Manuale di Same GNOME da revisionare

Milo Casagrande milo_casagrande@yahoo.it
Lun 18 Feb 2008 21:36:47 CET


Il giorno lun, 18/02/2008 alle 21.12 +0100, Alessio Treglia ha scritto:
> #. When image changes, this message will be marked fuzzy or
> untranslated for you.
> #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
> #: C/same-gnome.xml:117(None)
> msgid "@@image: 'figures/start-up.png';
> md5=e1ae130ce601d40e62b9ea8794ccdf87"
> msgstr ""
> 
> #. When image changes, this message will be marked fuzzy or
> untranslated for you.
> #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
> #: C/same-gnome.xml:130(None)
> msgid "@@image: 'figures/play.png';
> md5=75c75a57ddf8d1a120a56566601022f5"
> msgstr ""

Qui puoi metterci quello che vuoi...


> #: C/same-gnome.xml:23(title)
> msgid "<application><application>Same
> GNOME</application></application> Manual"
> msgstr "Manuale di <application><application>Same
> GNOME</application></application>"

Mi sa che hanno usato un'entità tra un tag...

> #: C/same-gnome.xml:113(title)
> msgid "<application>Same GNOME</application> at the beginning of a new
> game."
> msgstr "L'inizio di una nuova partita in <application>Same
> GNOME</application>."

Questa è la didascalia di un'immagine: "Same GNOME all'inizio di una..."


> #: C/same-gnome.xml:166(para)
> msgid "Changing the size of the objects is as simple as resizing the
> window. To make the maximum use of the screen choose the
> <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> option from the
> <guimenu>View</guimenu> menu."
> msgstr "Cambiare la dimensione degli oggetti è semplice come
> ridimensionare la finestra. Per utilizzare tutto lo schermo scegliere
> l'opzione <guimenuitem>Schermo intero</guimenuitem> dal menu
> <guimenu>Visualizza</guimenu>."

Questione di gusti: menù (anche negli altri casi eventualmente)


> #: C/same-gnome.xml:180(para)
> msgid "The default animation is designed to be smooth and graceful. If
> you like playing fast and furious then this may be too slow for you.
> By selecting the <guimenuitem>Fast Animation</guimenuitem> option from
> the <guimenu>View</guimenu> menu you can speed up game-play at the
> expense of animation quality."
> msgstr "L'animazione predefinita è carina e graziosa ma se il proprio
> stile di gioco è «veloce e furioso»  quest'ultima potrebbe risultare
> un troppo lenta. Selezionando l'opzione <guimenuitem>Animazione
> veloce</guimenuitem> dal menu <guimenu>Visualizza</guimenu> è
> possibile aumentare la velocità di gioco, rinunciando alla qualità
> dell'animazione."

C'è uno spazio in più dopo "furioso"


-- 
Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080218/1cd940c5/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp