Aggiornamento traduzione di pgAdminIII
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Ven 6 Lug 2007 22:49:16 CEST
Il 06/07/07, Giuseppe Sacco ha scritto:
> > > #: src/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
> > > msgid "&Edit grid help"
> > > msgstr "&Edit grid help"
> >
> > non tradotto volutamente?
>
> Sì, non ho ancora capito cosa voglia dire. Devo leggere il codice per
> capire cosa sia.
potrebbe essere questa, ma non ho trovato il titolo della finestra tra
le stringhe da tradurre e non c'è il menù in questa immagine:
http://www.pgadmin.org/docs/1.4/editgrid.html
> > > breakpoint
> >
> > ? punto di interruzione
>
> Lo lascerei in inglese, a meno che non sia una parola inclusa nel
> glossario.
si, c'è http://tp.linux.it/glossario.html
breakpoint
punto di interruzione
> > > msgid "Domains"
> > > msgstr "Dominii"
> >
> > doppia "i" finale?
>
> Sì, non è corretto?
è corretto, come la i con l'accento circonflesso, è un po' arcaico,
non l'avevo ancora letto in questo secolo ;-)
--
Daniele
Maggiori informazioni sulla lista
tp