Revisione di Banshee

Gianvito gianvito@nectarine.it
Ven 5 Ott 2007 14:50:42 CEST


Il giorno ven, 05/10/2007 alle 11.39 +0200, Immacolata Arenga ha
scritto:
> Gianvito ha scritto:
> > Abbiate pietà di me, è la prima traduzione ufficiale :D
> >   
> Ciao Gianvito, :-)
> 
> > #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
> > msgid ""
> > "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as
> > "
> > "popular."
> > msgstr "Un formato standard e proprietario superiore all'MP3, ma non è
> > popolare."
> >   
> ma non è popolare > ma non così popolare?
> 
> 
> > #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
> > msgid "Apply common field values to all tracks"
> > msgstr "Applica i valori dei campo comuni a tutte le tracce"
> >   
> dei > di
> 
> > #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
> > msgid "Encoding element does not support tagging!"
> > msgstr "L'elemento codificato non sopporta l'applicazione di tag!"
> >   
> sopporta > supporta?  :-) 
> 
> > #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
> > msgid "Some songs could not be found."
> > msgstr "Non è possibile trovare qualche canzone."
> >   
> qualche canzone > alcune canzoni?
> 
> 
> > #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
> > msgid "Player"
> > msgstr "Riproduci"
> >   
> Riproduci > Riproduttore
> 
> > #: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
> > msgid "Could not initialize component"
> > msgstr "Impossibile inizialzzare il componente"
> >   
> inizialzzare > inizializzare
> 
> > #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
> > msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
> > msgstr "Il supporto al dispositivo verrò disabilitato per questa istanza (nessun HAL)"
> >
> >   
> verrò > verrà (o sarà)
> 
> 
> > #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
> > msgid "Initializing CD writing support"
> > msgstr "Inizilizzazione del supporto per scrittura CD"
> >   
> 
> Inizilizzazione > Inizializzazione
> 
> > #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
> > msgid "Entry Details:"
> > msgstr "Dettagli della voce:"
> >   
> ?
> > #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
> > msgid ""
> > "Enable this option to save tags and other metadata inside supported
> > audio "
> > "files"
> > msgstr ""
> > "Abilitare questa opzione per salvare i tag e altri metadati all'interno
> > dei "
> > "file audio che lo supportano"
> >   
> supportati?
> > #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
> > msgid ""
> > "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as
> > "
> > "surface scratches, but will slow down importing substantially."
> > msgstr "La correzione errori proverà a correggere le aree sul disco,
> > come i graffi sulla "
> > "superficie, ma renderà più lenta l'importazione sostanzialmente."
> >   
> Proposta... :-)
> La correzione di errori prova a risolvere problemi di aree su un disco, 
> quali i graffi,
> ma renderà sostanzialmente più lenta l'importazione.
> 
> 
> 
> > #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
> > msgid "Delete songs from drive"
> > msgstr "Elimina canzioni dall'unità"
> >   
> canzioni > canzoni
> > #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2191
> > #, csharp-format
> > msgid ""
> > "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating
> > the "
> > "contents of your {0}.\n"
> > "\n"
> > "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to
> > {0}\n"
> > "<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes
> > you "
> > "made"
> > msgstr ""
> > "Sono stati apportati dei cabiamenti al proprio {0}. Scegliere un metodo
> > per "
> > "aggiornare il contenuto del proprio {0}.\n"
> > "\n"
> > "<big>•</big> <i>Sincronizza libreria</i>: sincronizza la libreria di
> > Banshee "
> > "su {0}\n"
> > "<big>•</big> <i>Salva modifiche manuali</i>: salva solo i cambiamenti "
> > "apportati manualmente"
> >   
> 
> cabiamenti > cambiamenti
> 
> 
> > #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
> > msgid ""
> > "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version
> > of the "
> > "song database for your iPod that is too new for Banshee to
> > recognize.\n"
> > "\n"
> > "Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for
> > the new "
> > "iTunes version to be supported by Banshee."
> > msgstr "Si è usato questo iPod con una versione di iTunes che ha salvato
> > una versione "
> > "del database delle canzoni che è nuovo per Banshee affinché possa
> > riconoscerlo.\n"
> > "\n"
> > "Banshee può ricostruire il database oppure attendere che venga
> > supportata la "
> > "nuova versione del database iTunes."
> >   
> che ha salvato una versione del database delle canzoni che è nuovo per Banshee affinché possa
> riconoscerlo > che salva una versione del database delle canzoni troppo nuova per Banshee?
> 
> 
> > #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
> > #, csharp-format
> > msgid "Audio Folder"
> > msgid_plural "Audio Folders"
> > msgstr[0] "Cartella audio"
> > msgstr[1] "Audioscrobbler"
> >   
> Il plurale?
> >
> > #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
> > msgid "Could not set the owner of the device."
> > msgstr "Impossibile decidere il proprietario del dispositivo"
> >   
> stabilire?
> 
> > #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
> > msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
> > msgstr "Per cortesia inserire le credenziali per Last.fm."
> >   
> Si potrebbe eliminare "per cortesia"
> 
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
> > msgid ""
> > "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you
> > listen to "
> > "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows
> > "
> > "charts of your listening history."
> > msgstr ""
> > "La propria pagina del profilo su Last.fm è aggiornata automaticament
> > quando "
> > "si ascota della musica. Consente agli altri di vedere cosa si è
> > ascoltato "
> > "finora e mostrare grafici della propria cronologia di ascolto.
> 
> automaticament > automaticamente
> 
> ascota > ascolta
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
> > msgid "The provided login credentials are invalid"
> > msgstr "Le credenziali immesse sono invalide"
> >   
> non sono valide?
> 
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
> > msgid ""
> > "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your
> > "
> > "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee,
> > iTunes, "
> > "and Rhythmbox."
> > msgstr "Consente di passare in rassegna ed ascoltare le condivisioni
> > musicale e di "
> > "condividere la libreria di Banshee con altri. E' compatibile con altre
> > istanze di "
> > "Banshee, iTunes e Rhythmbox."
> >   
> musicale > musicali
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
> > msgid ""
> > "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option
> > to "
> > "end your session."
> > msgstr "Banshee verrà chiuso nell'aera di notifica. Usa l'opzione
> > <i>esci</i> per "
> > "chiuderlo definitivamente."
> >   
> aera > area
> 
> 
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
> > #, csharp-format
> > msgid "Downloading File"
> > msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
> > msgstr[0] "Scaricamento file"
> > msgstr[1] "Conversione dei file"
> >   
> 
> Conversione dei file > Scaricamento file ({0} di {1} completati)
>   
> 
> 
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
> > msgid "Podcast feed URL is invalid."
> > msgstr "URL del feed podcast è invalido."
> >   
> L'articolo a URL?
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
> > #, csharp-format
> > msgid "{0} Podcast"
> > msgid_plural "{0} Podcasts"
> > msgstr[0] "{0} Podcast"
> > msgstr[1] "{0} giorni"
> >   
> giorni > Podcast
> 
> Podcast è scritto in alcune stringhe con l'iniziale maiuscola in altre 
> con l'iniziale minuscola. È il caso di uniformare?
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
> > msgid "Edit Radio Station"
> > msgstr "Madifica stazione radio"
> >   
> Madifica > Modifica
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
> > msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
> > msgstr "Aggiorna stazione remote da radio.banshee-project.org"
> >   
> stazione > stazioni
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
> > #, csharp-format
> > msgid "{0}% Similarity"
> > msgstr "Similitudine {0}%"
> >
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
> > msgid "Unknown Similarity"
> > msgstr "Somiglianza sconosciuta"
> >
> >   
> "Similarity" si potrebbe tradurre allo stesso modo in entrambe le stringhe
> 
>  
> > #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
> > msgid ""
> > "Version of the cache layout on disk, located at
> > ~/.config/banshee/plugins/"
> > "recommendation"
> > msgstr "Versione dello schema della cache sul disco, è situato in
> >
> > ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
> E se usassi l'articolo? > La versione
> 
> 
> Buona giornata,
> Imma
> 


Bene, modificato gli errori grazie alle tue segnalazioni, purtroppo più
di qualcuno erano della vecchia versione di traduzione, altri miei
dovuti più alla distrazione, altri ancora all'inesperienza :/

_____

GPG-key ID: 2C4C84CC
Jabber: janvitus@jabber.linux.it
Homepage: www.janvitus.netsons.org
Ubuntu GNU/Linux 2.6.22.8-feisty-ck1 x86_64
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20071005/de585fa3/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp