Revisione gnome-control-center per GNOME 2.22
Andrea Zagli
azagli@inwind.it
Lun 3 Mar 2008 16:10:04 CET
On dom, 2008-03-02 at 20:46 +0100, Luca Ferretti wrote:
> # GNOME-2-22
> #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:166
> #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:216
> msgid "Cannot install theme"
> msgstr "Impossibile installare il tema."
un . di troppo
> # GNOME-2-22
> #: ../capplets/display/main.c:888
> msgid ""
> "The X server does not support the XRandR extension. Runtime
> resolution "
> "changes to the display size are not available."
> msgstr ""
> "Le estensioni XRandR non sono supportate il server X. Non è possibile
> "
> "cambiare la risoluzione dello schermo in «tempo reale»."
"... supportate dal ..."
> # GNOME-2-22
> #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
> msgid "A_cceleration:"
> msgstr "_Accelerazione:"
non la c?
> # GNOME-2-22
> #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
> msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
> msgstr ""
> "Segnale acustico quando vengono attivate o disabilitate le _funzioni di "
> "accessibilità"
non la a?
> # GNOME-2-22
> #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
> msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
> msgstr "Segnale acustico _quando viene premuto un tasto di commutazione"
non la t?
> # GNOME-2-22
> #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
> msgid "Beep when a key is pr_essed"
> msgstr "Segnale acustico quando viene premuto un _tasto"
non la e?
> # GNOME-2-22
> #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
> msgid "Beep when a key is reje_cted"
> msgstr "Segnale acustico quanto viene _rifiutato un tasto"
non la c?
> # GNOME-2-22
> #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
> msgid "Beep when key is _rejected"
> msgstr "Segnale acustico quando il tasto è rifi_utato"
non la r?
> # GNOME-2-22
> #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
> msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
> msgstr "<b>Tempo disponibile per doppio-clic</b>"
leverei il -
> # GNOME-2-22
> #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
> msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
> msgstr "Mostrare la _posizione del puntatore alla pressione del tasto
> Control"
metterei s/Control/Ctrl
> # GNOME-2-22
> #: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1022
> #, c-format
> msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
> msgstr "Eliminare permanentamente «%s»?"
^^^^
> # GNOME-2-22
> #. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
> #: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
> msgid ""
> "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
> "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
> msgstr ""
> "[Cambia tema;appearance.desktop,Imposta applicazioni preferite;default-"
> "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
s/appearance/gtk-theme-selector
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
firmata digitalmente
Url: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080303/2546429e/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp