po-debconf di mysql-5.0

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Lun 23 Apr 2007 22:17:28 CEST


Ciao a tutti,
questa è la traduzione del template debconf per il pacchetto
mysql-dfsg-5.0 per la revisione.

Grazie,
Luca

# Italian (it) translation of debconf templates for mysql-dfsg-5.0
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.0 package.
# Luca Monducci, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0 5.0.38 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Procedere realmente con l'abbassamento di versione?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
"Quel file indica che in precedenza è stata installata una versione più "
"recente del pacchetto mysql-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Non è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di usare "
"i database presenti."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Nota importante per gli utenti NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""
"Per usare MySQL i seguenti utenti e gruppi devono essere aggiunti al sistema:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Inoltre si devono verificare i permessi e il proprietario della directory "
"/var/lib/mysql:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
msgstr "Eliminare tutti i database MySQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
msgstr ""
"La directory /var/lib/mysql contenente i database di MySQL sta per essere "
"eliminata."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
msgstr ""
"Se si rimuove il pacchetto MySQL per poi installare una versione più recente "
"oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mysql-server, i dati non "
"devono essere eliminati."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid "Start the MySQL server on boot?"
msgstr "Lanciare il server MySQL all'avvio?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"Il server MySQL può essere lanciato automaticamente all'avvio del sistema "
"oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start»."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MySQL:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per "
"l'utente d'amministrazione «root» di MySQL."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Se questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MySQL"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente "
"d'amministrazione di MySQL. Questo può essere accaduto perché l'utente ha "
"già una password oppure a causa di un problema di connessione con il server "
"MySQL."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "You should check the account's password after tha package installation."
msgstr ""
"Al termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account."

#. Type: error
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
"information."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mysql-server-"
"5.0/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"Supporto a connessioni MySQL da macchine con Debian «sarge» o antecedente"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
"accounts or accounts whose password have been changed."
msgstr ""
"Nelle precedenti versioni dei client MySQL su Debian le password erano "
"memorizzate in modo non sicuro. Questo è stato migliorato ma i client (per "
"esempio PHP) presenti su una macchina con Debian 3.1 Sarge non sono più in "
"grado di connettersi a un nuovo account né a un account la cui password sia "
"stata cambiata."



Maggiori informazioni sulla lista tp