Come si traduce "embedded"?
Giuseppe Briotti
g.briotti@mclink.it
Gio 6 Mar 2008 10:39:50 CET
> ==========================
> Date: Thu, 6 Mar 2008 09:47:43 +0100
> From: "=?ISO-8859-1?Q?Giulio_Daprel=E0?=" <daprela@gmail.com>
> To: lorenzo.travaglio@fastwebnet.it, "Translation Project" <tp@lists.linux.it>
> Subject: Re: Come si traduce "embedded"?
> ==========================
>
> On Wed, Mar 5, 2008 at 11:54 PM, Lorenzo Travaglio
> <lorenzo.travaglio@fastwebnet.it> wrote:
> > > "incorporato" va pił che bene, ma non disdegno neppure "integrato".
> > Personalmente preferisco «integrato», mi sembra maggiormente
> > significativo rispetto a «incorporato».
>
> Forse potrebbero andare bene entrambi i termini, da scegliere a
> seconda del contesto.
>
> Se concordiamo tutti su questa linea, che ne dite di aggiungerlo
> al glossario?
>
> --
> Giulio
> ---------------------
Voto a favore...
G.
--
Giuseppe Briotti
g.briotti@mclink.it
"Alme Sol, curru nitido diem qui
promis et celas aliusque et idem
nasceris, possis nihil urbe Roma
visere maius."
(Orazio)
Maggiori informazioni sulla lista
tp