[glossario] Ultima chiamata: illegal/invalid/bad -> non lecito/non
valido/errato
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Dom 11 Feb 2007 17:48:31 CET
Tempo fa (18/02/2006) Luca Ferretti propose le seguenti traduzioni,
raggiungendo un buon consenso:
illegal -> non lecito/a
invalid -> non valido/a
bad, wrong -> errato/a
Le inserirei nel glossario così:
illegal (input) -> (input) non lecito
invalid (input) -> (input) non valido
bad (input) -> (input) errato
La precisazione "input" è dovuta al fatto che "illegal" e "bad" in altri
contesti hanno altri significati.
Oppure preferite che la precisazione la metta solo nelle note? O
entrambe le possibilità?
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp