revisione po-debconf di am-utils

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Lun 30 Apr 2007 18:29:55 CEST


Ciao a tutti,
questa è la traduzione del po-debconf di am-utils da revisionare.

grazie,
Luca

# Italian (it) translation of debconf templates for am-utils
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the am-utils package.
# Luca Monducci, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: am-utils 6.1.5 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-22 09:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:2001
msgid "Import old amd configuration?"
msgstr "Importare la vecchia configurazione di amd?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:2001
msgid ""
"amd package configuration files are available (the \"amd\" package was the "
"precursor to am-utils)"
msgstr ""
"Sul sistema sono presenti i file di configurazione di amd (il pacchetto \"amd"
"\" è stato il predecessore di am-utils)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:2001
msgid ""
"A mechanism is available to import these files, but it may fail in some "
"cases."
msgstr ""
"Esiste un meccanismo per importare questi file ma in alcuni casi può non "
"funzionare."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:3001
msgid "Failed to log to file"
msgstr "Impossibile scrivere il log su file"

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:3001
msgid ""
"The old \"amd\" configuration used to log to a file instead of using syslog."
msgstr ""
"La vecchia configurazione di \"amd\" prevedeva l'uso di un file di log al "
"posto di syslog."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:3001
msgid ""
"The \"am-utils\" package only supports logging to the syslog out of the box. "
"You might want to modify the /etc/am-utils/amd.conf file to enable logging "
"to a file."
msgstr ""
"La configurazione predefinita del pacchetto \"am-utils\" permette di "
"scrivere il log solo sul syslog. Si deve modificare il file /etc/am-utils/"
"amd.conf per abiliare la scrittura del log su un file."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:3001
msgid "This will require manual intervention."
msgstr "Questa operazione richiede un intervento manuale."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:4001
msgid "Automatic import of amd's configuration failed"
msgstr "Fallita l'importazione automatica della configurazione di amd"

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:4001
msgid ""
"Unfortunately, the automatic import of the old amd configuration failed."
msgstr ""
"Purtroppo è fallita l'importazione automatica della vecchia configurazione "
"di amd."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:4001
msgid "Please review your am-utils configuration."
msgstr "Verificare la propria configurazione di am-utils."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:5001
msgid "Is the amd master map propagated through NIS?"
msgstr "La mappa master è propagata tramite NIS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:5001
msgid ""
"At large sites the automounter tables (called 'maps') may be available "
"through the \"Network Information Service\", or NIS for short (formerly "
"known as \"Yellow pages\").  This is the recommended way of using the "
"automounter on client systems."
msgstr ""
"Nelle installazioni più grandi le tabelle di mount automatico (chiamate "
"\"mappe\") possono essere pubblicate tramite \"Network Information "
"Service\" (in passato conosciuto come \"Yellow Pages\"). Questo è il metodo "
"di mount automatico raccomandato sui sistemi client."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:5001
msgid ""
"The master map contains the list of mount points to be managed by amd. This "
"master map can be propagated through NIS or can be a file. Whatever answer "
"you choose here does not prevent amd from retrieving the other maps via NIS."
msgstr ""
"La mappa master contiene l'elenco dei punti di mount che devono essere "
"gestiti da amd, questa mappa master può essere propagata attraverso NIS "
"oppure può risiedere in un file. Qualsiasi sia la risposta data adesso amd "
"rimane in grado di ricevere altre mappe via NIS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:5001
msgid "Only the *master* map is concerned here."
msgstr "Adesso viene presa in considerazione solo la mappa master."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:6001
msgid "Name of the master map:"
msgstr "Nome della mappa master:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:6001
msgid ""
"The master map is the map containing amd's startup arguments and refers to "
"other maps."
msgstr ""
"La mappa master è la mappa che contiene i parametri d'avvio per amd e i "
"riferimenti alle altre mappe."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:6001
msgid "It's generally called \"amd.master\"."
msgstr "Solitamente è chiamata \"amd.master\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../am-utils.templates:7001
msgid "config, onekey, mountpoint, custom"
msgstr "config, onekey, mountpoint, custom"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid "Master map style:"
msgstr "Stile della mappa master:"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid "The Amd master map can be of different styles:"
msgstr "La mappa master per Amd può essere in diversi stili:"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
"With the `config' style, every key in the master map specifies a different "
"configuration. You might have different configurations depending on which OS "
"is booted, or on what the machine's purpose is. The value associated with "
"each key is the list of mountpoints and maps to be used with this "
"configuration."
msgstr ""
"Con lo stile \"config\" ogni chiave nella mappa master specifica una "
"configurazione diversa. Si possono avere più configurazioni in base a quale "
"S.O. viene avviato oppure dal compito della macchina. Il valore associato a "
"ogni chiave è l'elenco dei punti di mount e le mappe da usare con questa "
"configurazione."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid "Example map:"
msgstr "Mappa di esempio:"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
" linux   /home amd.home /boot amd.boot -cache:=all\n"
" freebsd /home amd.home /usr/sys amd.usr-sys"
msgstr ""
" linux   /home amd.home /boot amd.boot -cache:=all\n"
" freebsd /home amd.home /usr/sys amd.usr-sys"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid "You will need to specify which key to use."
msgstr "È necessario specificare quale chiave usare."

#. Type: selects
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
"The `onekey' style is the same as `config' except there is only one single "
"configuration. No key needs to be specified."
msgstr ""
"Lo stile \"onekey\" è simile allo stile \"config\" ma contiene solo una "
"configurazione, di conseguenza non è necessario specificare la chiave."

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
"With the `mountpoint' style, every key in the master map is the mount point "
"and the value is the map name to be used for this mount point, plus some "
"options if needed. This is the default map style for FreeBSD."
msgstr ""
"Con lo stile \"mountpoint\" ogni chiave nella mappa master è un punto di "
"mount e il valore è il nome della mappa da usare per quel punto di mount "
"più altre opzioni, se necessarie. Questo è lo stile predefinito per FreeBSD."

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
" /home amd.home\n"
" /boot amd.boot -cache:=all"
msgstr ""
" /home amd.home\n"
" /boot amd.boot -cache:=all"

#. Type: select
#. Description
#: ../am-utils.templates:7002
msgid ""
"With the `custom' style, you will be prompted for a command to extract the "
"master map which will be run everytime amd starts."
msgstr "a"
"Con lo stile \"custom\" viene richiesto l'inserimento di un comando che viene "
"eseguito a ogni avvio di amd per estrarre la mappa master."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:8001
msgid "NIS key to use for this system:"
msgstr "Chiave NIS da usare per questo sistema:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:8001
msgid ""
"The key is typically the name of the os (\"linux\" for example), or a "
"description of this computer's usage (\"marketing\", \"r&d\", etc)."
msgstr ""
"La chiave è tipicamente il nome del s.o. (per esempio \"linux\") oppure "
"la descrizione su come viene usato il computer (\"marketing\", \"r&d\", ecc)."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:9001
msgid "Command to run to extract the master map:"
msgstr "Comando da eseguire per estrarre la mappa master:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:9001
msgid ""
"Please enter a shell command to run when amd starts up. This command should "
"print a valid list of amd command line maps on stdout."
msgstr ""
"Inserire un comando della shell da eseguire all'avvio di amd. Questo comando "
"deve scrive sullo stdout una sequenza di comandi per amd che compongono una "
"mappa valida."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:10001
msgid "Use the 'net' map?"
msgstr "Usare la mappa \"net\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:10001
msgid ""
"Amd can be configured to use the net map. With this map, one can access all "
"the filesystems exported via NFS from a particular host by looking under:\n"
"   /net/<HOSTNAME>/<FILESYSTEM>"
msgstr ""
"Amd può essere configurato per usare la mappa \"net\". Con questa mappa si "
"può accedere a tutti i filesystem esportati via NFS da un host particolare "
"andando a leggere in:\n"
"   /net/<NOMEHOST>/<FILESYSTEM>"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:10001
msgid ""
"While convenient, this can result in mounting a lot of filesystems "
"simultaneously."
msgstr ""
"Anche se comodo, questo può comportare il mount simultaneo di molti "
"filesystem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid "Use the passwd map?"
msgstr "Usare la mappa \"passwd\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid "A map for automounting of home directories on /home."
msgstr "Una mappa per montare automaticamente le directory home su /home."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid ""
"If you use the following system for the home directories of your users, then "
"you will not need to do any configuration, because amd provides a special "
"\"passwd\" map type for this case. Amd will break the string"
msgstr ""
"Se si usa questo sistema per le directory home degli utenti, non è "
"necessario effettuare altre configurazioni perché in questo caso amd "
"fornisce una mappatura speciale di nome \"passwd\". Amd spezza la stringa"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid " /anydir/[dom1[/...]/]domN/login"
msgstr " /qualsiasidirectory/[dom1[/...]/]domN/login"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid "to:"
msgstr "in:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid ""
" rfs:=/anydir/domN\n"
" rhost:=domN[[....].dom1]\n"
" sublink:=login"
msgstr ""
" rfs:=/qualsiasidirectory/domN\n"
" rhost:=domN[[....].dom1]\n"
" sublink:=login"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../am-utils.templates:11001
msgid ""
"If your home directories do *not* follow this pattern, you should not enable "
"this feature."
msgstr ""
"Se le proprie directory home *non* seguono questo schema, non attivare questa "
"funzionalità."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:12001
msgid "Other maps to use:"
msgstr "Altre mappe da usare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:12001
msgid "If you need to use other maps, enter them here."
msgstr "Se si ha bisogno di usare altre mappe, inserire adesso il loro nome."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:12001
msgid ""
"A map entry requires the two following elements:\n"
"  1. A mount point (where the map will be mounted and accessed)\n"
"  2. The name of a map, in a text file, DBM file, or the name of a\n"
"     NIS map."
msgstr ""
"Una voce in una mappa richiede i seguenti due elementi:\n"
"  1. Un punto di mount (cioè dove viene montata e da dove si accede\n"
"     alla mappa);\n"
"  2. Il nome di una mappa, in un file di testo, un file DBM o il\n"
"     nome di una mappa NIS."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:12001
msgid ""
"For example, if you have a text map in /etc/am-utils/amd.test to be mounted "
"on /foo and a NIS map called amd.other to be mounted on /bar, then you "
"should enter:"
msgstr ""
"Per esempio, se si dispone di una mappa testuale in /etc/am-utils/amd.test "
"da montare su /foo e di una mappa NIS chiamata amd.other da montare su /bar "
"allora si deve inserire:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:12001
msgid " /foo /etc/am-utils/amd.test /bar amd.other"
msgstr " /foo /etc/am-utils/amd.test /bar amd.other"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:13001
msgid "Cluster name to use:"
msgstr "Nome del cluster:"

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:13001
msgid ""
"A map entry can use the '\\${cluster}' selector, to identify a machine as "
"belonging to a particular cluster."
msgstr ""
"Una voce nella mappa può usare \"\\${cluster}\" come selettore, questo per "
"identificare una macchina appartenente a un particolare cluster."

#. Type: string
#. Description
#: ../am-utils.templates:13001
msgid ""
"If you use that facility, set the cluster name here.  If you leave it blank, "
"amd will use the DNS domain name instead."
msgstr ""
"Se si usa questa funzionalità, impostare il nome del cluster. Se si lascia "
"in bianco allora amd usa il nome di dominio dal DNS."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:14001
msgid "Cannot contact RPC service on localhost"
msgstr "Impossibile contattare il servizio RPC su localhost"

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:14001
msgid ""
"Access to localhost's amd RPC service is denied!  am-utils will not work "
"until you take manual action to rectify this."
msgstr ""
"Non è possibile accedere al servizio RPC di amd da localhost. am-utils non "
"può funzionare fino a quando non si interviene manualmente per risolvere "
"questo problema."

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:14001
msgid ""
"Please fix your /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny files and grant access "
"to the amd service for localhost. This is typically done by inserting the "
"following line to /etc/hosts.allow:"
msgstr ""
"Correggere i file /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny per concedere l'accesso "
"al servizio amd da localhost. Questo tipicamente si fa inserendo la seguente "
"riga in /etc/hosts.allow:"

#. Type: error
#. Description
#: ../am-utils.templates:14001
msgid "amd: localhost"
msgstr "amd: localhost"



Maggiori informazioni sulla lista tp