Revisione po-debconf di chkrootkit
Luca Monducci
luca.mo@tiscali.it
Sab 1 Mar 2008 11:37:34 CET
Ciao,
questa è la traduzione del debconf di chkrootkit per la revisione. Ho lasciato
le stringhe nuove marcate come fuzzy (praticamente tutte).
Grazie,
Luca
# Italian translations of po-debconf templates for chkrootkit.
# Copyright (c) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the chkrootkit package.
# Luca Monducci, 2004-2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chkrootkit 0.47\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?"
msgstr "Eseguire automaticamente chkrootkit tutti i giorni?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you "
"choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options "
"for the daily run."
msgstr ""
"Il programma chkrootkit può essere eseguito automaticamente tramite un job "
"quotidiano di cron. Se si accetta, verrà data l'oppurtunità di specificare "
"le opzioni per l'esecuzione giornaliera."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:"
msgstr "Argomenti da usare con l'esecuzione giornaliera di chkrootkit:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
" -r <root>: use an alternate root directory;\n"
" -n : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n"
" -q : run in quiet mode [highly recommended]."
msgstr ""
"I seguenti sono argomenti utili da passare a chkrootkit:\n"
" -r <root>: usa una directory root alternativa;\n"
" -n : non analizza i file montati con NFS;\n"
" -q : esecuzione in modalità silenziosa [raccomandata]."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?"
msgstr "Segnalare i problemi solo se diversi da quelli del giorno precedente?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they "
"differ from the previous day's run."
msgstr ""
"Se si accetta, chkrootkit segnalerà solo i problemi che non si erano "
"verificati nell'esecuzione del giorno precedente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"Using this option is not recommended as it is likely to hide existing "
"security problems."
msgstr ""
"Si raccomanda di non usare questa opzione poiché potrebbe nascondere "
"dei problemi di sicurezza esistenti."
Maggiori informazioni sulla lista
tp