typo in gnopernicus 1.0.5

Luca Bruno gnug.torte@email.it
Dom 25 Feb 2007 20:30:09 CET


Giovanni Ridolfi scrisse:

> Salve,
> ho una serie di domande:
> 1. Va bene come ho segnalato o era meglio scrivere
>    qualcos'altro, es:
> s/focus <b>/focus</b>

Basta che il traduttore riesca a capire al volo qual  l'errore da
correggere. Se proprio fai *tante* correzioni di errori, potrebbe
essere pi veloce un patch al file it.po, ma di solito non  necessaria.

> 2. E' corretto scrivere qui?

Se oltre alla segnalazione vuoi anche una discussione/suggerimento s.
Altrettanto se vuoi una revisione delle modifiche. Penso sia comunque
cosa giusta mettere in Cc: il traduttore, nel caso non leggesse la
lista o non notasse il messaggio.

> 3. Dovrei segnalarlo alla lista Debian debian-l10-...?

Direi di no.

> 4. Oppure dovrei aprire un bug per il pacchetto Debian ?

La cosa si farebbe lunga, in quanto dovrebbe ancora essere inoltrato
upstream e quindi al traduttore/TP. Se proprio vuoi segnalarlo, puoi
saltare un passaggio segnalando direttamente al bugzilla di gnome.
Mi sembrano comunque solo passaggi burocratici non prettamente
necessari.

> saluti,
> Giovanni

Ciao, Luca

--
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno
: :'  :   The Universal O.S.    | luca.br(AT)uno.it
`. `'`  			| GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `-     http://www.debian.org 	| Proud Debian GNU/Linux User
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale  stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: non disponibile
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070225/428365b9/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp