Revisione di libgnome per GNOME 2.22
Milo Casagrande
milo_casagrande@yahoo.it
Dom 2 Mar 2008 23:15:03 CET
Il giorno dom, 02/03/2008 alle 20.41 +0100, Luca Ferretti ha scritto:
> #: ../libgnome/gnome-program.c:628
> msgid "How to connect to esd"
> msgstr "Tipo di connessione ad esd"
s/ad esd/a esd
> #: ../libgnome/gnome-url.c:163
> #, c-format
> msgid "The login has failed."
> msgstr "Il login è fallito."
Usare "accesso" anche qui?
> #: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:6
> msgid ""
> "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
> msgstr "Quanti millisecondi attendere prima che i tasti per il
> movimento del mouse inizino ad operare."
s/ad operare/a operare
> # GNOME-2-22
> #: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:4
> msgid "Default tasks"
> msgstr "Compiti predefinito"
"Compiti" è intesa come applicazione? In tal caso non andrebbe al femminile?
> #: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:4
> msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
> msgstr "Programma di terminale da usare quando una applicazione in
> avvio ne richiede uno."
s/una applicazione/un'applicazione
> #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:22
> msgid ""
> "Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
> "Possible values are \"gnome-vfs\" and \"gtk+\"."
> msgstr ""
> "Modulo da usare come modello di filesystem per il widget GtkFileChooser. \n"
> "I valori possibili sono \"gnome-vfs\" e \"gtk+\"."
s/filesystem/file system
> #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:10
> msgid ""
> "Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
> "only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
> "session won't have an effect until the next time you log in."
> msgstr ""
> "Nome del tipo carattere del cursore. Se non impostato, sarà usato il "
> "carattere predefinito. Questo valore è inviato al server X solo all'inizio "
> "di ogni sessione, per cui cambiandolo durante una sessione non si avrà alcun "
> "effetto fino al successivo login."
s/login/accesso
--
Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
firmata digitalmente
Url: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080302/20ac03a6/attachment-0001.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp