[Gnucash] Inizia l'aggiornamento

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Mar 16 Gen 2007 09:34:45 CET


Il giorno gio, 11/01/2007 alle 23.12 +0100, PauLoX ha scritto:
> Luca Ferretti ha scritto:
> > Il giorno gio, 11/01/2007 alle 00.26 +0100, PauLoX ha scritto:
> >> msgid "C_lear All"
> >> msgstr "_Cancella tutto"
> > clear --> pulisci
> 
> quindi "Pu_lisci tutto" ?

Sì

> In realtà questo testo compare solo su un pulsante la cui funzione è 
> quella di togliere il check da tutti gli elementi di una lista.
> Dal momento che è utilizzato in opposizione al pulsante "_Seleziona 
> tutto" penso che sia utilizzabile "_Deseleziona tutto"

Dovresti segnalarlo come bug e attendere che l'originale diventi
"Deselect All" :-)

> >> msgid ""
> >> "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your 
> >> assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities 
> >> (such as loans) and different kinds of income and expenses you might 
> >> have. \n"
> >> "\n"
> >> "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
> >> msgstr ""
> >> "Questo druido aiuterà nella creazione di un insieme di conti GnuCash 
> >> per le proprie attività (come investimenti, assegni o risparmi), 
> >> passività (come i mutui) e altri tipi di entrate ed uscite che si 
> >> possono avere.\n"
> >> "\n"
> >> "Cliccare 'Annulla' se non si desidera creare alcun conto ora."
> > 
> > druido --> assistente (anche se una parafrasi per renderlo meno
> > "personificato" sarebbe meglio)
> 
> Dal momento che la frase si trova nel primo di una serie di passaggi 
> guidati si potrebbe anche rendere con "Questa procedura guidata ..."

Sì, meglio; in effetti non sono mai stato molto portato per la
traduzione di questi cosi....

> > attività nel senso di attivo/passivo? non sarebbe meglio "disponibilità
> > finanziaria"? o anche solo attivo. Attività mi crea una iniziale
> > confusione con task...
> 
> Quindi come renderesti l'intera frase?

"Questa procedura guidata è di aiuto nella creazione di un insieme di
conti GnuCash per i propri attivi (ad esempio investimenti, conti
correnti o depositi a risparmio) e passivi (ad esempio mutui) ..."

(nota la traduzione, controllata su garzantilinguistica.it di checking
account e saving account)

> C'è qualcuno che utilizza gnucash qui in lista?

Al momento no, le mie finanze non me lo permettono :-D



Maggiori informazioni sulla lista tp