Traduzione di git-gui

Paolo Ciarrocchi paolo.ciarrocchi@gmail.com
Mar 24 Lug 2007 22:42:56 CEST


On 7/23/07, Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it> wrote:
>
> --- Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com> ha

Grazie a tutti per i commenti!

Segue la nuova versione del file:

# Translation of git-gui to Italian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: git-gui.sh:1669
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"

#: git-gui.sh:1670
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: git-gui.sh:1672
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"

#: git-gui.sh:1675 git-gui.sh:1853 git-gui.sh:2192
msgid "Commit"
msgstr ""

#: git-gui.sh:1678
msgid "Merge"
msgstr "Fondi (Merge)"

#: git-gui.sh:1679
msgid "Fetch"
msgstr "Prendi (Fetch)"

#: git-gui.sh:1680 git-gui.sh:2198
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"

#: git-gui.sh:1689
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Esplora i file del ramo corrente"

#: git-gui.sh:1698
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualizza la cronologia del ramo corrente"

#: git-gui.sh:1702
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizza lo storico di tutti i rami"

#: git-gui.sh:1707
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiche del database"

#: git-gui.sh:1710
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimi il database"

#: git-gui.sh:1713
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifica il database"

#: git-gui.sh:1720 git-gui.sh:1724 git-gui.sh:1728
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Crea icona desktop"

#: git-gui.sh:1733
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

#: git-gui.sh:1740
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: git-gui.sh:1743
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: git-gui.sh:1747 git-gui.sh:2262
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"

#: git-gui.sh:1750 git-gui.sh:2265 git-gui.sh:2336 git-gui.sh:2408
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: git-gui.sh:1753 git-gui.sh:2268
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: git-gui.sh:1756 git-gui.sh:2271
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: git-gui.sh:1760 git-gui.sh:2275 git-gui.sh:2412
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: git-gui.sh:1769
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."

#: git-gui.sh:1775
msgid "Checkout..."
msgstr ""

#: git-gui.sh:1781
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina"

#: git-gui.sh:1786 git-gui.sh:1884
msgid "Delete..."
msgstr "Cancella"

#: git-gui.sh:1791
msgid "Reset..."
msgstr "Ripristina..."

#: git-gui.sh:1803 git-gui.sh:2209
msgid "New Commit"
msgstr "Nuovo commit"

#: git-gui.sh:1811 git-gui.sh:2216
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultimo commit"

#: git-gui.sh:1820 git-gui.sh:2176
msgid "Rescan"
msgstr "Rianalizza"

#: git-gui.sh:1826
msgid "Add To Commit"
msgstr "Aggiungi al commit"

#: git-gui.sh:1831
msgid "Add Existing To Commit"
msgstr "Aggiungi esistente al commit"

#: git-gui.sh:1837
msgid "Unstage From Commit"
msgstr ""

#: git-gui.sh:1842
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annulla modifiche"

#: git-gui.sh:1849 git-gui.sh:2188 git-gui.sh:2286
msgid "Sign Off"
msgstr ""

#: git-gui.sh:1864
msgid "Local Merge..."
msgstr "Incorporazione locale"

#: git-gui.sh:1869
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi incorporazione"

#: git-gui.sh:1881
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."

#: git-gui.sh:1891
msgid "Apple"
msgstr ""

#: git-gui.sh:1894 git-gui.sh:1941
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"

#: git-gui.sh:1896 git-gui.sh:1902 git-gui.sh:2454
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."

#: git-gui.sh:1937
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: git-gui.sh:1978
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione in linea"

#: git-gui.sh:2094
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo attuale:"

#: git-gui.sh:2115
msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
msgstr "Modifiche preparate (ne verrą effettuato il commit)"

#: git-gui.sh:2135
msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
msgstr "Modifiche non preparate (non ne verrą effettuato il commit)"

#: git-gui.sh:2182
msgid "Add Existing"
msgstr "Aggiungi esistente"

#: git-gui.sh:2228
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio iniziale del commit:"

#: git-gui.sh:2229
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Annulla messaggio del commit:"

#: git-gui.sh:2230
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Annulla messaggio iniziale del commit:"

#: git-gui.sh:2231
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Annulla messaggio di commit:"

#: git-gui.sh:2232
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Fondi messaggio di commit"

#: git-gui.sh:2233
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di commit:"

#: git-gui.sh:2278 git-gui.sh:2416
msgid "Copy All"
msgstr "Copia tutto"

#: git-gui.sh:2404
msgid "Refresh"
msgstr "Rinfresca"

#: git-gui.sh:2425
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Applica/Inverti sezione"

#: git-gui.sh:2431
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuisci dimensione carattere"

#: git-gui.sh:2435
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumenta dimensione carettere"

#: git-gui.sh:2440
msgid "Show Less Context"
msgstr "Mostra meno contesto"

#: git-gui.sh:2447
msgid "Show More Context"
msgstr "Mostra pił contesto"


Maggiori informazioni sulla lista tp