F-Spot 0.4.1
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Sab 6 Ott 2007 18:01:11 CEST
Il 06/10/07, Maxxer ha scritto:
> > > #: ../src/f-spot.glade.h:200
> >> "Selezione\n"
> > > "Galleria\n"
> > > "Viewport"
> suggerimenti per come tradurre viewport?
non so quello quello che fa, ma ho guardato le versioni attualmente in svn:
in francese "Fenêtre"
in spagnolo "Previsualización"
in portoghese "Zona de Vista"
> > #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
> > > msgid "Copyright information for"
> > > msgstr "Informazioni sul copyright per"
> Per quest'ultima, nemmeno dando un occhio al sorgente si capisce. Sono
> proprietà di IPTC, uno standard simile ad Exif. Secondo me comunque va
> bene così com'è.
va bene così perché traduce l'originale, che però forse è sbagliato
perché cercando "dc:rights" ho trovato questo documento
http://www.iptc.org/std/Iptc4xmpCore/1.0/specification/Iptc4xmpCore_1.0-spec-XMPSchema_8.pdf
dove dice che l'etichetta per l'utente dovrebbe essere "Copyright Notice"
> "a questa etichetta. Per favore etichettare una foto con '{0} e tornare\n"
manca l'apice di chiusura '{0}' ma in altre frasi ci sono le virgolette «»
> msgstr "0000:00:00 00:00:00"
> msgstr "00:00:00"
il separatore tra ore, minuti e secondi dovrebbe essere il punto come
da http://tp.linux.it/buona_traduzione.html
> msgid "Browse"
> msgstr "Sfoglia"
> msgid "Browse many photos simultaneously"
> msgstr "Sfoglia molte fotografie simultaneamente"
> # (NdT) da monodevelop
> msgid "Browse..."
> msgstr "Esplora..."
"Browse" è tradotto in due modi diversi
> msgid "Next picture"
> msgstr "Fotografia successiva"
> msgid "Previous picture"
> msgstr "Fotografia precedente"
> msgid "Rotate picture left"
> msgstr "Ruota la fotografia selezionata a sinistra"
picture -> immagine
> msgstr "Ricevuta eccezione «{0}». Impossibile creare la versione «{1}»"
> msgstr "Ricevuta eccezione «{0}». Impossibile eliminare la versione «{1}»"
> msgstr "Ricevuta eccezione «{0}». Impossibile rinominare la versione in «{1}»"
> msgstr "Ricevuta l'eccezione «{0}». Impossibile salvare la fotografia {1}"
> msgstr "Ricevuto errore «{0}» durante la connessione alla fotocamera"
> msgstr "Ricevuto errore:{1}«{0}»{1}"
> msgstr "Ricevuto l'errore «{0}» durante la rotazione {1}"
solo in due casi c'è l'articolo, io lo metterei a tutte (magari
eccetto quella con "errore:" per via dei due punti)
--
Daniele
Maggiori informazioni sulla lista
tp