Manuale di Same GNOME da revisionare

Alessio Treglia quadrispro@gmail.com
Lun 18 Feb 2008 21:12:22 CET


msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manuale same-gnome\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Treglia <quadrispro@ubuntu-it.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/same-gnome.xml:117(None)
msgid "@@image: 'figures/start-up.png';
md5=e1ae130ce601d40e62b9ea8794ccdf87"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/same-gnome.xml:130(None)
msgid "@@image: 'figures/play.png'; md5=75c75a57ddf8d1a120a56566601022f5"
msgstr ""

#: C/same-gnome.xml:23(title)
msgid "<application><application>Same GNOME</application></application>
Manual"
msgstr "Manuale di <application><application>Same
GNOME</application></application>"

#: C/same-gnome.xml:26(para)
msgid "Same GNOME is a puzzle game. The goal is to remove as many objects as
possible in as few moves as possible."
msgstr "Same GNOME è un gioco di puzzle. Lo scopo del gioco è rimuovere più
oggetti possibili con il minor numero di mosse."

#: C/same-gnome.xml:32(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: C/same-gnome.xml:33(holder)
msgid "Callum McKenzie"
msgstr "Callum McKenzie"

#: C/same-gnome.xml:46(publishername)
#: C/same-gnome.xml:59(orgname)
#: C/same-gnome.xml:86(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Progetto di documentazione GNOME"

#: C/same-gnome.xml:56(firstname)
msgid "Callum"
msgstr "Callum"

#: C/same-gnome.xml:57(surname)
msgid "McKenzie"
msgstr "McKenzie"

#: C/same-gnome.xml:60(email)
msgid "callum@physics.otago.ac.nz"
msgstr "callum@physics.otago.ac.nz"

#: C/same-gnome.xml:81(revnumber)
msgid "Same GNOME Manual V2.10"
msgstr "Manuale Same GNOME V2.10"

#: C/same-gnome.xml:82(date)
msgid "February 2005"
msgstr "Febbraio 2005"

#: C/same-gnome.xml:84(para)
msgid "Initial version for the new Same GNOME."
msgstr "Versione iniziale per il nuovo Same GNOME."

#: C/same-gnome.xml:85(para)
msgid "Callum McKenzie <email>callum@physics.otago.ac.nz</email>"
msgstr "Callum McKenzie <email>callum@physics.otago.ac.nz</email>"

#: C/same-gnome.xml:91(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Same GNOME."
msgstr "Questo manuale descrive le versione 2.12 di Same GNOME."

#: C/same-gnome.xml:94(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"

#: C/same-gnome.xml:95(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Same
GNOME</application> game or this manual, follow the directions in the <ulink
url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sul gioco
<application>Same GNOME</application> o su questo manuale, seguire le
istruzioni presenti alla <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\"
type=\"help\">pagina di commenti su GNOME</ulink>."

#: C/same-gnome.xml:103(primary)
msgid "Same GNOME"
msgstr "Same GNOME"

#: C/same-gnome.xml:109(title)
msgid "Playing <application>Same GNOME</application>"
msgstr "Giocare a <application>Same GNOME</application>"

#: C/same-gnome.xml:110(para)
msgid "<application>Same GNOME</application> is a puzzle game. The goal is
to remove as many objects as possible in as few moves as possible. Objects
that are adjacent to each other get removed as a group. The remaining
objects then collapse to fill in the gaps and new groups are formed. You
cannot remove single objects."
msgstr "<application>Same GNOME</application> è un gioco di puzzle. Lo scopo
del gioco è rimuovere più oggetti possibili con il minor numero di mosse.
Gli oggetti adiacenti fra di loro vengono rimossi come un gruppo, quelli
rimanenti vengono riorganizzati in modo da riempire i vuoti lasciati da
quelli appena eliminati e formano nuovi gruppi. Non è consentito rimuovere
singoli oggetti."

#: C/same-gnome.xml:113(title)
msgid "<application>Same GNOME</application> at the beginning of a new
game."
msgstr "L'inizio di una nuova partita in <application>Same
GNOME</application>."

#: C/same-gnome.xml:123(para)
msgid "The board starts as a full grid of objects. Depending on the size of
board you select, there are either three or four types of object. If a group
of objects are adjacent and all the same type, then they can be removed
simply by clicking them with the mouse (or by pressing the space bar). When
you move the mouse over a group you can remove, the objects will start
moving. The number of objects in the group, and the points you will score
for removing that group, is shown in the lower left corner of the window.
The more objects in the group, the more points you will score. Once the
group has been removed the objects above them fall down to fill the space.
If an entire column is cleared then the objects slide leftward to fill the
gap."
msgstr "La schermata iniziale è una griglia piena di oggetti. A seconda
della dimensione scelta per la griglia, ci sono tre o quattro tipi di
oggetti. Se un gruppo di oggetti dello stesso tipo sono adiacenti possono
essere facilmente rimossi con un clic del mouse (oppure premendo la barra
spaziatrice). Quando si sposta il mouse su un gruppo rimovibile, gli oggetti
cominceranno a muoversi e nell'angolo in basso della finestra verrà mostrato
il numero di oggetti inclusi nel gruppo, con il relativo punteggio che
verrebbe assegnato nel caso di rimozione. Più oggetti ci sono nel gruppo e
più punti si totalizzano. Una volta rimosso il gruppo, gli oggetti
soprastanti vengono lasciati cadere verso il basso in modo da riempire lo
spazio. Nel caso in cui venisse rimossa un'intera colonna gli oggetti
rimanenti verrebbero fatti slittare verso sinistra in modo da riempire il
vuoto."

#: C/same-gnome.xml:126(title)
msgid "Playing <application>Same GNOME</application>."
msgstr "Giocare a <application>Same GNOME</application>."

#: C/same-gnome.xml:136(para)
msgid "Scoring is based on the number of objects you delete:"
msgstr "Il punteggio viene calcolato in base al numero di oggetti
eliminati:"

#: C/same-gnome.xml:141(entry)
msgid "Number of Objects"
msgstr "Numero degli oggetti"

#: C/same-gnome.xml:142(entry)
msgid "Points Scored"
msgstr "Punteggio"

#: C/same-gnome.xml:145(entry)
#: C/same-gnome.xml:154(superscript)
msgid "2"
msgstr "2"

#: C/same-gnome.xml:145(entry)
msgid "0"
msgstr "0"

#: C/same-gnome.xml:146(entry)
msgid "3"
msgstr "3"

#: C/same-gnome.xml:146(entry)
msgid "1"
msgstr "1"

#: C/same-gnome.xml:147(entry)
msgid "4"
msgstr "4"

#: C/same-gnome.xml:148(entry)
msgid "5"
msgstr "5"

#: C/same-gnome.xml:148(entry)
#: C/same-gnome.xml:152(entry)
msgid "9"
msgstr "9"

#: C/same-gnome.xml:149(entry)
msgid "6"
msgstr "6"

#: C/same-gnome.xml:149(entry)
msgid "16"
msgstr "16"

#: C/same-gnome.xml:150(entry)
msgid "7"
msgstr "7"

#: C/same-gnome.xml:150(entry)
msgid "25"
msgstr "25"

#: C/same-gnome.xml:151(entry)
msgid "8"
msgstr "8"

#: C/same-gnome.xml:151(entry)
msgid "36"
msgstr "36"

#: C/same-gnome.xml:152(entry)
msgid "49"
msgstr "49"

#: C/same-gnome.xml:154(entry)
msgid "p"
msgstr "p"

#: C/same-gnome.xml:154(entry)
msgid "(n - 2)<placeholder-1/>"
msgstr "(n - 2)<placeholder-1/>"

#: C/same-gnome.xml:158(para)
msgid "If you clear the board there is a 1000 point bonus."
msgstr "Se si ripulisce la schermata da tutti gli oggetti viene assegnato un
bonus di 1000 punti."

#: C/same-gnome.xml:162(title)
msgid "Customization"
msgstr "Personalizzazione"

#: C/same-gnome.xml:165(title)
msgid "Changing the Look"
msgstr "Modificare l'aspetto"

#: C/same-gnome.xml:166(para)
msgid "Changing the size of the objects is as simple as resizing the window.
To make the maximum use of the screen choose the
<guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> option from the
<guimenu>View</guimenu> menu."
msgstr "Cambiare la dimensione degli oggetti è semplice come ridimensionare
la finestra. Per utilizzare tutto lo schermo scegliere l'opzione
<guimenuitem>Schermo intero</guimenuitem> dal menu
<guimenu>Visualizza</guimenu>."

#: C/same-gnome.xml:168(para)
msgid "To change the appearance of the objects use the
<guimenuitem>Theme</guimenuitem> item in the <guimenu>View</guimenu> menu.
Selecting an item from the list changes the theme immediately."
msgstr "Per cambiare l'aspetto degli oggetti è possibile utilizzare la voce
<guimenuitem>Tema...</guimenuitem> presente nel menu
<guimenu>Visualizza</guimenu>. Selezionando una voce dall'elenco il tema
verrà cambiato immediatamente."

#: C/same-gnome.xml:170(para)
msgid "You can also create your own themes, although the process is not very
straight-forward yet. Use a copy of an existing theme as a template and
alter it with your favorite paint program. Put the result in
<filename>$XDG_DATA_HOME/gnome-games/same-gnome/themes/2.10/</filename>. It
will be automatically included on the themes list next time you run
<application>Same GNOME</application>. <filename>$XDG_DATA_HOME</filename>
is usually <filename>~/.local/share/</filename>."
msgstr "Inoltre è possibile creare dei temi personalizzati, benché il
processo non sia ancora immediato. Utilizzare una copia di un tema già
esistente come modello e modificarla con il proprio programma di disegno
preferito, salvare il risultato in
<filename>$XDG_DATA_HOME/gnome-games/same-gnome/themes/2.10/</filename>. Al
prossimo avvio di <application>Same GNOME</application> il nuovo tema verrà
automaticamente incluso nell'elenco. Solitamente,
<filename>$XDG_DATA_HOME</filename> è la cartella
<filename>~/.local/share/</filename>."

#: C/same-gnome.xml:174(title)
msgid "Changing the Size"
msgstr "Modificare la dimensione"

#: C/same-gnome.xml:175(para)
msgid "The <guimenu>Size</guimenu> menu contains three settings: small,
medium and large. Aside from increasing the number of objects, the large
setting also increases the number of different objects."
msgstr "Il menu <guimenu>Dimensione</guimenu> contiene tre impostazioni:
piccola, media e grande. Oltre ad aumentare il numero di oggetti,
l'impostazione grande aumenta anche il numero dei differenti tipi di
oggetti."

#: C/same-gnome.xml:179(title)
msgid "Changing the Speed"
msgstr "Modificare la velocità"

#: C/same-gnome.xml:180(para)
msgid "The default animation is designed to be smooth and graceful. If you
like playing fast and furious then this may be too slow for you. By
selecting the <guimenuitem>Fast Animation</guimenuitem> option from the
<guimenu>View</guimenu> menu you can speed up game-play at the expense of
animation quality."
msgstr "L'animazione predefinita è carina e graziosa ma se il proprio stile
di gioco è «veloce e furioso»  quest'ultima potrebbe risultare un troppo
lenta. Selezionando l'opzione <guimenuitem>Animazione veloce</guimenuitem>
dal menu <guimenu>Visualizza</guimenu> è possibile aumentare la velocità di
gioco, rinunciando alla qualità dell'animazione."

#: C/same-gnome.xml:186(title)
msgid "Strategy"
msgstr "Strategia"

#: C/same-gnome.xml:188(para)
msgid "The most important rule when aiming for a high score is to think
ahead: each group you remove will form and destroy other groups."
msgstr "La regola più importante quando si cerca di realizzare un punteggio
alto è pensare, prima di tutto, che ogni gruppo rimosso formerà e
distruggerà altri gruppi."

#: C/same-gnome.xml:190(para)
msgid "Remove higher groups first, unless removing another group will make
it larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal
arrangements can."
msgstr "Rimuovere prima il gruppo più in alto, a meno che la rimozione di un
altro gruppo non lo renda più grande. Gli oggetti allineati in modo
verticale non posso essere disallineati, ma se allineati in modo orizzontale
ciò diventa possibile."

#: C/same-gnome.xml:192(para)
msgid "Since the score increases quadratically, big groups of objects are
always better. For example, the points difference between a six object group
and a seven object group is nine points. In a situation where you have a
choice between merging two groups of two into four or just adding one more
to the group of six then you should add the single object. Even though the
groups of two you are left with score no points, the bigger group scores
more overall."
msgstr "Dato che il punteggio aumenta in modo esponenziale quadratico,
rimuovere grandi gruppi di oggetti è sempre la scelta migliore. Per esempio,
la differenza fra un gruppo di sei oggetti e un altro di sette oggetti è di
9 punti. In una situazione dove si può scegliere fra la fusione di due
gruppi da due in uno da quattro e una semplice addizione di un elemento a un
gruppo da sei, si dovrebbe preferire quest'ultima soluzione. Anche se
entrambi i gruppi tralasciati non otterranno alcun punteggio, quello più
grande ne avrà ottenuto uno ancora più alto."

#: C/same-gnome.xml:194(para)
msgid "Don't forget the thousand point bonus for clearing all the balls. To
get 1000 points from a single group you need 34 objects. You are very
unlikely to be in a position where you have to sacrifice a group that large
to clear the board."
msgstr "Non bisogna dimenticarsi del bonus da mille punti per la rimozione
di tutte le palle. Per ottenere 1000 punti da un singolo gruppo sono
necessari 34 oggetti ed è molto improbabile trovarsi in una situazione dove
è necessario sacrificare un gruppo così grande per ripulire la schermata."

#: C/same-gnome.xml:199(title)
msgid "About <application>Same GNOME</application>"
msgstr "Informazioni su <application>Same GNOME</application>"

#: C/same-gnome.xml:200(para)
msgid "<application>Same GNOME</application> was written by Callum McKenzie
(<email>callum@physics.otago.ac.nz</email>). To find more information about
<application>Same GNOME</application>, please visit the <ulink url=\"
http://www.gnome.org/projects/gnome-games/\" type=\"http\">GNOME Games web
page</ulink>."
msgstr "<application>Same GNOME</application> è stato scritto da by Callum
McKenzie (<email>callum@physics.otago.ac.nz</email>). Per maggiori
informazioni su <application>Same GNOME</application>, visitare la <ulink
url=\"http://www.gnome.org/projects/gnome-games/\" type=\"http\">pagina web
dei giochi di GNOME</ulink>."

#: C/same-gnome.xml:204(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or
this manual, follow the directions in this <ulink
url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti su questa
applicazione o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti in questo
<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">documento</ulink>."

#: C/same-gnome.xml:210(para)
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public
license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
the License, or (at your option) any later version. A copy of this license
can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or
in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr "Questo programma è distribuito sotto i termini della GNU General
Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione
2 della licenza o (a propria scelta) una versione successiva. Una copia di
questa licenza può essere trovata a <ulink url=\"ghelp:gpl\"
type=\"help\">questo indirizzo</ulink> o nel file COPYING incluso con il
codice sorgente di questo programma."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/same-gnome.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Alessio Treglia <quadrispro@gmail.com>, 2008"


-- 
Alessio Treglia <quadrispro@ubuntu-it.org>
Homepage: http://www.quadrispro.netsons.org
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080218/59285b20/attachment-0001.htm 


Maggiori informazioni sulla lista tp