Archivio Febbraio 2007 ordinato per soggetto
Data inizio: Gio 1 Feb 2007 18:47:40 CET
Data fine: Mer 28 Feb 2007 22:03:01 CET
Messaggi: 222
- $19M Found Buried Under House in Cali
Nielssen Klas
- Atención : Virus de e-mail detectado
MailScanner
- [glossario] exploit -> bug, vulnerabilità o invariato [era: Traduzione scponly]
Fabio Riga
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Emanuele Aina
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Marco Colombo
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Pietro Vischia
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Luca Monducci
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Francesco Marletta
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Emanuele Aina
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Emanuele Aina
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Pietro Vischia
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Fabio Riga
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Emanuele Aina
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Fabio Riga
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Fabio Gurini
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Emanuele Aina
- [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?
Marco Ciampa
- [glossario] checksum -> somma di controllo
Fabio Riga
- [glossario] checksum -> somma di controllo
Fabio Gurini
- [glossario] Correzioni miste
Emanuele Aina
- [glossario] Correzioni miste
Fabio Riga
- [glossario] Correzioni miste
Milo Casagrande
- [glossario] Correzioni miste
Emanuele Aina
- [glossario] Correzioni miste
Fabio Riga
- [glossario] Correzioni miste
Stefano Canepa
- [glossario] Correzioni miste
Stefano Canepa
- [glossario] Correzioni miste
Milo Casagrande
- [glossario] Correzioni miste
Stefano Canepa
- [glossario] Correzioni miste
Emanuele Aina
- [glossario] exploit -> bug, vulnerabilità o invariato [era: Traduzione scponly]
Luca Ferretti
- [glossario] exploit -> bug, vulnerabilità o invariato [era: Traduzione scponly]
Emanuele Aina
- [glossario] nickname -> pseudonimo, soprannome o invariato?
Emanuele Aina
- [glossario] nickname -> pseudonimo, soprannome o invariato?
andrea.celli@libero.it
- [glossario] nickname -> pseudonimo, soprannome o invariato?
Andrea Celli
- [glossario] nickname -> pseudonimo, soprannome o invariato?
Luca Ferretti
- [glossario] paragraph -> capoverso, paragrafo [Era: table of contents/index/paragraph -> indice/indico analitico/capoverso]
beatrice
- [glossario] paragraph -> capoverso, paragrafo [Era: table of contents/index/paragraph -> indice/indico analitico/capoverso]
Emanuele Aina
- [glossario] sharpness -> nitidezza
Emanuele Aina
- [glossario] sharpness -> nitidezza
Luca Bruno
- [glossario] sharpness -> nitidezza
Milo Casagrande
- [glossario] sharpness -> nitidezza
Luca Ferretti
- [glossario] sharpness -> nitidezza
Emanuele Aina
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice analitico/capoverso
Emanuele Aina
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice analitico/capoverso
Luca Ferretti
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice analitico/capoverso
Fabio Riga
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
Emanuele Aina
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
Milo Casagrande
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
Luca Ferretti
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
Luca Ferretti
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
beatrice
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
beatrice
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
beatrice
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
beatrice
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
Emanuele Aina
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
Emanuele Aina
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
Fabio Riga
- [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice
analitico/capoverso
Fabio Riga
- Re: [glossario] table of contents/index/paragraph -> indice/indice analitico/capoverso
andrea.celli@libero.it
- [glossario] Traduzioni utili
Emanuele Aina
- [glossario] Traduzioni utili
Milo Casagrande
- [glossario] Traduzioni utili
Fabio Riga
- [glossario] Traduzioni utili
Emanuele Aina
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Emanuele Aina
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Milo Casagrande
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Luca Ferretti
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Fabio Riga
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Francesco Marletta
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Emanuele Aina
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Fabio Riga
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Emanuele Aina
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Fabio Riga
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Emanuele Aina
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Fabio Riga
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Marco Ciampa
- [glossario] Ultima chiamata: exploit -> invariato
Emanuele Aina
- [glossario] Ultima chiamata: illegal/invalid/bad ->
non lecito/non valido/errato
Emanuele Aina
- [glossario] Ultima chiamata: illegal/invalid/bad -> non
lecito/non valido/errato
Luca Ferretti
- [glossario] Ultima chiamata: illegal/invalid/bad -> non
lecito/non valido/errato
Pietro Vischia
- [glossario] Ultima chiamata: illegal/invalid/bad -> non lecito/non
valido/errato
Emanuele Aina
- [Manuale D-I] Revsione della sezione su PPPoE
Luca Monducci
- [Manuale D-I] Revsione della sezione su PPPoE
Andrea Zagli
- [tp] Traduzioni utili [Era: table of contents/index/paragraph -> indice/indice analitico/capoverso]
Emanuele Aina
- Abbigliamento per il Fitness
ioelosport@sport.it
- Aiuto nella traduzione
Luca Ferretti
- Aiuto nella traduzione
Daniele Forsi
- Aiuto nella traduzione
Luca Ferretti
- Authentic Viagra ;)
Woody Christy
- BANNED message from you (multipart/related |
audio/x-wav,.exe,.exe-ms,message.scr)
Content-filter at redscar.il.steeleye.com
- Consigli di traduzione vorbis-tools
Pietro Vischia
- Consigli di traduzione vorbis-tools
Luca Ferretti
- Consigli di traduzione vorbis-tools
Emanuele Aina
- Consigli di traduzione vorbis-tools
Fabio Riga
- Consigli di traduzione vorbis-tools
Emanuele Aina
- Consigli di traduzione vorbis-tools
Fabio Riga
- Copia Conoscenza e Copia Conoscenza Nascosta
Luca Ferretti
- Copia Conoscenza e Copia Conoscenza Nascosta
Giulio Daprelà
- Copia Conoscenza e Copia Conoscenza Nascosta
Fabio Riga
- Copia Conoscenza e Copia Conoscenza Nascosta
Giuseppe Sacco
- Copia Conoscenza e Copia Conoscenza Nascosta
andrea.celli@libero.it
- Copia Conoscenza e Copia Conoscenza Nascosta
Luca Bruno
- Copia Conoscenza e Copia Conoscenza Nascosta
Pietro Vischia
- Copia Conoscenza e Copia Conoscenza Nascosta
Andrea Celli
- Copia Conoscenza e Copia Conoscenza Nascosta
Luca Ferretti
- Copia Conoscenza e Copia Conoscenza Nascosta
Emanuele Aina
- coreutils-6.8 (26%, 783 untranslated)
Translation Project Robot
- Delivery Status Notification (Failure)
postmaster@ericsson.com
- Delivery Status Notification (Failure)
postmaster@ericsson.com
- eBay Unpaid Item Dispute #120070947123 -- Response Required
suspension@ebay.com
- failure notice
MAILER-DAEMON@sd97.btc-net.bg
- fetchmail-6.3.7 (0%, 638 untranslated)
Translation Project Robot
- fetchmail-6.3.7-rc1 (0%, 638 untranslated)
Translation Project Robot
- Filling
Andrea Celli
- Filling
Giuseppe Briotti
- Filling
andrea.celli@libero.it
- Filling
Daniele Forsi
- Filling
andrea.celli@libero.it
- From Bahrain
Wahid Ahmed
- gnome-pilot da revisionare
Andrea Zagli
- gnome-pilot da revisionare
Immacolata Arenga
- gnome-pilot da revisionare
Daniele Forsi
- gnome-pilot da revisionare
Andrea Zagli
- gnome-pilot da revisionare
Daniele Forsi
- gnome-utils da revisionare
Andrea Zagli
- gnome-utils da revisionare
Milo Casagrande
- gnome-utils da revisionare
Daniele Forsi
- gnome-utils da revisionare
Andrea Zagli
- gnome-utils da revisionare
Andrea Zagli
- gnome-utils da revisionare
beatrice
- gnome-utils da revisionare
Stefano Canepa
- gnuedu-1.3 (0%, 346 untranslated)
Translation Project Robot
- gnutls-1.7.7 (0%, 165 untranslated)
Translation Project Robot
- gtick-0.3.12 (36%, 32 untranslated)
Translation Project Robot
- indicate interest
Amjad Hassan
- Jaqueline wrote:
Kristin Hank
- jwhois-4.0 (88%, 8 untranslated)
Translation Project Robot
- LOM - news just released , everyone buying
Loraine Seay
- Mail System Error - Returned Mail
Mail Administrator
- Mail System Error - Returned Mail
Mail Administrator
- marlin da revisionare
Andrea Zagli
- marlin da revisionare
Daniele Forsi
- marlin da revisionare
Immacolata Arenga
- marlin da revisionare
Emanuele Aina
- marlin da revisionare
Andrea Zagli
- marlin da revisionare
Andrea Zagli
- meld da revisionare
Andrea Zagli
- meld da revisionare
Immacolata Arenga
- meld da revisionare
Andrea Zagli
- meld da revisionare
Emanuele Aina
- meld da revisionare
Andrea Zagli
- meld da revisionare
Giuseppe Sacco
- meld da revisionare
Andrea Zagli
- new copiou
Gert Ryerson
- on immaculac
Olabode Zendejas
- pilot-qof-0.1.3 (0%, 62 untranslated)
Translation Project Robot
- Please update debconf PO translation for the package debsecan
0.4.4
luca.mo@tiscali.it
- Please update debconf PO translation for the package debsecan 0.4.4
bubulle@debian.org
- Please update debconf PO translation for the package snoopy 1.3-13
mh+debian-packages@zugschlus.de
- PLS, TREAT AS CONFIDENTIAL.
Mr.Mark Marlo.
- Prima traduzione di libpam-rsa
Giuseppe Sacco
- Prima traduzione di libpam-rsa
Daniele Forsi
- Prima traduzione di libpam-rsa
Giuseppe Sacco
- pwdutils-3.1.3 (0%, 587 untranslated)
Translation Project Robot
- Revisione Beagle
dd93 fff
- Revisione Beagle
Daniele Forsi
- Revisione di dbconfig-common
Giuseppe Sacco
- Revisione di dbconfig-common
beatrice
- Revisione di dbconfig-common
Giuseppe Sacco
- Revisione di dbconfig-common
beatrice
- Revisione di dbconfig-common
Giuseppe Sacco
- Revisione di discover
Gianluca
- Revisione di F-spot
Lorenzo Milesi
- Revisione di F-spot
Lorenzo Milesi
- Revisione di F-spot
Lorenzo Milesi
- Revisione di F-spot
Lorenzo Milesi
- Revisione di F-spot
Daniele Forsi
- Revisione di F-spot
Lorenzo Milesi
- Revisione di F-spot
Lorenzo Milesi
- Revisione di F-spot
Luca Ferretti
- Revisione di F-spot
Luca Ferretti
- Revisione di F-spot
Luca Ferretti
- Revisione di F-spot
Lorenzo Milesi
- Revisione di F-spot
Lorenzo Milesi
- Revisione di F-spot
Daniele Forsi
- Revisione di F-spot
Luca Ferretti
- Revisione di F-spot
Lorenzo Milesi
- Revisione di F-spot
Fabio Riga
- Revisione di F-spot
Daniele Forsi
- Revisione di sane-backend
Giuseppe Sacco
- Revisione di sane-backend
Luca Bruno
- Revisione di sane-backend
Giuseppe Sacco
- Revisione di sane-backend
Emanuele Aina
- Revisione di sane-backend
andrea.celli@libero.it
- Revisione gconf-editor 2.16
Emanuele Aina
- Revisione pagina man di adduser
Luca Monducci
- Revisione PiTiVi
Luca Ferretti
- Revisione PiTiVi
girardengo
- Revisione win32-loader
Stefano Canepa
- Revisione win32-loader
Fabio Riga
- Revisione win32-loader
Daniele Forsi
- Revisione win32-loader
Stefano Canepa
- Security: We have limited access to your PayPaI account
PayPaI Security
- Security: Your Online Banking Account is Blocked
Bank of America
- Segnalazione di errori nelle traduzioni [Era: typo in gnopernicus 1.0.5]
Emanuele Aina
- Senza oggetto
- Senza oggetto
- Solo para clientes del Banco Banesto
Banesto
- Somma di controllo
Emanuele Aina
- Somma di controllo (era Re: [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?)
Marco Ciampa
- Somma di controllo (era Re: [glossario] checksum -> codice di controllo o invariato?)
Fabio Riga
- tin-1.8.3 (0%, 1289 untranslated)
Translation Project Robot
- To You
Edna
- traduzione
Emanuele Aina
- traduzione manuale utente di GIMP
Luca Ferretti
- traduzione manuale utente di GIMP
Marco Ciampa
- Traduzione scponly (was Ciao + traduzione scponly)
Luca Ferretti
- typo in gnopernicus 1.0.5
Giovanni Ridolfi
- typo in gnopernicus 1.0.5
Luca Bruno
- typo in gnopernicus 1.0.5
Davide Patti
- Undeliverable Mail
Postmaster
- YOU ARE A WINNER, PLEASE CONTACT MR ROGER TO CLAIM YOUR PRIZE
Uk National Lottery
- your dastardl
Grizel Doggett
- Your message to I18n awaits moderator approval
i18n-bounces@mova.org
Data dell'ultimo messaggio:
Mer 28 Feb 2007 22:03:01 CET
Archiviato il: Sab 9 Giu 2007 12:26:06 CEST
Questo archivio è stato generato da
Pipermail 0.09 (Mailman edition).