171
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
msgid "Refresh."
msgstr "Aggiorna."

#: src/frm/frmMain.cpp:349 src/frm/frmMain.cpp:431
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:451
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Aggiornamento %s"

#, c-format
msgid "Refreshing %s..."
msgstr "Aggiornamento di %s..."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:621 src/frm/frmEditGrid.cpp:853
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:946
msgid "Refreshing data, please wait."
msgstr "Aggiornamento dei dati, attendere."

#: src/frm/frmStatus.cpp:286 src/frm/frmStatus.cpp:382
#: src/frm/frmStatus.cpp:386 src/frm/frmStatus.cpp:466
#: src/frm/frmStatus.cpp:470 src/frm/frmStatus.cpp:563
#: src/frm/frmStatus.cpp:567 src/frm/frmStatus.cpp:332
#: src/frm/frmStatus.cpp:434 src/frm/frmStatus.cpp:518
#: src/frm/frmStatus.cpp:615
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:333
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:438 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:522
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:619
msgid "Refreshing."
msgstr "Aggiornamento."

#: standard input:159
 input:157
msgid "Regular expressions"
msgstr "Espressioni regolari"

#: src/frm/frmStatus.cpp:122 src/frm/frmStatus.cpp:125
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127
msgid "Relation"
msgstr "Relazione"

#: src/frm/frmHelp.cpp:56
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:56
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"

#: src/frm/frmConfig.cpp:121 src/frm/frmConfig.cpp:122
#: src/frm/frmConfig.cpp:124 src/frm/frmConfig.cpp:125
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:124 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:125
msgid "Reload Server to apply configuration changes."
msgstr "Ricaricare il server per applicare le modifiche alla
configurazione."

#: src/frm/frmHelp.cpp:56
 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:56
msgid "Reload current page."
msgstr "Ricarica la pagina attuale."

msgid "Reload library module which implements this function."
msgstr "Ricarica il modulo di libreria che implementa questa
funzionalità."

#: src/frm/frmConfig.cpp:121 src/frm/frmConfig.cpp:122
#: src/frm/frmConfig.cpp:124 src/frm/frmConfig.cpp:125
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:124 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:125
msgid "Reload server"
msgstr "Ricarica server"

#: src/frm/frmConfig.cpp:238 src/frm/frmConfig.cpp:247
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:247
msgid "Reload server configuration"
msgstr "Ricaricare la configurazione del server"

# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# standard
# standard
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:102 standard input:82 input:113
input:138
#: input:175 input:220 input:233 input:252 input:256 input:408
input:500
#: input:573 input:580 input:583 input:658 input:679
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:101 input:87 input:118
 input:212
input:258
#: input:271
 input:290 input:294 input:463 input:555
 input:630
input:637
#: input:640 input:715
 input:736
 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:101
#: input:118 input:173 input:255 input:271 input:477 input:569 input:663
#: input:670 input:673 input:746 input:749 input:770
msgid "Remove"
msgstr "Rimozione"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912
src/dlg/dlgTable.cpp:929
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1023
msgid "Remove column?"
msgstr "Rimozione colonna?"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1012
 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1120
msgid "Remove constraint?"
msgstr "Rimozione vincolo?"

#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837
src/dlg/dlgTable.cpp:854
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:948
msgid "Remove table?"
msgstr "Rimozione tabella?"

# standard
#: standard input:114 input:119
 input:119
msgid "Remove the selected sort column."
msgstr "Rimuovi la colonna di ordinamento selezionata."

# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:316
 input:316
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:141
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:138
msgid "Rename favourite"
msgstr "Rinomina preferito"

#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:141
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:138
msgid "Rename favourites folder"
msgstr "Rinomina la cartella dei preferiti"

# standard
#: standard input:138
 input:136
msgid "Replace &All"
msgstr "Sostituire tutto"

# standard
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:175
 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:179
msgid "Replace all"
msgstr "Sostituire tutto"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1039
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1027
msgid "Replace current query?"
msgstr "Sostituire la query attuale?"

#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:459 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:484
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:159
 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:159
msgid "Replace text"
msgstr "Testo da sostituire"

#: standard input:142
 input:140
msgid "Replace with:"
msgstr "Sostituire con:"

#: src/schema/pgTable.cpp:440 src/schema/pgTable.cpp:443
#: src/schema/pgTable.cpp:543 src/schema/pgTable.cpp:546
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:559 pgadmin/schema/pgTable.cpp:562
msgid "Replicated"
msgstr "Replicato"

#: src/frm/frmMain.cpp:167 src/slony/slCluster.cpp:408
#: src/frm/frmMain.cpp:287
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:297
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:402
msgid "Replication"
msgstr "Replicazione"

#: src/slony/slSet.cpp:335
 pgadmin/slony/slSet.cpp:346
msgid "Replication Sets"
msgstr "Insiemi di replicazione"

# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# standard
# standard
#: standard input:919
 input:973
msgid "Report Notes"
msgstr "Note del riepilogo"

#: standard input:917
 input:971
msgid "Report Title"
msgstr "Titolo del riepilogo"

#: src/frm/frmReport.cpp:617
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:621
msgid "Report generated by"
msgstr "Riepilogo generato da"

#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Reschedule the job to run now."
msgstr "Rischedulare l'attività per eseguirla adesso."

#: standard input:810 input:867
 input:918
msgid "Reset guru hints"
msgstr "Reimposta i suggerimenti del guru"

# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# standard
# standard
#: debugger/wsMainFrame.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Restart Debugging"
msgstr "Riavvio debug"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Restart Debugging (F9)"
msgstr "Riavvio debug (F9)"

# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# standard
# standard
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1299
 pgadmin/slony/slCluster.cpp:414
msgid "Restart Node"
msgstr "Riavvio nodo"

# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# standard
# standard
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1282 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1305
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1322
 pgadmin/slony/slCluster.cpp:437
msgid "Restart node"
msgstr "Riavvio nodo"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1304 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1321
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:436
#, c-format
msgid "Restart node \"%s\"?"
msgstr "Riavviare il nodo \"%s\"?"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1282 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1299
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:414
msgid "Restart node."
msgstr "Riavvio nodo."

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Restart not yet implemented"
msgstr "riavvio non implementato"

# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# standard
# standard
#: standard input:846 input:954
 input:1008
msgid "Restore"
msgstr "Ripristino"

#: src/frm/frmRestore.cpp:80
 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:79
#, c-format
msgid "Restore %s %s"
msgstr "Ripristino %s %s"

#: standard input:599
 input:613
msgid "Restore env?"
msgstr "Ripristino dell'ambiente?"

#: src/schema/pgServer.cpp:887
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:896
msgid "Restore environment?"
msgstr "Ripristino dell'ambiente"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256
#: src/frm/frmQuery.cpp:313
 debugger/wsMainFrame.cpp:353
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:262
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
msgid "Restore the default view."
msgstr "Ripristino della vista predefinita."

#: src/frm/frmRestore.cpp:452
 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:463
msgid "Restores a backup from a local file"
msgstr "Ripristinato il backup dal file locale"

#: src/frm/frmMain.cpp:647 src/frm/frmMain.cpp:742
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:762
msgid "Restoring previous environment"
msgstr "Ripristino del precedente ambiente"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: src/schema/pgOperator.cpp:129 standard input:287 input:331
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:132 input:331
msgid "Restrict function"
msgstr "Funzione di restrizione"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
#: src/schema/pgObject.cpp:180 src/schema/pgObject.cpp:182
#: src/schema/pgServer.cpp:970 src/schema/pgServer.cpp:979
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:182 pgadmin/schema/pgServer.cpp:979
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988
msgid "Restriction"
msgstr "Restrizione"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:259 src/dlg/dlgServer.cpp:300
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:279 src/dlg/dlgServer.cpp:307
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:282 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:316
msgid "Restriction not valid."
msgstr "Restrizione non valida."

# standard input:5
# standard input:5
#: src/agent/pgaStep.cpp:167 src/agent/pgaStep.cpp:176
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:170
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

# standard
# standard
#: standard input:883
 input:934
msgid "Result copy field separator"
msgstr "Separatore dei campi"

#: standard input:880
 input:931
msgid "Result copy quote character"
msgstr "Virgolette per i campi da virgolettare"

# standard
# standard
#: standard input:876
 input:927
msgid "Result copy quoting"
msgstr "Tipo dei campi da virgolettare"

# standard input:5
# standard input:5
#: src/schema/pgOperator.cpp:124
 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:127
msgid "Result type"
msgstr "Tipo restituito"

# standard input:5
# standard input:5
#: debugger/wsTabWindow.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Results"
msgstr "Risultati"

#: src/schema/pgObject.cpp:437 src/schema/pgObject.cpp:450
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:450
#, c-format
msgid "Retrieving %s details"
msgstr "Scaricamento dei dettagli di %s"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1167 src/frm/frmQuery.cpp:1593
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1584
#, c-format
msgid "Retrieving data: %d rows."
msgstr "Scaricamento dei dati: %d righe."

#: src/main/events.cpp:293 src/main/events.cpp:310
pgadmin/frm/events.cpp:301
msgid "Retrieving server properties"
msgstr "Scaricamento delle proprietà del server"

# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
# standard
# standard
#: src/slony/slPath.cpp:82
 pgadmin/slony/slPath.cpp:75
msgid "Retry"
msgstr "Nuovo tentativo"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/schema/pgFunction.cpp:126 standard input:160
#: src/schema/pgFunction.cpp:142 input:197
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:144
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:156
#: input:195
msgid "Return type"
msgstr "Tipo restituito"

#: xtra/pgagent/connection.cpp:155
 xtra/pgagent/connection.cpp:189
#, c-format
msgid "Returning connection to database %s"
msgstr "Restituzione della connessione al database %s"

#: src/schema/pgFunction.cpp:128 src/schema/pgFunction.cpp:144
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:158
msgid "Returns a set?"
msgstr "Restituisce un insieme?"

# standard input:11
# standard input:11
# standard
# standard
#: standard input:166 input:203
 input:201
msgid "Returns set"
msgstr "Restituisce un insieme"

#: src/schema/pgOperator.cpp:131
 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:137
msgid "Right Sort operator"
msgstr "Operatore d'ordinamento di destra"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
msgid "Right Table Columns"
msgstr "Colonne della tabella di destra"

# standard input:15
# standard input:15
# standard
# standard
#: standard input:292 input:336
 input:336
msgid "Right sort op"
msgstr "Op. di ordin. di destra"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
# standard
#: src/schema/pgOperator.cpp:123 standard input:282 input:326
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:126 input:326
msgid "Right type"
msgstr "Tipo di sinistra"

#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:165 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:164
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:164
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: standard input:393 input:448
 input:462
msgid "Role Privileges"
msgstr "Privilegi del ruolo"

# standard input:7
# standard input:11
# standard input:7
# standard input:11
# standard
# standard
#: standard input:400 input:455
 input:469
msgid "Role membership"
msgstr "Appartenenza al ruolo"

# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:387 input:442
 input:456
msgid "Role name"
msgstr "Nome del ruolo"

#: standard input:871 input:979
 input:1033
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"

#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
#: src/frm/frmStatus.cpp:995
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:999
msgid "Rollback transaction?"
msgstr "Rollback della transazione?"

#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Root Block No"
msgstr "Numero di blocco Root"

# standard
#: standard input:873 input:981
 input:1035
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"

#: src/slony/slNode.cpp:322
 pgadmin/slony/slNode.cpp:315
msgid "Roundtrip"
msgstr "Andata/Ritorno"

#: src/ctl/ctlSQLResult.cpp:198 src/ctl/ctlSQLResult.cpp:246
msgid "Row"
msgstr "Riga"

# standard
# standard
#: standard input:729 input:786
 input:840
msgid "Row separator"
msgstr "Separatore di riga"

# standard input:4
# standard input:4
# standard
# standard
#: standard input:608 input:665
 input:692
msgid "Row trigger"
msgstr "Trigger di riga"

#: src/schema/pgTable.cpp:422 src/schema/pgTable.cpp:424
#: src/schema/pgTable.cpp:525 src/schema/pgTable.cpp:527
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:541 pgadmin/schema/pgTable.cpp:543
msgid "Rows (counted)"
msgstr "Righe (contate)"

#: src/schema/pgTable.cpp:419 src/schema/pgTable.cpp:522
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:538
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "Righe (stimate)"

#: src/schema/pgRule.cpp:155
 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
msgid "Rule"
msgstr "Regola"

#: src/schema/pgRule.cpp:161
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:177 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:290
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:336
msgid "Rules"
msgstr "Regole"

#: src/agent/pgaJob.cpp:198 src/agent/pgaStep.cpp:165
#: src/agent/pgaStep.cpp:174
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:192
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:168
msgid "Run"
msgstr "Esecuzione"

#: src/frm/frmQuery.cpp:137
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:140
msgid "Run a quick report..."
msgstr "Esecuzione di un veloce riepilogo..."

#: src/agent/pgaJob.cpp:138 src/agent/pgaJob.cpp:214
#: src/agent/pgaStep.cpp:183
 src/agent/pgaStep.cpp:192
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:208
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:186
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"

#: src/slony/slNode.cpp:252 src/slony/slNode.cpp:254
src/slony/slNode.cpp:259
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:245 pgadmin/slony/slNode.cpp:247
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:252
msgid "Running PID"
msgstr "PID in esecuzione"

#: src/frm/frmHint.cpp:82
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:82
msgid "Running VACUUM recommended"
msgstr "Viene raccomandato di eseguire VACUUM"

#: src/agent/pgaJob.cpp:96 src/agent/pgaJob.cpp:98
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92
msgid "Running at"
msgstr "Esecuzione alle"

#: src/schema/pgServer.cpp:854 src/schema/pgServer.cpp:874
#: src/schema/pgServer.cpp:902
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:911
msgid "Running?"
msgstr "Eseguire?"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:164
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167
msgid "S&cratch pad"
msgstr "Spazio per appunti"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: standard input:418 input:473
 input:487
msgid "SELECT"
msgstr "SELECT"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1716
msgid "SELECT script"
msgstr "SELECT script"

# standard input:17 standard input:22
# standard input:17 standard input:22
# standard
# standard
#: standard input:145 input:151 input:182 input:188
 input:180 input:186
msgid "SET DEFAULT"
msgstr "SET DEFAULT"

# standard input:16 standard input:21
# standard input:16 standard input:21
# standard
# standard
#: standard input:144 input:150 input:181 input:187
 input:179 input:185
msgid "SET NULL"
msgstr "SET NULL"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:49
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:49
msgid "SIGHUP - reloaded on SIGHUP signal"
msgstr "SIGHUP - ricaricato a seguito del segnale SIGHUP"

# standard
#: standard input:554 input:611
 input:625
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/frm/frmHelp.cpp:257 src/frm/frmHelp.cpp:259
#: pgadmin/frm/frmHelp.cpp:257 pgadmin/frm/frmHelp.cpp:259
msgid "SQL Help"
msgstr "Guida SQL"

#: src/main/events.cpp:753 src/main/events.cpp:731
pgadmin/frm/events.cpp:725
msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
msgstr "Script SQL (*.sql)|*.sql|Tutti i file (*.*)|*.*"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
# standard
#: standard input:795 input:852
 input:899
msgid "SQL help site"
msgstr "Sito guida per SQL"

#: src/frm/frmMain.cpp:172 src/frm/frmMain.cpp:183
src/main/events.cpp:855
#: pgadmin/frm/events.cpp:851 pgadmin/frm/frmMain.cpp:177
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:188
msgid "SQL pane"
msgstr "Riquadro SQL"

# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard
input:13
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard
input:13
# standard
# standard
#: src/frm/frmQuery.cpp:291 src/frm/frmQuery.cpp:303
src/frm/frmQuery.cpp:465
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:472
msgid "SQL query"
msgstr "Interrogazione SQL"

#: src/base/pgConnBase.cpp:563
 pgadmin/db/pgConn.cpp:726
msgid "SQL state: "
msgstr "Stato SQL: "

# standard
# standard
#: standard input:539 input:594
 input:608
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/schema/pgServer.cpp:829 src/schema/pgServer.cpp:849
#: src/schema/pgServer.cpp:876
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:885
msgid "SSL Mode"
msgstr "Modalità SSL"

#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
#: src/schema/pgServer.cpp:862
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
msgid "SSL encrypted"
msgstr "SSL cifrato"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
# standard
#: standard input:164 input:201
 input:199
msgid "STABLE"
msgstr "STABLE"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:280 standard input:445 input:500
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:273 input:514
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmEditGrid.cpp:99
#: src/frm/frmQuery.cpp:189 src/frm/frmConfig.cpp:115
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:113 src/frm/frmQuery.cpp:237
#: debugger/wsMainFrame.cpp:260 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
msgid "Save"
msgstr "Registra"

#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110
#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:137
msgid "Save &as..."
msgstr "Registr&a con nome..."

#: src/frm/frmConfig.cpp:286 src/frm/frmConfig.cpp:295
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:295
msgid "Save configuration file as"
msgstr "Registra il file delle interrogazioni come"

#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:136
msgid "Save current file"
msgstr "Registra il file corrente"

#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:189
#: src/frm/frmConfig.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:237
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
msgid "Save file"
msgstr "Registra file"

#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110
#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:137
msgid "Save file under new name"
msgstr "Registra con nome"

#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:514
src/frm/frmQuery.cpp:179
#: src/frm/frmQuery.cpp:743
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:755
msgid "Save history"
msgstr "Registra la cronologia"

#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:179
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182
msgid "Save history of executed commands."
msgstr "Registra la cronologia dei comandi eseguiti."

#: src/frm/frmQuery.cpp:851 src/frm/frmQuery.cpp:1201
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1189
msgid "Save query file as"
msgstr "Registra il file delle interrogazioni come"

#: src/frm/frmMain.cpp:136 src/frm/frmMain.cpp:248
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:254
msgid "Save the SQL definition of the selected object."
msgstr "Registra la definizione SQL degli oggetti selezionati."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:99 src/frm/frmEditGrid.cpp:113
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
msgid "Saved the changed row."
msgstr "Registra le righe modificate."

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Saving passwords"
msgstr "Memorizzazione password"

# standard
#: src/agent/dlgJob.cpp:85 src/agent/pgaSchedule.cpp:490
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
msgid "Schedule"
msgstr "Schedualzione"

# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:496 standard input:253
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:497 input:291
pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:490
#: input:291
msgid "Schedules"
msgstr "Schedulazioni"

#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/frm/frmReport.cpp:581
#: src/schema/pgSchema.cpp:279
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:585
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:432
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
#: src/schema/pgDatabase.cpp:422 standard input:78
#: src/schema/pgDatabase.cpp:438 input:83
pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:448
#: input:83
msgid "Schema restriction"
msgstr "Restrizioni dello schema"

#: src/schema/pgSchema.cpp:281 src/schema/pgSchema.cpp:291
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:450
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:251 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:324
msgid "Schemas"
msgstr "Schemi"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:212 src/frm/frmEditGrid.cpp:223
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:319 src/frm/frmQuery.cpp:293
#: src/frm/frmQuery.cpp:305 src/frm/frmQuery.cpp:467
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:213 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:224
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:328 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:474
msgid "Scratch pad"
msgstr "Spazio per appunti"

# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# standard
# standard
#: src/frm/frmMain.cpp:326
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:341
msgid "Scripts"
msgstr "«Script»"

#: standard input:153
 input:151
msgid "Search backwards through the text"
msgstr "Ricerca all'indietro nel testo"

#: standard input:151
 input:149
msgid "Search forwards through the text"
msgstr "Ricerca in avanti nel testo"

msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

# standard
# standard
#: standard input:168 input:205
 input:203
msgid "Security of definer"
msgstr "Diritti dell'autore"

#: src/schema/pgFunction.cpp:138 src/schema/pgFunction.cpp:154
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:175
msgid "Security of definer?"
msgstr "Diritti dell'autore?"

# standard input:7
# standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:702 input:759
 input:793
msgid "Select &All"
msgstr "Selezion&a Tutto"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:937 src/slony/dlgRepCluster.cpp:954
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:974
msgid "Select Slony-I cluster."
msgstr "Seleziona il cluster Slony-I."

# standard
#: standard input:108 input:113
 input:113
msgid "Select a column to add to the sort list."
msgstr "Seleziona una colonna da aggiungere alla lista di ordinamento."

#: src/frm/frmBackup.cpp:122 src/frm/frmRestore.cpp:134
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:124 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:135
msgid "Select backup filename"
msgstr "Seleziona il file di backup"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:936 src/slony/dlgRepCluster.cpp:953
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:973
msgid "Select database with Slony-I cluster installed."
msgstr "Selezionare un database con cluster Slony-I installato."

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Select directory with EnterpriseDB utilities"
msgstr "Selezionare la directory con EnterpriseDB"

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Select directory with PostgreSQL utilities"
msgstr "Selezionare la directory con PostgreSQL"

#: src/frm/frmOptions.cpp:158 src/frm/frmOptions.cpp:172
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:217
msgid "Select directory with Slony-I creation scripts"
msgstr "Selezionare la directory con gli script di creazione di Slony-I"

#: src/frm/frmExport.cpp:267 src/frm/frmExport.cpp:274
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:308
msgid "Select export filename"
msgstr "Selezione del file di esportazione"

#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmOptions.cpp:339
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:464
msgid "Select log file"
msgstr "Selezione del file di log"

#: src/frm/frmBackup.cpp:117 src/main/events.cpp:753
src/main/events.cpp:731
#: pgadmin/frm/events.cpp:725 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:119
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:99
pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:91
msgid "Select output file"
msgstr "Selezione del file di output"

#: src/frm/frmReport.cpp:456 src/frm/frmReport.cpp:467
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:454 pgadmin/frm/frmReport.cpp:465
msgid "Select output filename"
msgstr "Selezione del file di output"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:935 src/slony/dlgRepCluster.cpp:952
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:972
msgid "Select server with Slony-I cluster installed."
msgstr "Selezionare il server con cluster Slony-I installato."

#: src/frm/frmReport.cpp:427 src/frm/frmReport.cpp:442
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:425 pgadmin/frm/frmReport.cpp:440
msgid "Select stylesheet filename"
msgstr "Selezione del file di stile"

# standard
#: standard input:947 input:948 input:950
 input:1001 input:1002
input:1004
msgid "Select the file to write the report to."
msgstr "Seleziona il file nel quale scrivere il riepilogo."

# standard input:30
# standard input:30
# standard
# standard
#: standard input:832 input:902
 input:954
msgid "Select the level of detail to record in the logfile."
msgstr "Selezione del livello di dettaglio per registrare nel file di
log."

#: standard input:942 input:943 input:945
 input:996 input:997 input:999
msgid "Select the stylesheet to use."
msgstr "Selezione del file di stile da usare."

# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard
#: standard input:105 input:110
 input:110
msgid "Selected Columns"
msgstr "Colonne Selezionate"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:938 src/slony/dlgRepCluster.cpp:955
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:975
msgid "Selected cluster doesn't contain newer software."
msgstr "Il cluster selezionato non contiene software più nuovo."

# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
# standard
# standard
#: standard input:753 input:768 input:810 input:825
 input:864
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"

# standard
# standard
#: standard input:636 input:693
 input:724
msgid "Send Function"
msgstr "Funzione di invio"

# standard input:9
# standard input:9
#: src/schema/pgType.cpp:150 src/schema/pgType.cpp:151
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:188
msgid "Send function"
msgstr "Funzione di invio"

# standard input:8
# standard input:12
# standard input:8
# standard input:12
# standard
# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:393 standard input:488 input:543
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:386 input:557
msgid "September"
msgstr "Settembre"

# standard
#: src/schema/pgColumn.cpp:211 src/schema/pgSequence.cpp:194
#: src/slony/slSequence.cpp:145 src/slony/slSet.cpp:128 standard
input:44
#: input:342 src/schema/pgColumn.cpp:218 src/schema/pgSequence.cpp:199
#: input:49 input:397
 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:51
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:167 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:89
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:218 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:138 pgadmin/slony/slSet.cpp:117
input:411
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"

#: src/schema/pgSequence.cpp:201 src/slony/slSequence.cpp:152
#: src/schema/pgSequence.cpp:206
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:208 pgadmin/slony/slSequence.cpp:145
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:295 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:337
msgid "Sequences"
msgstr "Sequenze"

#: src/schema/pgTable.cpp:599 src/schema/pgTable.cpp:702
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:740
msgid "Sequential Scans"
msgstr "Scansioni sequenziali"

#: src/schema/pgTable.cpp:600 src/schema/pgTable.cpp:703
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:741
msgid "Sequential Tuples Read"
msgstr "Lettura sequenziale di ennuple"

# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072 standard
#: input:302 input:314 input:335 input:514 src/frm/frmReport.cpp:569
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 standard input:357 input:369
 input:390
#: input:569
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:567
pgadmin/schema/pgServer.cpp:1132
#: input:372 input:381 input:404 input:583
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: src/frm/frmMain.cpp:360
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:377
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurazione del server"

# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
# standard
#: src/slony/slPath.cpp:80
 pgadmin/slony/slPath.cpp:73
msgid "Server ID"
msgstr "ID server"

#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Server Status - "
msgstr "Stato del server - "

#: src/frm/frmMain.cpp:201
msgid "Server configuration"
msgstr "Configurazione del server"

#: src/frm/frmHint.cpp:58
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:58
msgid "Server denies access"
msgstr "Il server nega l'accesso"

#: src/frm/frmHint.cpp:96
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:96
msgid "Server instrumentation not installed"
msgstr "Strumentazione del server non installata"

# standard input:28
# standard input:28
# standard
# standard
#: src/slony/slPath.cpp:79
 pgadmin/slony/slPath.cpp:72
msgid "Server name"
msgstr "Nome del server"

#: src/frm/frmHint.cpp:52
 pgadmin/frm/frmHint.cpp:52
msgid "Server not listening"
msgstr "Il server non è in ascolto"

#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Server settings"
msgstr "Impostazioni del server"

#: src/schema/pgServer.cpp:1070 src/schema/pgServer.cpp:1090
#: src/schema/pgServer.cpp:1142
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1150
msgid "Servers"
msgstr "Server"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:363 src/frm/frmMain.cpp:796
#: src/dlg/dlgServer.cpp:370
 src/frm/frmMain.cpp:904
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:925 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1202
#, c-format
msgid "Servers (%d)"
msgstr "Server (%d)"

# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
# standard
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:835 src/schema/pgServer.cpp:855 standard
input:537
#: src/schema/pgServer.cpp:882 input:601
pgadmin/schema/pgServer.cpp:891
#: input:615
msgid "Service"
msgstr "Servizio"

#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276
msgid "Service start problem"
msgstr "Problemi all'avvio del servizio"

#: src/slony/slSet.cpp:276
 pgadmin/slony/slSet.cpp:268
msgid "Set"
msgstr "Insieme"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Imposta breakpoint"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Set Breakpoint (F5)"
msgstr "Imposta breakpoint (F5)"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Set Watchpoint"
msgstr "Imposta watchpoint"

#: pgadmin/utils/debugger.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Set a breakpoint on the selected object"
msgstr "Imposta un breakpoint sull'oggetto selezionato."

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:71
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:71
msgid "Set by session parameters"
msgstr "Impostato da parametri di sessione"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:70
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:70
msgid "Set by test"
msgstr "Impostato tramite test"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:64
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:64
msgid "Set by unprivileged command"
msgstr "Impostato da comando non privilegiato"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:67
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:67
msgid "Set in client parameters"
msgstr "Impostato con parametri del client"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:62
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:62
msgid "Set in configuration file"
msgstr "Impostato nel file di configurazione"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:65
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:65
msgid "Set in database variables"
msgstr "Impostato in variabili del database"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:66
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:66
msgid "Set in user variables"
msgstr "Impostato in variabili utente"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:69
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:69
msgid "Set interactively"
msgstr "Impostato in maniera interattiva"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:63
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:63
msgid "Set on command line"
msgstr "Impostato con la linea di comando"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: standard input:357 input:412
 input:419
msgid "Set to merge"
msgstr "Insieme da unire"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:61
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:61
msgid "Set via environment variable"
msgstr "Impostato con variabile d'ambiente"

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:136 src/frm/frmMainConfig.cpp:140
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:140
msgid "Setting name"
msgstr "Impostazione del nome"

#: standard input:941
#, fuzzy
msgid "Show NULL values as <NULL>?"
msgstr "Mostra i valori NULL come <NULL>?"

#: src/frm/frmHint.cpp:464 src/frm/frmHint.cpp:473
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:480
msgid "Show a tip of the day."
msgstr "Visualizza suggerimento del giorno."

#: src/frm/frmAbout.cpp:69 src/frm/frmAbout.cpp:72
#: pgadmin/frm/frmAbout.cpp:99
msgid "Show about dialog."
msgstr "Visualizza informazioni sul programma"

# standard input:12
# standard input:12
# standard
# standard
#: standard input:808 input:865
 input:916
msgid "Show object properties on double click in treeview?"
msgstr "Visualizzare le proprietà oggetto con doppio clic sull'albero?"

#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:474
msgid "Show options dialog."
msgstr "Visualizza finestra opzioni."

#: src/frm/frmMain.cpp:146 src/frm/frmMain.cpp:266
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:276
msgid "Show or hide system objects."
msgstr "Visualizza o nascondi oggetti di sistema"

#: src/frm/frmMain.cpp:253
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:259
msgid "Show or hide the SQL pane."
msgstr "Visualizza o nascondi il pannello SQL."

#: src/frm/frmQuery.cpp:162
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:165
msgid "Show or hide the database selection bar."
msgstr "Visualizza o nascondi la barra di selezione dei database."

#: src/frm/frmMain.cpp:252
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:258
msgid "Show or hide the object browser."
msgstr "Visualizza o nascondi l'esploratore degli oggetti"

#: src/frm/frmQuery.cpp:163
 debugger/wsMainFrame.cpp:349
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166
msgid "Show or hide the output pane."
msgstr "Visualizza o nascondi il pannello di «output»."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:175
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176
msgid "Show or hide the row limit options bar."
msgstr "Visualizza o nascondi la barra delle opzioni sui limiti di
riga."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:164
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167
msgid "Show or hide the scratch pad."
msgstr "Visualizza o nascondi lo spazio per appunti."

#: debugger/wsMainFrame.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Show or hide the stack pane."
msgstr "Visualizza o nascondi il pannello stack."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254
#: src/frm/frmQuery.cpp:165
 debugger/wsMainFrame.cpp:351
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178 pgadmin/frm/frmMain.cpp:260
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168
msgid "Show or hide the tool bar."
msgstr "Visualizza o nascondi la barra degli strumenti."

#: src/main/events.cpp:787 src/main/events.cpp:764
pgadmin/frm/events.cpp:760
msgid "Show system objects"
msgstr "Visualizza oggetti di sistema"

# standard input:11
# standard input:11
# standard
# standard
#: standard input:807 input:864
 input:915
msgid "Show users for privileges?"
msgstr "Visualizzare gli utenti nell'elenco dei permessi?"

#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:142
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Signature arguments"
msgstr "Argomenti della segnatura"

# standard
#: standard input:852 input:960
 input:1014
msgid "Single object"
msgstr "Oggetto singolo"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:580 src/schema/pgTable.cpp:558
#: src/schema/pgTablespace.cpp:227 src/schema/pgDatabase.cpp:600
#: src/schema/pgTable.cpp:661
 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:671
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:698 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:220
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:112 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:113
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:113
msgid "Sleeping..."
msgstr "Dormiente..."

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:934 src/slony/dlgRepCluster.cpp:951
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:971
msgid "Slon process running on node; stop it before upgrading."
msgstr ""
"Il processo Slon è in esecuzione sul nodo. Bloccarlo prima "
"dell'aggiornamento."

#: src/slony/slCluster.cpp:382
msgid "Slony-I Cluster"
msgstr "Cluster Slony-I"

#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Slony-I cluster"
msgstr "Cluster Slony-I"

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:181 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:253
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Slony-I clusters"
msgstr "Cluster Slony-I"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:651
 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
msgid "Slony-I creation scripts not available; only joining possible."
msgstr ""
"Gli script della creazione di Slony-I non sono disponibili; è permesso
il "
"raggiungimento di un cluster."

#: standard input:799 input:856
 input:903
msgid "Slony-I path"
msgstr "percorso Slony-I"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Sorry..."
msgstr "Scusa..."

# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
# standard
# standard
#: standard input:9 input:14
 input:14
msgid "Sort Operator"
msgstr "Oper. di ordinamento"

# standard input:16
# standard input:16
# standard
# standard
#: src/schema/pgAggregate.cpp:92
 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:92
msgid "Sort operator"
msgstr "Oper. di ordinamento"

#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:91
pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:91
msgid "Sort order"
msgstr "Priorità di ordinamento"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:108 src/frm/frmEditGrid.cpp:125
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:173
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
msgid "Sort/filter options."
msgstr "Opzioni Filtri di ordinamento."

#: src/schema/pgFunction.cpp:135 src/schema/pgFunction.cpp:151
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:146
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:165
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
# standard
#: standard input:63 input:68
 input:68
msgid "Source encoding"
msgstr "Codifica sorgente"

# standard input:4
# standard input:4
# standard
# standard
#: debugger/wsCodeWindow.cpp:209 debugger/wsCodeWindow.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Source pane"
msgstr "Pannello sorgente"

# standard input:4
# standard input:4
# standard
# standard
#: src/schema/pgCast.cpp:66 standard input:19 input:24
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:66 input:24
msgid "Source type"
msgstr "Tipo della sorgente"

#: debugger/wsTabWindow.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Stack"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:210 debugger/wsCodeWindow.cpp:220
#: debugger/wsMainFrame.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Stack pane"
msgstr "Riquadro stack"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/frm/frmStatus.cpp:116 src/frm/frmStatus.cpp:128 standard
input:434
#: input:524 src/frm/frmStatus.cpp:131 input:489 input:580
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:133 input:503 input:594
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

# standard input:13
# standard input:13
# standard
#: src/dlg/dlgServer.cpp:395 src/dlg/dlgServer.cpp:402
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1234
msgid "Start PostgreSQL Service"
msgstr "Start Servizio PostgreSQL"

#: src/frm/frmMain.cpp:326
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:341
msgid "Start Query Tool with scripted query."
msgstr "Avvio dello strumento per le «query» con una interrogazione su
file."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1706
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1697
msgid "Start Query tool with CREATE script."
msgstr "Avvio dello strumento per le «query» con lo script CREATE."

#: src/dlg/dlgServer.cpp:402
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1234
msgid "Start Service"
msgstr "Avvio servizio"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:61
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:54
msgid "Start date"
msgstr "Data d'inizio"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1708
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1699
msgid "Start query tool with CREATE script."
msgstr "Avvio dello strumento per le «query» con lo script CREATE."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1781
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1772
msgid "Start query tool with INSERT script."
msgstr "Avvio dello strumento per le «query» con lo script INSERT."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1725
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1716
msgid "Start query tool with SELECT script."
msgstr "Avvio dello strumento per le «query» con lo script SELECT."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1747
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738
msgid "Start query tool with UPDATE script."
msgstr "Avvio dello strumento per le «query» con lo script UPDATE."

#: src/dlg/dlgServer.cpp:395
msgid "Start service"
msgstr "Start servizio"

msgid "Start the query builder."
msgstr "Attiva il costruttore delle interrogazioni."

#: src/agent/pgaJob.cpp:200 src/agent/pgaStep.cpp:168
#: src/agent/pgaStep.cpp:177
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:194
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171
msgid "Start time"
msgstr "Ora d'inizio"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:409
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1241
msgid "Starting Service"
msgstr "Avviamento servizio"

#: xtra/pgagent/job.cpp:30 xtra/pgagent/job.cpp:28
xtra/pgagent/job.cpp:29
#, c-format
msgid "Starting job: %s"
msgstr "Attivazione del job: %s"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:402
msgid "Starting service"
msgstr "Avvio servizio"

# standard input:7
# standard input:7
# standard
# standard
#: src/schema/pgAggregate.cpp:88 standard input:7 input:12
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:88 input:12
msgid "State function"
msgstr "Funzione di stato"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
# standard
#: src/schema/pgAggregate.cpp:87 standard input:6 input:11
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:87 input:11
msgid "State type"
msgstr "Tipo di stato"

#: src/schema/pgObject.cpp:802 src/schema/pgSequence.cpp:120
#: src/schema/pgTablespace.cpp:141 src/slony/slNode.cpp:127
#: src/schema/pgObject.cpp:826 src/schema/pgSequence.cpp:125
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:826 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:134 pgadmin/slony/slNode.cpp:120
msgid "Statistic"
msgstr "Statistica"

# standard
#: src/frm/frmMain.cpp:286 src/frm/frmMain.cpp:403
#: src/schema/pgColumn.cpp:217
 standard input:46
src/frm/frmMain.cpp:142
#: src/frm/frmMain.cpp:485
 src/schema/pgColumn.cpp:224 input:51
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:147 pgadmin/frm/frmMain.cpp:505
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:224 input:51
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:199 src/agent/pgaStep.cpp:166 standard
input:863
#: src/agent/pgaStep.cpp:175 input:971
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:193
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:169 input:1025
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/pgaStep.cpp:217
#: src/agent/pgaStep.cpp:226
 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220
msgid "Step"
msgstr "Passo"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Step Into"
msgstr "Passa dentro"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Step Into (F2)"
msgstr "Passa dentro (F2)"

# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
# standard
#: debugger/wsMainFrame.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Step Over"
msgstr "Supera"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Step Over (F3)"
msgstr "Supera (F3)"

# standard
#: src/agent/pgaStep.cpp:223 standard input:249
src/agent/pgaStep.cpp:233
#: input:287
 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:227 input:287
msgid "Steps"
msgstr "Passi"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Stop Debugging"
msgstr "Arresta debug"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Stop Debugging (F8)"
msgstr "Arresta debug (F8)"

# standard input:13
# standard input:13
# standard
#: src/dlg/dlgServer.cpp:424 src/dlg/dlgServer.cpp:431
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1263
msgid "Stop PostgreSQL Service"
msgstr "Stop Servizio PostgreSQL"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:439
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1263 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1271
msgid "Stop Service"
msgstr "Arresto servizio"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:424 src/dlg/dlgServer.cpp:432
msgid "Stop service"
msgstr "Stop servizio"

#: src/frm/frmStatus.cpp:191 src/frm/frmStatus.cpp:241
#: src/frm/frmStatus.cpp:285 standard input:983
pgadmin/frm/frmStatus.cpp:193
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:286
input:1037
msgid "Stopped"
msgstr "Arrestato"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:435 src/dlg/dlgServer.cpp:442
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1274
msgid "Stopping service"
msgstr "Spegnimento servizio"

# src/schema/pgType.cpp:144 standard input:22
# src/schema/pgType.cpp:144 standard input:22
# standard
# standard
#: src/schema/pgColumn.cpp:215 src/schema/pgOperatorClass.cpp:165
#: src/schema/pgType.cpp:152 standard input:647
src/schema/pgColumn.cpp:222
#: src/schema/pgType.cpp:153 input:704
 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:222
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:203 pgadmin/schema/pgType.cpp:190
#: input:735
msgid "Storage"
msgstr "Memoria"

# standard input:3
# standard input:3
# standard
# standard
#: standard input:53 input:58 input:598
 input:612
msgid "Store password"
msgstr "Memorizza password"

# standard input:3
# standard input:3
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:839 src/schema/pgServer.cpp:859
#: src/schema/pgServer.cpp:886
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:895
msgid "Store password?"
msgstr "Memorizza password?"

# standard input:12
# standard input:12
# standard
# standard
#: standard input:167 input:204
 input:202
msgid "Strict"
msgstr "Stretto"

#: src/schema/pgFunction.cpp:139 src/schema/pgFunction.cpp:155
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:176
msgid "Strict?"
msgstr "Stretto?"

# standard
# standard
#: standard input:878
 input:929
msgid "Strings"
msgstr "Stringhe"

#: standard input:928
 input:982
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stile"

# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# standard
# standard
#: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:201
msgid "Subscription"
msgstr "Iscrizione"

# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
# standard
# standard
#: src/slony/slSet.cpp:204 src/slony/slSubscription.cpp:210
#: src/slony/slSubscription.cpp:216
 pgadmin/slony/slSet.cpp:196
#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:208
msgid "Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni"

# standard
#: src/agent/pgaStep.cpp:117 standard input:559
src/agent/pgaStep.cpp:126
#: input:616
 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:120 input:630
msgid "Succeed"
msgstr "Eseguito corretamente"

#: src/agent/pgaJob.cpp:140 src/agent/pgaJob.cpp:216
#: src/agent/pgaStep.cpp:185
 src/agent/pgaStep.cpp:194
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:210
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:188
msgid "Successful"
msgstr "Con successo"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:256 standard input:439 input:494
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:249 input:508
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: standard input:395 input:450
 input:464
msgid "Superuser"
msgstr "Superutente"

# standard input:7
# standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:670 input:727
 input:761
msgid "Superuser (can create users)"
msgstr "Superutente (può creare altri utenti)"

#: src/schema/pgRole.cpp:247 src/schema/pgUser.cpp:209
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:241 pgadmin/schema/pgUser.cpp:201
msgid "Superuser?"
msgstr "Superutente?"

# standard input:18
# standard input:18
# standard
# standard
#: standard input:295 input:339
 input:339
msgid "Supports hash"
msgstr "Supporta l'hash"

#: src/schema/pgOperator.cpp:134
 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:142
msgid "Supports hash?"
msgstr "Supporta l'hash?"

# standard input:19
# standard input:19
# standard
# standard
#: standard input:296 input:340
 input:340
msgid "Supports merge"
msgstr "Permette l'unione"

# standard input:19
# standard input:19
# standard
# standard
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Supports merge?"
msgstr "Permette l'unione?"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:51
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:51
msgid "Suset - may be overridden by superuser"
msgstr "Suset - può essere modificato dal superutente"

#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Synonym"
msgstr "Sinonimo"

# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
# standard
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206
src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:222
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:220
msgid "Syntax Validation"
msgstr "Validazione sintassi"

#: src/schema/pgAggregate.cpp:94
 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:94
msgid "System aggregate?"
msgstr "Aggregato di sistema?"

#: src/schema/pgCast.cpp:73
 pgadmin/schema/pgCast.cpp:73
msgid "System cast?"
msgstr "Cast di sistema?"

#: src/schema/pgColumn.cpp:220 src/schema/pgColumn.cpp:227
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:227
msgid "System column?"
msgstr "Colonna di sistema?"

#: src/schema/pgConversion.cpp:71
 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:71
msgid "System conversion?"
msgstr "Conversione di sistema?"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 src/schema/pgDatabase.cpp:434
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:444
msgid "System database?"
msgstr "Database di sistema?"

#: src/schema/pgDomain.cpp:104
 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:104
msgid "System domain?"
msgstr "Dominio di sistema?"

#: src/schema/pgForeignKey.cpp:166
 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:166
msgid "System foreign key?"
msgstr "Chiave esterna di sistema?"

#: src/schema/pgFunction.cpp:141 src/schema/pgFunction.cpp:157
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:178
msgid "System function?"
msgstr "Funzione di sistema?"

#: src/schema/pgIndex.cpp:210 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
#: src/schema/pgIndex.cpp:220
 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:108
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:221
msgid "System index?"
msgstr "Indice di sistema?"

#: src/schema/pgLanguage.cpp:69 src/schema/pgLanguage.cpp:76
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:70
msgid "System language?"
msgstr "Linguaggio di sistema?"

#: src/main/events.cpp:779 src/main/events.cpp:756
pgadmin/frm/events.cpp:752
msgid ""
"System objects will not be removed from the object tree until a refresh
is "
"performed.\n"
"Close all connections now?"
msgstr ""
"Gli oggetti di sistema non saranno rimossi dall'albero fino a che non
si "
"riaggiorna.\n"
"Chiudere tutte le connessioni ora?"

#: src/main/events.cpp:786 src/main/events.cpp:763
pgadmin/frm/events.cpp:759
msgid ""
"System objects will not show in the the object tree until a refresh is
"
"performed.\n"
"Close all connections now?"
msgstr ""
"Gli oggetti di sistema non saranno visualizzati nell'albero fino a che
non "
"si riaggiorna.\n"
"Chiudere tutte le connessioni ora?"

#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:171
pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:209
msgid "System operator class?"
msgstr "Classe degli operatori di sistema?"

#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:64
#, fuzzy
msgid "System operator family?"
msgstr "Famiglia di operatori di sistema?"

#: src/schema/pgOperator.cpp:135
 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:144
msgid "System operator?"
msgstr "Operatore di sistema?"

#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:134
#, fuzzy
msgid "System package?"
msgstr "Package di sistema?"

#: src/schema/pgRule.cpp:75
 pgadmin/schema/pgRule.cpp:82
msgid "System rule?"
msgstr "Regola di sistema?"

#: src/schema/pgSchema.cpp:141 src/schema/pgSchema.cpp:142
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:216
msgid "System schema?"
msgstr "Schema di sistema?"

#: standard input:798 input:855
 input:902
msgid "System schemas"
msgstr "Schemi di sistema"

#: src/schema/pgSequence.cpp:108 src/schema/pgSequence.cpp:113
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:115
msgid "System sequence?"
msgstr "Sequenza di sistema?"

#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:61
#, fuzzy
msgid "System synonym?"
msgstr "Sinonimo di sistema?"

#: src/schema/pgTable.cpp:457 src/schema/pgTable.cpp:560
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:576
msgid "System table?"
msgstr "Tabella di sistema?"

#: src/schema/pgTrigger.cpp:148
 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:187
msgid "System trigger?"
msgstr "Trigger di sistema?"

#: src/schema/pgType.cpp:154 src/schema/pgType.cpp:155
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:192
msgid "System type?"
msgstr "Tipo di sistema?"

#: src/schema/pgView.cpp:87 src/schema/pgView.cpp:192
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:192
msgid "System view?"
msgstr "Vista di sistema?"

# standard
#: standard input:710 input:767
 input:821
msgid "TAR"
msgstr "TAR"

#: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:127
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:129
msgid "TX"
msgstr "TX"

#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:121
#, fuzzy
msgid "TX start"
msgstr "Inizio TX"

#: standard input:887
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:129
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:317 input:938
msgid "Tab"
msgstr "Linguetta"

#: src/frm/frmRestore.cpp:225 src/frm/frmRestore.cpp:322
#: src/schema/pgTable.cpp:553 src/schema/pgTable.cpp:712
#: src/slony/slSet.cpp:129 src/slony/slTable.cpp:175 standard input:378
#: src/frm/frmReport.cpp:587 src/schema/pgTable.cpp:656
#: src/schema/pgTable.cpp:815 input:433
 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:53
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:169 pgadmin/frm/frmReport.cpp:591
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:226 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:329
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:87 pgadmin/schema/pgTable.cpp:693
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:872 pgadmin/slony/slSet.cpp:118
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:168 input:447
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: src/schema/pgTable.cpp:617 src/schema/pgTable.cpp:720
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:758
msgid "Table Size"
msgstr "Dimensione Tabella"

# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
# standard
# standard
#: src/schema/pgTable.cpp:727 src/slony/slTable.cpp:182 standard
input:700
#: src/schema/pgTable.cpp:830 input:757
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:194
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887 pgadmin/slony/slTable.cpp:175
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:297 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:338
#: input:791
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"

# standard input:2
# standard input:2
# standard
# standard
#: standard input:697 input:754
 input:788
msgid "Tables/Views"
msgstr "Tabelle/Viste"

# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:102 src/schema/pgDatabase.cpp:404
#: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgRole.cpp:167
#: src/schema/pgTable.cpp:412 src/schema/pgTablespace.cpp:226
#: src/schema/pgTablespace.cpp:255 src/schema/pgUser.cpp:128 standard
#: input:211 input:226 input:570 src/dlg/dlgDatabase.cpp:101
#: src/schema/pgDatabase.cpp:420 src/schema/pgIndex.cpp:208
#: src/schema/pgTable.cpp:515 standard input:248 input:264
 input:627
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:103 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:430
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:209 pgadmin/schema/pgRole.cpp:161
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:531 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:219
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248 pgadmin/schema/pgUser.cpp:120
input:261
#: input:660
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"

#: src/schema/pgTablespace.cpp:144
 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:137
msgid "Tablespace Size"
msgstr "Dimensione Tablespace"

# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
# standard
#: src/schema/pgTablespace.cpp:266 src/schema/pgTablespace.cpp:267
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:172 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:260
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:229 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:317
msgid "Tablespaces"
msgstr "Tablespace"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: standard input:365 input:420
 input:427
msgid "Target Node"
msgstr "Nodo destinazione"

# standard input:7
# standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:64 input:69
 input:69
msgid "Target encoding"
msgstr "Codifica destinazione"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:60 standard input:642
#, fuzzy
msgid "Target object"
msgstr "Oggetto destinazione"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: standard input:358 input:413
 input:420
msgid "Target of merge"
msgstr "Destinazione dell'insieme risultante"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:59 standard input:641
#, fuzzy
msgid "Target schema"
msgstr "Schema destinazione"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: src/schema/pgCast.cpp:67 standard input:20 input:25
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:58 pgadmin/schema/pgCast.cpp:67
input:25
#: input:640
msgid "Target type"
msgstr "Tipo della destinazione"

# standard input:21
# standard input:21
# standard
# standard
#: standard input:76 input:81
 input:81
msgid "Template"
msgstr "Modello"

# standard input:21
# standard input:21
# standard
# standard
#: src/frm/frmStatus.cpp:103 src/frm/frmStatus.cpp:104 standard
input:865
#: input:868 input:973 input:976
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:102
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:103 input:1027 input:1030
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"

#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914
#: src/frm/frmStatus.cpp:962
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:966
msgid "Terminate process"
msgstr "Termina processo"

#: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902
#: src/frm/frmStatus.cpp:950
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:954
msgid "Terminate process?"
msgstr "Termina processo?"

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
"The EnterpriseDB bin path specified is not valid or does not contain an
"
"EnterpriseDB pg_dump executable.\n"
"\n"
"Please select another directory, or leave the path blank."
msgstr "Il percorso degli eseguibili di EnterpriseDB specificato non è
valido o non contiene l'eseguibile pg_dump di EnterpriseDB.\n"

#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"The PostgreSQL bin path specified is not valid or does not contain a "
"PostgreSQL pg_dump executable.\n"
"\n"
"Please select another directory, or leave the path blank."
msgstr "Il percorso degli eseguibili di PostgreSQL specificato non è
valido o non contiene l'eseguibile pg_dump di PostgreSQL.\n"

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:551 src/frm/frmMainConfig.cpp:562
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:562
msgid ""
"The PostgreSQL server engine is currently configured to listen for
local "
"connections only.\n"
"You might want to check \"listen_addresses\" to enable accessing the
server "
"over the network too."
msgstr ""
"Il motore postgresql è attualmente configurato per ricevere solo
connessioni "
"locali.\n"
"Potresti voler controllare \"listen_address\" per abilitare la
connessione "
"via rete."

#: src/schema/pgServer.cpp:626 src/schema/pgServer.cpp:646
#: src/schema/pgServer.cpp:673
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:674
#, c-format
msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!"
msgstr "La versione di PostgreSQL nel server deve essere almeno %2.1f!"

# standard input:16
# standard input:16
# standard
msgid "The PostgreSQL server's version string."
msgstr "La stringa di versione del server PostgreSQL."

# standard input:14
# standard input:14
# standard
msgid "The PostgreSQL version number."
msgstr "Il numero di versione di PostgreSQL."

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:552 src/frm/frmMainConfig.cpp:563
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:563
msgid ""
"The autovacuum backend process is not running.\n"
"It is recommended to enable it by setting 'stats_start_collector', "
"'stats_row_level' and 'autovacuum' to 'on'."
msgstr ""
"Il processo autovacuum non è in esecuzione.\n"
"Viene suggerito di attivarlo impostando \"stats_start_collector\", "
"\"stats_row_level\" e \"autovacuum\" a \"on\"."

#: src/frm/frmConfig.cpp:332 src/frm/frmConfig.cpp:339
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:339
msgid ""
"The configuration is modified.\n"
"Do you want to save changes?"
msgstr ""
"La configurazione è cambiata.\n"
"Si vogliono registrare le modifiche?"

#: src/frm/frmReport.cpp:282
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"The file: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Il file: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"esiste già. Sovrascriverlo?"

# standard input:4
# standard input:4
# standard
msgid "The hostname or TCP/IP address of the server."
msgstr "L'hostname o indirizzo TCP/IP del server."

# standard input:10
# standard input:10
# standard
msgid "The initial database used when connecting to the server."
msgstr "Il database inizialmente usato per connettersi al server."

# standard input:12
# standard input:12
# standard
msgid "The last OID used by the server."
msgstr "L'ultimo OID usato dal server."

#: src/frm/frmQuery.cpp:1178
#, c-format
msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)."
msgstr "Il limite massimo di %ld righe è stato superato (totale %ld)."

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:409
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:402
msgid "The mythical 13th month!"
msgstr "Il mitico 13° mese!"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:284
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:277
msgid "The mythical 8th day!"
msgstr "Il mitico 8° giorno!"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:506
 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The newly created cluster version (%s)\n"
" doesn't match the existing cluster's version (%s)"
msgstr ""
"La versione del nuovo cluster appena creato (%s)\n"
"non corrisponde con quella del cluster esistente (%s)"

#: src/frm/frmPassword.cpp:79 src/frm/frmPassword.cpp:80
#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:77
msgid "The password could not be changed!"
msgstr "La password non è stata cambiata!"

#: src/dlg/dlgRole.cpp:282 src/dlg/dlgUser.cpp:238
src/dlg/dlgRole.cpp:285
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:285 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:238
msgid "The passwords entered do not match!"
msgstr "Le password non sono uguali!"

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:552
msgid ""
"The pg_autovacuum backend process is not running.\n"
"It is recommended to enable it by setting 'stats_start_collector', "
"'stats_row_level' and 'autovacuum' to 'on'."
msgstr ""
"Il processo pg_autovacuum non è in esecuzione.\n"
"Viene suggerito di attivarlo impostando \"stats_start_collector\", "
"\"stats_row_level\" e \"autovacuum\" a \"on\"."

# standard input:6
# standard input:6
# standard
msgid "The port number the server is listening on."
msgstr "Il numero della porta sulla quale il server ascolta."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:841
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:930
msgid "The row limit must be an integer number or 'No limit'"
msgstr ""
"Il limite del numero delle righe deve essere un intero oppure «No
limit»"

#: src/schema/pgObject.cpp:849 src/schema/pgObject.cpp:873
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873
msgid "The schema oid can't be located, please refresh all schemas!"
msgstr ""
"L'\"oid\" dello schema non è rintracciabile. Effettuare il \"refresh\"
di "
"ogni schema!"

#: src/agent/dlgSchedule.cpp:281 src/agent/dlgSchedule.cpp:334
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:281 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334
msgid "The specified exception already exists!"
msgstr "L'eccezione specificata esiste già!"

#, c-format
msgid "The text %s has changed.\n"
msgstr "Il testo %s è cambiato.\n"

#: src/frm/frmQuery.cpp:723 src/frm/frmQuery.cpp:1061
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1049
#, c-format
msgid ""
"The text %s has changed.\n"
"Do you want to save changes?"
msgstr ""
"Il testo %s è cambiato.\n"
"Si vogliono registrare le modifiche?"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
msgid "The username used when connecting to the server."
msgstr "L'utente utilizzato per la connessione al server."

#: src/slony/slNode.cpp:118
 pgadmin/slony/slNode.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"There are %ld event acknowledgements outstanding.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Ci sono %ld «ack» di eventi pendenti.\n"
"Continuare lo stesso?"

#: src/schema/pgServer.cpp:247 src/schema/pgServer.cpp:251
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:256
msgid ""
"There are dependent services configured:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ci sono dei servizi dipendenti configurati:\n"
"\n"

#: src/schema/pgServer.cpp:310 src/schema/pgServer.cpp:314
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:319
msgid ""
"There are dependent services running:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ci sono dei servizi dipendenti in esecuzione:\n"
"\n"

#: src/main/events.cpp:749 src/main/events.cpp:727
pgadmin/frm/events.cpp:718
msgid "There is nothing in the SQL pane to save!"
msgstr "Non c'è nulla da salvare nel pannello SQL!"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:664 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:707
msgid ""
"There is unsaved data in a row.\n"
"Do you want to store to the database?"
msgstr ""
"Ci sono dei dati non registrati in una riga.\n"
"Si vuole memorizzare la riga nel database?"

#: debugger/wsDirectdbg.cpp:290
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"This %s requires no argument values\n"
"Click 'OK' to invoke %s"
msgstr ""
"Questo %s non richiede valori per argomento\n"
"Fare click su «OK» per invocare %s"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "This function not yet complete"
msgstr "Questa funzione è incompleta"

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:393 src/frm/frmMainConfig.cpp:404
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:404
msgid ""
"This option is present in the configuration file, but not known to the
"
"configuration tool."
msgstr ""
"Questa opzione è presente nel file di configurazione, ma è ignorata
dallo "
"strumento di configurazione."

#: pgadmin/frm/frmAbout.cpp:82 pgadmin/frm/frmSplash.cpp:66
#, fuzzy
msgid "This program is based on pgAdmin III"
msgstr "Questo programma è basato su pgAdmin III"

#, c-format
msgid ""
"This query will return %d results.\n"
"Load all results?"
msgstr ""
"L'interrogazione restituirà %d risultati.\n"
"Li si vuole scaricare tutti?"

#: src/include/copyright.h:20
 pgadmin/include/copyright.h:17
msgid "This software is released under the Artistic License."
msgstr "Questo software è rilasciato con «Artistic License»."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2400
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2486
msgid ""
"This table contains serial columns. Do you want to use the values in
the "
"clipboard for these columns?"
msgstr ""
"Questa tabella contiene colonne seriali. Usare i valori negli appunti
per "
"queste colonne?"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:272 standard input:443 input:498
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:265 input:512
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: src/agent/dlgSchedule.cpp:74 src/frm/frmStatus.cpp:136 standard
input:496
#: src/frm/frmStatus.cpp:139 input:551
 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:74
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:141 input:565
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

# standard
msgid "Time offset"
msgstr "Spostamento temporale"

#: standard input:492 input:547
 input:561
msgid "Times"
msgstr "Tempi"

#: src/frm/frmStatus.cpp:161 src/frm/frmStatus.cpp:164
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:166
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporale"

#: standard input:2
 input:2
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: src/schema/pgConversion.cpp:68
 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:68
msgid "To"
msgstr "A"

#: src/schema/pgTable.cpp:611 src/schema/pgTable.cpp:714
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:752
msgid "Toast Blocks Hit"
msgstr "Numero di blocchi «toast» trovati nella cache"

#: src/schema/pgTable.cpp:610 src/schema/pgTable.cpp:713
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:751
msgid "Toast Blocks Read"
msgstr "Numero di blocchi «toast» letti"

#: src/schema/pgTable.cpp:613 src/schema/pgTable.cpp:716
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:754
msgid "Toast Index Blocks Hit"
msgstr "Numero di blocchi «toast» indici tovati nella cache"

#: src/schema/pgTable.cpp:612 src/schema/pgTable.cpp:715
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:753
msgid "Toast Index Blocks Read"
msgstr "Numero di blocchi «toast» indici letti"

#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:759
msgid "Toast Table Size"
msgstr "Dimensione della tabella «toast»"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:209 src/frm/frmEditGrid.cpp:220
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:316 src/frm/frmMain.cpp:173
#: src/frm/frmMain.cpp:184
 src/frm/frmQuery.cpp:289
src/frm/frmQuery.cpp:301
#: src/frm/frmQuery.cpp:463
 src/main/events.cpp:856
#: pgadmin/frm/events.cpp:852 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:221 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:325
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:178 pgadmin/frm/frmMain.cpp:189
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:304
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:470
msgid "Tool bar"
msgstr "Barra degli strumenti"

#: debugger/wsMainFrame.cpp:117 debugger/wsMainFrame.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1248
#, c-format
msgid "Total %ld rows.\n"
msgstr "Totale di %ld righe.\n"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1237 src/main/dlgClasses.cpp:488
#: src/frm/frmQuery.cpp:1602 src/main/dlgClasses.cpp:496
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:510 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1593
msgid "Total query runtime: "
msgstr "Tempo di esecuzione totale dell'interrogazione: "

#: standard input:869 input:977
 input:1031
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"

#: src/frm/frmMain.cpp:726 src/frm/frmMain.cpp:833
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:854
msgid ""
"Translator attention: must match backend translation!Ident
authentication "
"failed"
msgstr ""
"Translator attention: must match backend translation!Ident
authentication "
"failed"

#: src/frm/frmMain.cpp:724 src/frm/frmMain.cpp:831
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:852
msgid ""
"Translator attention: must match backend translation!no pg_hba.conf
entry for"
msgstr ""
"Translator attention: must match backend translation!no pg_hba.conf
entry for"

#: src/frm/frmMain.cpp:722 src/frm/frmMain.cpp:829
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:850
msgid ""
"Translator attention: must match libpq translation!Is the server
running on "
"host"
msgstr ""
"Translator attention: must match libpq translation!Is the server
running on "
"host"

# standard input:25
# standard input:25
# standard
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Tree Level"
msgstr "Livello dell'albero"

#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 standard input:382 input:437
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306 input:451
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"

#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:538
msgid "Trigger Function"
msgstr "Funzione trigger"

#: src/schema/pgFunction.cpp:437 src/schema/pgFunction.cpp:463
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:543
msgid "Trigger Functions"
msgstr "Funzioni trigger"

#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "Trigger abilitato?"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: standard input:609 input:666
 input:693
msgid "Trigger function"
msgstr "Funzione trigger"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:269
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Trigger functions"
msgstr "Funzioni trigger"

#: src/schema/pgTrigger.cpp:253 src/slony/slTable.cpp:100
#: src/schema/pgTrigger.cpp:254
 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:313
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:93
msgid "Triggers"
msgstr "Trigger"

# standard input:4 standard input:5
# standard input:13
# standard input:4 standard input:5
# standard input:13
# standard
# standard
#: standard input:263 input:301
 input:301
msgid "Trusted"
msgstr "Affidabile"

#: src/schema/pgLanguage.cpp:66 src/schema/pgLanguage.cpp:73
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:67
msgid "Trusted?"
msgstr "Affidabile?"

msgid ""
"Try switching it to the lefthand side in one\n"
"or more relationships."
msgstr ""
"Provare a spostarlo sulla sinistra in una o\n"
"più relazioni."

#: src/main/events.cpp:605 src/main/events.cpp:642
src/main/events.cpp:583
#: src/main/events.cpp:620
 pgadmin/frm/events.cpp:574
#: pgadmin/frm/events.cpp:611
msgid "Trying to drop system object"
msgstr "Tentativo di eliminazione di un oggetto di sistema"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:264 standard input:441 input:496
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:257 input:510
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Tuple Count"
msgstr "Numero ennuple"

# standard input:4
# standard input:7
# standard input:30
# standard input:4
# standard input:7
# standard input:30
# standard
# standard
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Tuple Length"
msgstr "Lunghezza ennupla"

# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
# standard
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Tuple Percent"
msgstr "Percentuale ennuple"

# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
# standard
#: src/schema/pgTable.cpp:605 src/schema/pgTable.cpp:708
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:682 pgadmin/schema/pgTable.cpp:746
msgid "Tuples Deleted"
msgstr "Tuple cancellate"

#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Tuples Fetched"
msgstr "Ennuple scaricate"

#: src/schema/pgTable.cpp:603 src/schema/pgTable.cpp:706
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgTable.cpp:744
msgid "Tuples Inserted"
msgstr "Tuple aggiunte"

# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
# standard
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Tuples Returned"
msgstr "Tuple restituite"

# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
# standard
#: src/schema/pgTable.cpp:604 src/schema/pgTable.cpp:707
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:681 pgadmin/schema/pgTable.cpp:745
msgid "Tuples Updated"
msgstr "Tuple aggiornate"

#: src/schema/pgTable.cpp:556 src/schema/pgTable.cpp:659
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:696
msgid "Tuples deleted"
msgstr "Tuple cancellate"

#: src/schema/pgTable.cpp:554 src/schema/pgTable.cpp:657
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:694
msgid "Tuples inserted"
msgstr "Tuple aggiunte"

#: src/schema/pgTable.cpp:555 src/schema/pgTable.cpp:658
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:695
msgid "Tuples updated"
msgstr "Tuple aggiornate"

# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:148 src/dlg/dlgFunction.cpp:150
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:101 src/frm/frmRestore.cpp:378
#: src/schema/pgObject.cpp:178 src/schema/pgRole.cpp:137
#: src/schema/pgTablespace.cpp:42 src/schema/pgType.cpp:247
#: src/schema/pgUser.cpp:92 src/slony/slSet.cpp:93 standard input:200
#: input:627 src/dlg/dlgFunction.cpp:155 src/dlg/dlgFunction.cpp:157
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:103 src/frm/frmReport.cpp:1347
#: src/schema/pgObject.cpp:180 src/schema/pgServer.cpp:968
#: src/schema/pgServer.cpp:977 src/schema/pgType.cpp:256 input:237
input:684
#: debugger/wsDirectdbg.cpp:99 debugger/wsVarWindow.cpp:38
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:165 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:167
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:103 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1315
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:389 pgadmin/schema/pgObject.cpp:180
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:131 pgadmin/schema/pgServer.cpp:977
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:35
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:300 pgadmin/schema/pgUser.cpp:84
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:82 input:237 input:714
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/schema/pgType.cpp:253 src/schema/pgType.cpp:262
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/pgType.cpp:306
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:299 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339
msgid "Types"
msgstr "Tipi"

# standard input:7
# standard input:12
# standard input:7
# standard input:12
# standard
# standard
#: standard input:420 input:616 input:475 input:673
 input:489 input:700
msgid "UPDATE"
msgstr "UPDATE"

# standard input:7
# standard input:12
# standard input:7
# standard input:12
# standard
# standard
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738
msgid "UPDATE script"
msgstr "UPDATE script"

# standard
#: standard input:755 input:770 input:812 input:827
 input:866
msgid "Uncheck all"
msgstr "Deselezione tutti"

#: src/frm/frmConfig.cpp:131 src/frm/frmEditGrid.cpp:102
#: src/frm/frmQuery.cpp:196 src/frm/frmConfig.cpp:134
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:116 src/frm/frmQuery.cpp:244
#: debugger/wsMainFrame.cpp:268 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:102 src/frm/frmEditGrid.cpp:116
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:160
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161
msgid "Undo change of data."
msgstr "Annulla il cambiamento nei dati."

#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmConfig.cpp:131
#: src/frm/frmQuery.cpp:120 src/frm/frmQuery.cpp:196
#: src/frm/frmConfig.cpp:133
 src/frm/frmConfig.cpp:134
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:244
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:148 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247
msgid "Undo last action"
msgstr "Annulla l'ultima azione"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1692 src/frm/frmEditGrid.cpp:2197
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2280
msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
msgstr ""
"Una riga nella cache è risultata vuota a causa della chiusura del
«dataSet»."

#: debugger/wsDirectdbg.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Unexpected target type"
msgstr "Tipo destinazione non atteso"

# standard
# standard
#: standard input:742 input:799
 input:853
msgid "Unicode UTF-8"
msgstr "Unicode UTF-8"

# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:359 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:359 standard input:4
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgTable.cpp:681 src/dlg/dlgTable.cpp:683
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141 standard input:213
#: src/dlg/dlgTable.cpp:700 src/frm/frmReport.cpp:1359 input:250
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:777 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1327
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:160 input:263
msgid "Unique"
msgstr "Unico"

#: src/schema/pgIndex.cpp:205 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:102
#: src/schema/pgIndex.cpp:215
 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:216
msgid "Unique?"
msgstr "Unico?"

#: src/agent/pgaJob.cpp:148 src/agent/pgaJob.cpp:224
#: src/agent/pgaStep.cpp:193
 src/dlg/dlgMainConfig.cpp:54
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:391
 src/schema/pgObject.cpp:270
#: src/agent/pgaStep.cpp:202
 src/frm/frmMainConfig.cpp:402
#: src/schema/pgObject.cpp:280
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:142
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:218 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:196
#: pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:54 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:402
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:299
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:108
pgadmin/schema/pgObject.cpp:280
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: src/pgAdmin3.cpp:448
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:445
msgid "Unknown SSL mode: "
msgstr "Modalità SSL sconosciuta: "

#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:496 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:521
msgid "Unknown find dialog event!"
msgstr "Evento sconosciuto finestra ricerca!"

#: src/frm/frmMainConfig.cpp:392 src/frm/frmMainConfig.cpp:403
#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:403
msgid "Unknown option"
msgstr "Opzione sconosciuta"

#: src/pgAdmin3.cpp:453
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:450
msgid "Unknown token in connection string: "
msgstr "«Token» sconosciuto nella stringa di connessione: "

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:378
 pgadmin/slony/slSet.cpp:414
msgid "Unlock Set"
msgstr "Sblocca insieme"

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:378
 pgadmin/slony/slSet.cpp:414
msgid "Unlock a replication set and re-allow updates."
msgstr ""
"Sblocco di un insieme di replicazione e riattivazione degli
aggiornamenti."

#: src/slony/dlgRepSet.cpp:378
msgid "Unlock set"
msgstr "Sblocca insieme"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:664 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:707
msgid "Unsaved data"
msgstr "Dati non registrati"

#: src/schema/pgServer.cpp:850 src/schema/pgServer.cpp:870
#: src/schema/pgServer.cpp:898
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:907
msgid "Up since"
msgstr "Attivo da"

#: src/schema/pgRole.cpp:250 src/schema/pgUser.cpp:211
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:244 pgadmin/schema/pgUser.cpp:203
msgid "Update catalogs?"
msgstr "Aggiornare i cataloghi?"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337
 pgadmin/slony/slCluster.cpp:452
msgid "Upgrade Node"
msgstr "Aggiornamento nodo"

#: standard input:311 input:366
 input:369
msgid "Upgrade cluster software"
msgstr "Aggiornamento del software del cluster"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1320
msgid "Upgrade node"
msgstr "Aggiornamento del nodo"

#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1320 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:452
msgid "Upgrade node to newest replication software version."
msgstr ""
"Aggiornamento del nodo all'ultima versione del software di
replicazione."

#: xtra/pgagent/unix.cpp:25 xtra/pgagent/win32.cpp:342
#: xtra/pgagent/unix.cpp:26 xtra/pgagent/win32.cpp:407
#: xtra/pgagent/win32.cpp:407
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"

#: standard input:888
 input:939
msgid "Use TAB character for autocompletion"
msgstr "Usare il carattere TAB per il completamento automatico"

#: src/frm/frmQuery.cpp:172
 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175
msgid "Use current text Explain result and display it graphically"
msgstr "Usare il testo di «explain» e mostrarlo graficamente"

#: standard input:160
 input:158
msgid "Use regular expressions when searching"
msgstr "Usare espressioni regolari nella ricerca"

#: standard input:12 input:24 input:34 input:48 input:67 input:99
input:133
#: input:170 input:189 input:217 input:230 input:267 input:285
input:399
#: input:425 input:509 input:530 input:576 input:619 input:631
input:671
#: input:690 input:17 input:29 input:39
 input:53 input:72 input:104
#: input:170
 input:207 input:226 input:255 input:268
 input:305
input:329
#: input:454 input:480
 input:564 input:586 input:633 input:676
input:688
#: input:728 input:747
 input:39 input:168 input:252 input:268 input:349
#: input:468 input:494 input:578 input:600 input:644 input:666 input:703
#: input:719 input:762 input:781
msgid "Use replication"
msgstr "Usa replicazione"

#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:103 src/frm/frmStatus.cpp:111
#: src/frm/frmStatus.cpp:123 src/schema/pgServer.cpp:879
#: src/schema/pgServer.cpp:899 src/schema/pgUser.cpp:297 standard
input:202
#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:105 src/frm/frmStatus.cpp:126
#: src/schema/pgServer.cpp:927 input:239
pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:110 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:128
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:936 pgadmin/schema/pgUser.cpp:289
input:239
msgid "User"
msgstr "Utente"

# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
# standard
# standard
#: src/schema/pgUser.cpp:207 standard input:664 input:721
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:199 input:755
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"

# standard input:5
# standard input:5
# standard
# standard
#: standard input:668 input:725
 input:759
msgid "User Privileges"
msgstr "Diritti utente"

# standard input:6
# standard input:6
# standard
# standard
#: standard input:669 input:726
 input:760
msgid "User can create databases"
msgstr "L'utente può creare database"

# standard input:7
# standard input:7
# standard
msgid "User can create users"
msgstr "L'utente può creare utenti"

# standard
# standard
#: standard input:794 input:851
 input:898
msgid "User language"
msgstr "Lingua utente"

#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:99 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98
msgid "User/Group"
msgstr "Utente/Gruppo"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:52
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:52
msgid "Userlimit - may be set by user"
msgstr "Userlimit - può essere impostato dall'utente"

# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
# standard
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:838 src/schema/pgServer.cpp:858 standard
input:542
#: input:663 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:91 src/schema/pgServer.cpp:885
#: input:349 input:571 input:596 input:720
pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:91
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:894 input:363 input:585 input:610
input:754
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: src/schema/pgUser.cpp:303
 pgadmin/schema/pgUser.cpp:295
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

# standard
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:175 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:235
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Users/login roles"
msgstr "Ruoli utente"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:53
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:53
msgid "Userset - may be set by user"
msgstr "Userset - può essere impostato dall'utente"

# standard
# standard
#: src/frm/frmHint.cpp:83 standard input:777 input:834
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:83 input:881
msgid "VACUUM"
msgstr "VACUUM"

#: standard input:588 input:645
 input:678
msgid "VACUUM base threshold"
msgstr "VACUUM base threshold"

#: standard input:592 input:649
 input:682
msgid "VACUUM cost delay"
msgstr "VACUUM cost delay"

# standard input:2
# standard
# standard
#: standard input:593 input:650
 input:683
msgid "VACUUM cost limit"
msgstr "Limite di costo per VACUUM"

# standard input:2
# standard
# standard
#: standard input:780 input:837
 input:884
msgid "VACUUM options"
msgstr "Opzioni di VACUUM"

#: standard input:590 input:647
 input:680
msgid "VACUUM scale factor"
msgstr "VACUUM scale factor"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
# standard
#: standard input:163 input:200
 input:198
msgid "VOLATILE"
msgstr "VOLATILE"

#: standard input:584 input:641
 input:674
msgid "Vacuum settings"
msgstr "Impostazioni di vacuum"

# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:118 input:123
 input:123
msgid "Validate"
msgstr "Valida"

# standard
#: standard input:119 input:124
 input:124
msgid "Validate the syntax of the filter string."
msgstr "Validazione della sintassi stringa di filtro."

#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:268
src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:284
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:282
msgid "Validating filter string"
msgstr "Validazione stringa di filtro"

# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
# standard
# standard
#: src/schema/pgLanguage.cpp:68 standard input:265
#: src/schema/pgLanguage.cpp:75 input:303
pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:69
#: input:303
msgid "Validator"
msgstr "Validatore"

#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:71 src/dlg/dlgRole.cpp:94
src/dlg/dlgUser.cpp:80
#: src/frm/frmMainConfig.cpp:137 src/include/pgObject.h:122
#: src/schema/pgObject.cpp:802 src/schema/pgSequence.cpp:120
#: src/schema/pgTablespace.cpp:141 src/slony/slNode.cpp:127 standard
#: input:272
 src/frm/frmMainConfig.cpp:141 src/schema/pgObject.cpp:826
#: src/schema/pgSequence.cpp:125 src/include/pgObject.h:135 input:310
#: debugger/wsDirectdbg.cpp:100 debugger/wsVarWindow.cpp:39
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:71 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:94
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:80 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:141
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:826 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:134 pgadmin/slony/slNode.cpp:120
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:137 input:310
msgid "Value"
msgstr "Valore"

# standard input:8
# standard input:8
# standard
# standard
#: debugger/wsCodeWindow.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Value changed"
msgstr "Valore cambiato"

# src/ui/dlgDatabase.cpp:51 src/ui/dlgUser.cpp:60 standard input:12
# src/ui/dlgDatabase.cpp:51 src/ui/dlgUser.cpp:60 standard input:12
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:71 src/dlg/dlgRole.cpp:94
src/dlg/dlgUser.cpp:80
#: standard input:638 input:695
 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:71
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:94 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:80
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128 input:726
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"

# standard input:27
# standard input:16
# standard input:27
# standard input:16
# standard
# standard
#: standard input:83 input:409 input:680 input:88 input:464
 input:737
#: input:478 input:771
msgid "Variable Name"
msgstr "Nome variabile"

# standard input:28
# standard input:17
# standard input:28
# standard input:17
# standard
# standard
#: standard input:84 input:410 input:681 input:89 input:465
 input:738
#: input:479 input:772
msgid "Variable Value"
msgstr "Valore variabile"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:60
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:60
msgid "Variable has still its initial default value"
msgstr "La variabile ha ancora il valore iniziale predefinito"

# standard input:24
# standard input:13
# standard input:24
# standard input:13
# standard
# standard
#: standard input:80 input:406 input:677 input:85 input:461
 input:734
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:133 input:475 input:768
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"

#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:178
msgid "Verbose"
msgstr "Prolisso"

# standard
# standard
#: standard input:716 input:787 input:855 input:773
 input:844
input:963
#: input:800 input:810 input:827 input:891 input:1017
msgid "Verbose messages"
msgstr "Messaggi prolissi"

#: src/slony/slCluster.cpp:311 standard input:317 input:372
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:244 pgadmin/slony/slCluster.cpp:305
input:375
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: src/schema/pgServer.cpp:843 src/schema/pgServer.cpp:863
#: src/schema/pgServer.cpp:891
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900
msgid "Version number"
msgstr "Numero di versione"

#: src/schema/pgServer.cpp:842 src/schema/pgServer.cpp:862
#: src/schema/pgServer.cpp:890
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:899
msgid "Version string"
msgstr "Stringa di versione"

#: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:54 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:171
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgView.cpp:270
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2713
msgid "View &All Rows"
msgstr "Mostr&a tutte le righe"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmMain.cpp:333
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:348
msgid "View &Data"
msgstr "Visualizza &dati"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2625
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2714
msgid "View All Rows"
msgstr "Mostra tutte le righe"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2027
msgid "View Data"
msgstr "Visualizza dati"

# standard
#: standard input:103 input:108
 input:108
msgid "View Data Options"
msgstr "Visualizza Opzione Dati"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040
msgid "View F&iltered Data"
msgstr "Visualizza dati f&iltrati"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2728
msgid "View F&iltered Rows..."
msgstr "Visualizza righe f&iltrate..."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2041
msgid "View Filtered Data"
msgstr "Visualizza dati filtrati"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2640
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2729
msgid "View Filtered Rows"
msgstr "Visualizza righe filtrate"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2741
#, c-format
msgid "View Top %i Rows"
msgstr "Visualizza le prime %i righe"

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652
 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2741
msgid "View a limited number of rows in the selected object."
msgstr "Mostra un numero limitato di righe dell'oggetto selezionato."

#: src/frm/frmMain.cpp:333
 pgadmin/frm/frmMain.cpp:348
msgid "View data."
msgstr "Visualizza dati."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmEditGrid.cpp:2027
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624 src/frm/frmEditGrid.cpp:2625
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2713 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2714
msgid "View the data in the selected object."
msgstr "Mostra i dati nell'oggetto selezionato."

# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6
# standard
# standard
#: src/schema/pgView.cpp:165 standard input:701
src/schema/pgView.cpp:277
#: input:758
 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196
pgadmin/schema/pgView.cpp:277
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:304 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340
#: input:792
msgid "Views"
msgstr "Viste"

# src/schema/pgfunction.cpp:114 standard input:7
# src/schema/pgfunction.cpp:114 standard input:7
# standard
# standard
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:145
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: standard input:879 input:988
 input:1042
msgid ""
"Visit\n"
"download site"
msgstr ""
"Visita\n"
"scarica dal sito"

# src/schema/pgfunction.cpp:114 standard input:7
# src/schema/pgfunction.cpp:114 standard input:7
# standard
# standard
#: src/schema/pgFunction.cpp:137 standard input:162
#: src/schema/pgFunction.cpp:153 input:199
pgadmin/schema/pgFunction.cpp:174
#: input:197
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilità"

#: xtra/pgagent/unix.cpp:62
 xtra/pgagent/unix.cpp:62
msgid "WARNING: "
msgstr "ATTENZIONE: "

#: xtra/pgagent/unix.cpp:44 xtra/pgagent/win32.cpp:87
#: xtra/pgagent/win32.cpp:88
 xtra/pgagent/win32.cpp:88
#, c-format
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: %s\n"

#: standard input:405 input:460
 input:474
msgid "WITH ADMIN OPTION"
msgstr "Con l'opzione «ADMIN»"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Waiting for a target"
msgstr "Attesa destinatario"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:493
#, c-format, fuzzy
msgid "Waiting for another session to invoke %s"
msgstr "Attesa di un'altra sessione che invochi %s"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:500
#, c-format, fuzzy
msgid "Waiting for breakpoint in %s"
msgstr "Attesa di un breakpoint in %s"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Waiting for target"
msgstr "Attesa destinatario"

#: src/base/sysLogger.cpp:89
 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:90
msgid ""
"Warning:\n"
"\n"
msgstr ""
"Attenzione:\n"
"\n"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:268 standard input:442 input:497
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:261 input:511
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: standard input:438 input:493
 input:507
msgid "Week Days"
msgstr "Giorni settimanali"

#: src/agent/pgaSchedule.cpp:65
 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58
msgid "Weekdays"
msgstr "GiorniSettimanali"

#: standard input:155
 input:153
msgid "Whole word"
msgstr "Parola intera"

# standard
#: standard input:713 input:770
 input:824
msgid "With OIDs"
msgstr "Con OIDs"

#: src/frm/frmConfig.cpp:275 src/frm/frmConfig.cpp:284
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:284
msgid "Writing configuration file to server"
msgstr "Scrittura del file di configurazione nel server"

#: src/frm/frmQuery.cpp:1143 src/frm/frmQuery.cpp:1568
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1559
msgid "Writing data."
msgstr "Scrittura dati."

#: src/frm/frmReport.cpp:442
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:440
msgid "XML Stylesheet files (*.xsl)|*.xsl|All files (*.*)|*.*"
msgstr "File di stile XML (*.xsl)|*.xsl|Tutti i file (*.*)|*.*"

#: src/frm/frmReport.cpp:468
 pgadmin/frm/frmReport.cpp:466
msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*"
msgstr "File XML (*.xml)|*.xml|Tutti i file (*.*)|*.*"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:575 src/schema/pgDatabase.cpp:595
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:672
msgid "Xact Committed"
msgstr "Xact Committed"

#: src/schema/pgDatabase.cpp:576 src/schema/pgDatabase.cpp:596
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:673
msgid "Xact Rolled Back"
msgstr "Xact Rolled Back"

#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:415
src/frm/frmStatus.cpp:419
#: src/frm/frmStatus.cpp:467
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:471
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

msgid "You cannot join on the asterisk."
msgstr "Non è possibile fare una JOIN su un'asterisco."

msgid ""
"You cannot leave both the column and expression blank.\n"
"\n"
"Click 'OK' to insert a default function into the expression."
msgstr ""
"Non è possibile lasciare sia la colonna che l'espressione vuote.\n"
"\n"
"Click 'OK' per inserire una funzione predefinita nell'espressione."

msgid "You must add at least on column."
msgstr "Si deve aggiungere per lo meno una colonna."

#: src/agent/dlgSchedule.cpp:259 src/agent/dlgSchedule.cpp:309
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309
msgid "You must enter a valid date and/or time!"
msgstr "Si deve inserire una data o ora valida!"

#, c-format
msgid ""
"You must redraw your joins so that \"%s\"\n"
"does not appear on the righthand side \n"
"more than once. \n"
"\n"
msgstr ""
"Si deve riscrivere la JOIN in modo che \"%s\"\n"
"non appaia che una volta nella parte destra. \n"
"\n"

msgid "You must select a server before changing your password!"
msgstr "Prima di cambiare la password è necessario selezionare un
server!"

msgid ""
"You must select one column from the left table and one column from the
right "
"table."
msgstr ""
"Si deve selezionare una colonna della tabella di sinitra e una della
tabella "
"di destra."

#: src/frm/frmEditGrid.cpp:699 src/frm/frmEditGrid.cpp:948
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1050
msgid "aborting."
msgstr "uscita forzata."

#: src/slony/slNode.cpp:259
 pgadmin/slony/slNode.cpp:252
msgid "administrative node"
msgstr "nodo amministrativo"

# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:7
# standard input:6
# standard input:7
# standard
# standard
#: standard input:746 input:803
 input:857
msgid "all columns"
msgstr "tutte le colonne"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:200 src/schema/pgServer.cpp:826
#: src/schema/pgServer.cpp:846 src/dlg/dlgServer.cpp:205
#: src/schema/pgServer.cpp:873
 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:214
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:882
msgid "allow"
msgstr "permesso"

#: src/pgAdmin3.cpp:183
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:184
msgid "auto-connect to specified server"
msgstr "connessione automatica al server selezionato"

# standard input:18
# standard input:18
# standard
# standard
#: standard input:643 input:700
 input:731
msgid "char"
msgstr "char"

# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:9
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:23
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:11
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:7
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:4
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:9
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:23
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:8
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:11
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:5
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:10
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:6
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:14
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:7
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard
input:4
# standard
# standard
#: debugger/wsQueryWindow.cpp:109 debugger/wsQueryWindow.cpp:112
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr "comando"

# standard input:21
# standard input:21
# standard
# standard
#: debugger/wsPgconn.cpp:220
#, fuzzy
msgid "complete"
msgstr "completo"

#: src/pgAdmin3.cpp:185
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:186
msgid "connect query tool to database"
msgstr "connessione dello strumento query al database"

# standard
msgid "daily"
msgstr "quotidiano"

#: src/pgAdmin3.cpp:189
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:190
msgid "dialog translation test mode"
msgstr "modalità di test delle traduzione delle finestre"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:201 src/schema/pgServer.cpp:827
#: src/schema/pgServer.cpp:847 src/dlg/dlgServer.cpp:206
#: src/schema/pgServer.cpp:874
 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:215
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:883
msgid "disable"
msgstr "disabilita"

# standard input:21
# standard input:21
# standard
# standard
#: standard input:646 input:703
 input:734
msgid "double"
msgstr "double"

#: src/pgAdmin3.cpp:187
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:188
msgid "edit HBA configuration file"
msgstr "modifica del file di configurazione HBA"

#: src/pgAdmin3.cpp:188
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:189
msgid "edit configuration files in cluster directory"
msgstr "modifica dei file di configurazione nella directory del cluster"

#: src/pgAdmin3.cpp:186
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:187
msgid "edit main configuration file"
msgstr "Modifica del file principale di configurazione"

#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160
msgid "favourite"
msgstr "preferito"

#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163
#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160
msgid "folder"
msgstr "cartella"

# standard input:6
# standard input:8
# standard input:6
# standard input:8
# standard
# standard
#: debugger/wsDirectdbg.cpp:290
#, fuzzy
msgid "function"
msgstr "funzione"

# standard input:19
# standard input:19
# standard
# standard
#: standard input:644 input:701
 input:732
msgid "int2"
msgstr "int2"

# standard input:20
# standard input:20
# standard
# standard
#: standard input:645 input:702
 input:733
msgid "int4"
msgstr "int4"

#: debugger/wsWaitingDialog.cpp:235
#, fuzzy
msgid "invalid progress value"
msgstr "valore di progresso non valido"

# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# standard
# standard
#: src/slony/slListen.cpp:165
 pgadmin/slony/slListen.cpp:158
msgid "listens"
msgstr "ascolta"

#: src/frm/frmStatus.cpp:318 src/schema/pgServer.cpp:903
#: src/schema/pgServer.cpp:923 src/frm/frmStatus.cpp:364
#: src/schema/pgServer.cpp:951
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:365
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:960
msgid "local pipe"
msgstr "«pipe» locale"

#: debugger/wsQueryWindow.cpp:261
#, c-format, fuzzy
msgid "main thread starting command for handler %p\n"
msgstr "Il thread principale sta avviando il comando per l'handler %p\n"

# standard input:8
# standard input:12
# standard input:8
# standard input:12
# standard
# standard
#: standard input:194 input:676 input:231 input:733
 input:767
msgid "member"
msgstr "membro"

# standard input:8
# standard input:12
# standard input:8
# standard input:12
# standard
# standard
#: standard input:404 input:459
 input:473
msgid "member in"
msgstr "membro di"

# standard
msgid "monthly"
msgstr "mensile"

# standard input:3
# standard input:3
# standard
# standard
msgid "need password"
msgstr "nessuna password"

# standard
# standard
#: standard input:744 input:801
 input:855
msgid "no quoting"
msgstr "senza virgolettare"

#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:759
msgid "none"
msgstr "nessuno"

#: src/slony/slNode.cpp:208
 pgadmin/slony/slNode.cpp:201
msgid "not active"
msgstr "non attivo"

#: src/schema/pgTable.cpp:424 src/schema/pgTable.cpp:527
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:543
msgid "not counted"
msgstr "non contate"

#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
#: src/schema/pgServer.cpp:862
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
msgid "not encrypted"
msgstr "non cifrato"

# standard input:7
# standard input:11
# standard input:7
# standard input:11
# standard
# standard
#: standard input:193 input:675 input:230 input:732
 input:766
msgid "not member"
msgstr "non membro"

# standard input:7
# standard input:11
# standard input:7
# standard input:11
# standard
# standard
#: standard input:403 input:458
 input:472
msgid "not member in"
msgstr "non membro di"

# standard
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871
#: src/slony/slCluster.cpp:309 src/slony/slNode.cpp:254
#: src/schema/pgServer.cpp:899
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:908
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:247
msgid "not running"
msgstr "non in esecuzione"

# standard
# standard
#: standard input:745 input:802
 input:856
msgid "only strings"
msgstr "solo stringhe"

#: src/pgAdmin3.cpp:184
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:185
msgid "open query tool"
msgstr "apertura dello strumento per le interrogazioni"

# standard input:1
# standard input:1
# standard
# standard
#: xtra/pgagent/unix.cpp:27 xtra/pgagent/win32.cpp:345
#: xtra/pgagent/unix.cpp:28 xtra/pgagent/win32.cpp:410
#: xtra/pgagent/win32.cpp:410
msgid "options:\n"
msgstr "opzioni:\n"

#: standard input:759 input:816
 input:870
msgid "pgAdmin Guru Hint"
msgstr "Suggerimenti del guru di pgAdmin"

#: src/frm/frmHelp.cpp:233
msgid "pgAdmin III &FAQ"
msgstr "&FAQ di pgAdmin III"

#: src/frm/frmConfig.cpp:406 src/frm/frmConfig.cpp:416
msgid "pgAdmin III - Backend Configuration Hints"
msgstr "pgAdminIII - Suggerimenti di configurazione del server"

#: src/frm/frmHint.cpp:207 src/frm/frmHint.cpp:215
msgid "pgAdmin III Guru Hint"
msgstr "Suggerimento del guru di pgAdmin III"

#: src/frm/frmHint.cpp:216 src/frm/frmHint.cpp:224
msgid "pgAdmin III Guru Hints"
msgstr "Suggerimenti del guru di pgAdmin III"

#: src/frm/frmQuery.cpp:723 src/frm/frmQuery.cpp:752
#: src/frm/frmQuery.cpp:1061
 src/frm/frmQuery.cpp:1090
msgid "pgAdmin III Query"
msgstr "Interrogazioni di pgAdmin III"

#: src/frm/frmStatus.cpp:1063
msgid "pgAdmin III Server Status - "
msgstr "Stato del server pgAdmin III - "

# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:274
 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
msgid "pgAgent Job"
msgstr "Job di pgAgent"

# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
# standard
# standard
#: xtra/pgagent/win32.cpp:454 xtra/pgagent/win32.cpp:518
#: xtra/pgagent/win32.cpp:518
msgid "pgAgent Service"
msgstr "Servizio di pgAgent"

# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
# standard
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:173 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:231
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:318
#, fuzzy
msgid "pgAgent jobs"
msgstr "Attività di pgAgent"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:383 src/dlg/dlgServer.cpp:390
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1222
msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted."
msgstr ""
"l'oggetto pgServer non è stato inizializzato per l'interruzione
richiesta "
"dell'utente."

# standard input:21
# standard input:21
# standard
# standard
#: standard input:822 input:892
 input:944
msgid "pgadmin3&%ID.log"
msgstr "pgadmin3&%ID.log"

#: src/frm/frmStatus.cpp:594 src/frm/frmStatus.cpp:598
#: src/frm/frmStatus.cpp:646
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:650
msgid "pgadmin:Logfile rotated."
msgstr "pgadmin:Rotazione file di log."

#: src/dlg/dlgServer.cpp:196 src/schema/pgServer.cpp:825
#: src/schema/pgServer.cpp:845 src/dlg/dlgServer.cpp:201
#: src/schema/pgServer.cpp:872
 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:210
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:881
msgid "prefer"
msgstr "Preferito"

#: debugger/wsDirectdbg.cpp:290
#, fuzzy
msgid "procedure"
msgstr "procedura"

#: src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:229
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
msgid "ready"
msgstr "pronto"

#: src/frm/frmStatus.cpp:537 src/frm/frmStatus.cpp:541
#: src/frm/frmStatus.cpp:589
 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:593
msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
msgstr "redirect_stderr non abilitato o log_filename non configurato"

# standard
msgid "repeat"
msgstr "ripeti"

#: src/dlg/dlgServer.cpp:195 src/schema/pgServer.cpp:824
#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/dlg/dlgServer.cpp:200
#: src/schema/pgServer.cpp:871
 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:209
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:880
msgid "require"
msgstr "richiesto"

# standard input:5
# standard input:5
#: debugger/wsQueryWindow.cpp:108 debugger/wsQueryWindow.cpp:111
#, fuzzy
msgid "resultGrid"
msgstr "grigliaRisultato"

#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871
#: src/schema/pgServer.cpp:899
 pgadmin/schema/pgServer.cpp:908
msgid "running"
msgstr "in esecuzione"

#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:68
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:68
msgid "set by Override"
msgstr "impostato con «override»"

#: src/pgAdmin3.cpp:182
 pgadmin/pgAdmin3.cpp:183
msgid "show this help message"
msgstr "mostra questo messaggio di aiuto"

# standard
msgid "single"
msgstr "singolo"

# standard input:3
# standard input:3
# standard
# standard
#: standard input:544
msgid "store password"
msgstr "memorizza password"

# standard input:9
# standard input:9
# standard
msgid "template1"
msgstr "template1"

#: debugger/wsWaitingDialog.cpp:205 pgadmin/slony/slCluster.cpp:303
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

# standard input:11
# standard input:11
# standard
# standard
#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:124
 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:122
msgid "unset"
msgstr "non impostato"

#: debugger/wsPgconn.cpp:216
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for %s"
msgstr "Attesa di %s"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "waiting for target (continue)"
msgstr "attesa della destinazione (continua)"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "waiting for target (step into)"
msgstr "attesa della destinazione (passa dentro)"

#: debugger/wsCodeWindow.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "waiting for target (step over)"
msgstr "attesa della destinazine (oltrepassa)"

# standard
msgid "weekly"
msgstr "settimanale"

#: debugger/wsPgthread.cpp:80
#, fuzzy
msgid "worker thread waiting for some work to do..."
msgstr "il thread «worker» è in attesa di lavoro da svolgere..."

# standard
msgid "yearly"
msgstr "annuale"

# standard
# standard
#: standard input:735 input:792 input:886
 input:846 input:937
msgid "|"
msgstr "|"



Maggiori informazioni sulla lista tp