Revisione traduzione compiz-fusion
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Ven 24 Ago 2007 15:35:28 CEST
Il 24/08/07, Milo Casagrande ha scritto:
> "Tutti gli effetti sono scelti casualmente, ignorando l'effetto
> selzionato. "
s/selzionato/selezionato/
> msgstr "Dimesione delle fiamme."
s/Dimesione/Dimensione/
> "Fare clic sul pulsnte di ripristino per ripristinare l'elenco."
s/pulsnte/pulsante/
> msgid ""
> "The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold
> animation."
> msgstr ""
> "Il numero di piege orizzontali dell'animazione «Ripiegatura
> orizzontale»."
s/piege/pieghe/
> "Indica se la finestra deve essere ingrandinta verso la barra dei
s/ingrandinta/ingrandita/
> "animzazioni."
s/animzazioni/animazioni/
> msgstr "Zoom dal centro durante l'animazine «Vortice»."
s/animazine/animazione/
> # (NdT) suggerimento
> msgid "Activate Crash Handler."
> msgstr "Attiva il gestore dei crash."
> msgid ""
> "How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to
> reduce "
> "choppy behavior."
> msgstr ""
> "Tempo in millisecondi ogni quanto chidere lo posizione del mouse.
> Ridurre "
> "questo valore per evitare rallentamenti."
s/chidere/chiedere/
> msgstr "Muovi l'area di ingrandimeno verso il basso"
> msgstr "Muovi l'area di ingrandimeno verso sinistra"
> msgstr "Muovi l'area di ingrandimeno verso destra"
> msgstr "Muovi l'area di ingrandimeno verso l'alto"
s/ingrandimeno/ingrandimento/
> msgstr "Livello di ingrandimento da usare con il tasto di scela rapida
> 1"
> msgstr "Livello di ingrandimento da usare con il tasto di scela rapida
> 2"
> msgstr "Livello di ingrandimento da usare con il tasto di scela rapida
> 3"
s/scela/scelta/
> msgid "Group Window Match"
> msgstr "Corrispondeza finestre"
s/Corrispondeza/Corrispondenza/
aggiungerei "raggruppamento" visto che c'è nelle frasi successive:
"Corrispondenza raggruppamento finestre"
> msgid "Group Windows"
> msgstr "Raggruppa Finestre"
>
> msgid "Group and Tab Windows"
> msgstr "Raggruppa finestre in schede"
>
> # (ndt) opzione
> msgid "Group the windows after selection"
> msgstr "Raggruppare le finestre dopo la selezione"
>
> msgid "Grouping"
> msgstr "Raggruppamento"
> "Se una finestra del grupppo è minimizzata (deminimizzata), tutte le
s/grupppo/gruppo/
> "selezionare affinchè la selezione sia riconosciuta)"
s/affinchè/affinché/
> msgstr "Il tastoo per passare alla scheda alla destra di quella
s/tastoo/tasto/
> appartentente a "
s/appartentente/appartenente/
> msgstr "Scioglere gruppo finestre se resta una sola finestra"
s/Scioglere/Sciogliere/
> msgstr "Inrementare l'opacità se una finestra si sta bloccando"
s/Inrementare/Incrementare/
> msgstr "Muove la finestra nell'area di laboro a sinistra"
s/laboro/lavoro/
> msgstr "Rispristina posizione"
s/Rispristina/Ripristina/
> msgid "Alpha Dependence Threshold"
> msgstr "Soglia dipendeza aplha"
s/dipendeza/dipendenza/
s/aplha/alpha/ oppure alfa?
> "Cambia il fattore di scala minimo per le finestre nel'anello. Le più
s/nel/nell/
> msgstr "Oscura lo sofndo alla visualizzazione del selettore ad anello"
s/sofndo/sfondo/
> msgstr "Non distinguire maiuscole/minuscole"
s/distinguire/distinguere/
> msgstr "Direzione del movmento della finestra"
s/movmento/movimento/
> "Profindità dello schermo alla quale i fiocchi di neve possono essere "
s/Profindità/Profondità/
> msgid "Snow Textures"
> msgstr "Texure neve"
s/Texure/Texture/
> msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
> msgstr "Colore dello sfond e del baglio del bordo dell'anteprima."
s/sfond/sfondo/
s/baglio/bagliore/
> msgstr "Rispristina finestre"
s/Rispristina/Ripristina/
s/Opaità/Opacità/
s/complente/completamente/
s/Muoi/Muovi/
s/socrre/scorre/
s/Muov /Muove /
s/Corrispondeza/Corrispondenza/
s/finiestre/finestre/
s/schemo/schermo/
--
Daniele
Maggiori informazioni sulla lista
tp