Traduzione scponly (was Ciao + traduzione scponly)
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Mer 31 Gen 2007 12:08:32 CET
2007/1/31, Riccardo Mattiuzzo:
> " di effetturare il proprio lavoro
s/effetturare/effettuare
(s/1/2 vuol dire sostituisci la prima parola con la seconda)
> "Install the chrooted binary /usr/sbin/scponlyc
> "Installare il file binario /usr/sbin/scponlyc in chroot
no, "chrooted" è usato come aggettivo e secondo me si riferisce alla
modalità di funzionamento e non di installazione, quindi ci vuole una
parafrasi, tipo
"Installare il file binario /usr/sbin/scponlyc che lavora in chroot"
(per "file binario" vedi sotto)
> the scponly binary has to be installed in /usr/sbin/scponlyc
> occorre che l'eseguibile di scponly sia installato "
> "in /usr/sbin/scponly
nell'originale c'è la "c" finale che mi fa pensare al funzionamento in "chroot":
s/scponly/scponlyc
puoi controllare nel pacchetto del programma se c'è un file con questo
nome o se nel sorgente c'è qualcosa come strcmp("scponlyc", argv[0])
se è sbagliato l'originale devi fare segnalare l'errore all'autore
sopra hai tradotto "binary" con "file binario" e qui con "eseguibile";
a parità di significato, per omogeneità usa sempre la solita
traduzione; io preferisco "eseguibile"
> a remotely exploitable root hole.
> una falla accessibile "
> "da remoto per un root-exploit.
"root-exploit" non è una traduzione in Italiano ;-) idee alternative?
--
Ciao,
Daniele
Maggiori informazioni sulla lista
tp