Revisione po-debconf di ssl-cert
Luca Monducci
luca.mo@tiscali.it
Dom 14 Ott 2007 14:33:58 CEST
Ciao,
potete dare un'occhiata alla traduzione del debconf di ssl-cert?
Grazie,
Luca
# Italian (it) translation of debconf templates for ssl-cert
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ssl-cert package.
# Luca Monducci, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:2001
msgid "GB"
msgstr "IT"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Country code:"
msgstr "Codice del paese:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
msgstr ""
"Inserire il codice ISO-3166 a due caratteri da usare nel certificato SSL."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Questo diventa il campo \"countryName\" nel certificato SSL generato."
#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:3001
msgid "Scotland"
msgstr "Italia"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "State or province name:"
msgstr "Nome dello stato o provincia:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Inserire il nome della sottodivisione amministrativa da usare nel "
"certificato SSL."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Questo diventa il campo \"stateOrProvinceName\" nel certificato SSL generato."
#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:4001
msgid "Edinburgh"
msgstr "Firenze"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Locality name:"
msgstr "Cittā:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
msgstr "Inserire il nome della cittā o paese da usare nel sertificato SSL."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Questo diventa il campo \"localityName\" nel certificato SSL generato."
#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:5001
msgid "Example Inc."
msgstr "Esempio spa"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Organization name:"
msgstr "Nome dell'organizzazione:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Inserire il nome dell'azienda o dell'organizzazione da usare nel certificato "
"SSL."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Questo diventa il campo \"organisationName\" nel certificato SSL generato."
#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001
msgid "Dept. of Examplification"
msgstr "Reparto d'esempio"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Organizational unit name:"
msgstr "Nome dell'unitā organizzativa:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"Please enter the name of the division or section of the organization to use "
"in the SSL certificate."
msgstr ""
"Inserire il nome della divisione o del reparto dell'organizzazione da "
"usare nel certificato SSL."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Questo diventa il campo \"organisationalUnitName\" nel certificato SSL "
"generato."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Host name:"
msgstr "Nome host:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Inserire il nome host da usare nel certificato SSL."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Questo diventa il campo \"commonName\" nel certificato SSL generato."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This value is mandatory."
msgstr "Questo valore č obbligatorio."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
msgstr "Inserire l'indirizzo email da usare nel certificato SSL."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Questo diventa il campo \"email\" nel certificato SSL generato."
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Configure an SSL certificate"
msgstr "Configura un certificato SSL"
Maggiori informazioni sulla lista
tp