Revisione po-debconf di foomatic-filter

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Sab 13 Ott 2007 15:20:33 CEST


Ciao,
questa  la traduzione di foomatic-filter per la revisione. Ci sono un
paio di stringhe fuzzy per le quali ho bisogno di aiuto.

Grazie,
Luca

# Italian (it) translation of debconf templates for foomatic-filter
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the foomatic-filter package.
# Luca Monducci, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filter italian debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 07:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr "Registrare l'output di debug in un file di log (NON SICURO)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr ""
"Se si accetta, il file di log viene chiamato /tmp/foomatic-rip.log."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
"Questa impostazione  potenzialmente un pericolo per la sicurezza e non deve "
"essere usata in produzione. Tuttavia, se si riscontrano dei problemi di "
"stampa,  opportuno attivarla e inserire il file log nella segnalazione del "
"bug."

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Automagic"
msgstr "Automagico"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001 ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
msgstr "Comando per convertire file di testo in PostScript:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
"Se si sceglie \"Automagico\", Foomatic cerca uno fra a2ps, mpage e enscript "
"(in questo ordine) ogni volta che viene eseguito uno script filtro."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
"Assicurarsi che il comando scelto sia realmente disponibile, in caso "
"contrario i lavori di stampa potrebbero andare persi."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
"devices."
msgstr ""
"Questa impostazione viene ignorata quando foomatic-filters  usato insieme "
"a CUPS; al suo posto viene sempre usato il programma texttops incluso nel "
"pacchetto cupsys per convertire i lavori sottomessi come testo semplice in "
"PostScript per la stampa su dispositivi raster."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
msgstr "Comando per convertire lo standard input in PostScript:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
"Inserire la riga di comando completa di un comando che converte il testo "
"dallo standard input in PostScript sullo standard output."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
"Notare che l'inserimento di un comando non valido pu provocare la perdita "
"dei lavori di stampa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
msgstr "Attivare l'inserimento di informazioni tramite PostScript con CUPS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
"Si deve scegliere questa opzione se si vuole inserire il codice PostScript "
"per inserire informazioni in ogni lavoro di stampa. Attualmente questa "
"opzione  utile solo con CUPS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
msgstr ""
"Quando usato con stampanti PostScript generiche (e in alcuni casi anche con "
"altre stampanti) pu provocare la stampa di un'ulteriore pagina al termine "
"di ogni lavoro."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
msgstr "Interprete Ghostscript che Foomatic deve usare:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid ""
"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
"PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
"interpreter."
msgstr ""
"Per stampanti non-Postscript, i lavori di stampa sono solitamente tradotti "
"da PostScript nei comandi del linguaggio della stampante usando l'interprete "
"Ghostscript."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid ""
"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
"available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
"the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
"config gs').  However, you may want to use a different Ghostscript for "
"screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
"printing."
msgstr ""
"Sono disponibili pi versioni dell'interprete Ghostscript. Normalmente "
"Foomatic usa la versione predefinita (configurata dall'alternativa \"gs\", "
"che pu essere modificata con \"update-alternatives --config gs\"). Comunque "
" possibile usare una versione di Ghostscript per la stampa diversa da "
"quella per la visualizzazione; solitamente \"gs-esp\"  una buona scelta "
"per la stampa."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid ""
"You should use the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript "
"interpreter."
msgstr ""
"Si dovrebbe scegliere Personalizzato se si dispone di una installazione "
"locale dell'interprete Ghostscript."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
msgstr "Percorso personalizzato all'interprete Ghostscript:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
msgstr ""
"Inserire il percorso completo all'interprete Ghostscript personalizzato."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
msgstr "Esempio: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "Backend per lo spooler della stampante per Foomatic:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
"Foomatic ha bisogno di uno spooler per la stampante (come CUPS o LPRng) per "
"amministrare le comunicazioni con la stampante e gestire i lavori di stampa. "
"Se non  installato nessuno spooler,  possibile usare il beckend \"diretto"
"\" ma questo  consigliato solo per sistemi con un solo utente."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"Il processo di installazione potrebbe aver gi rilevato lo spooler corretto; "
"comunque, se questa  l'installazione iniziale del sistema oppure se sono "
"installati pi spooler, lo spooler rilevato potrebbe non essere corretto."


Maggiori informazioni sulla lista tp