Revisione po-debconf di resolvconf
Luca Monducci
luca.mo@tiscali.it
Dom 16 Mar 2008 18:44:14 CET
Ciao,
questa è la traduzione del debconf di resolvconf per la revisione.
Grazie,
Luca
# Italian translation of the resolvconf debconf template
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Luca Monducci, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Preparare /etc/resolv.conf per l'aggiornamento dinamico?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Il pacchetto resolvconf contiene l'infrastruttura necessaria per "
"aggiornare dinamicamente il file di configurazione della risoluzione dei "
"nomi. Parte fondamentale dell'infrastruttutra è il link simbolico /etc/"
"resolv.conf verso /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Se si accetta verrà "
"creato questo link; il file /etc/resolv.conf esistente viene preservato come "
"/etc/resolvconf/resolv.conf.d/original e verrà ripristinato alla rimozione "
"di questo pacchetto."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Il rifiuto di questa opzione impedisce alle prossime installazioni di "
"ricreare il link simbolico e quindi la configurazione della risoluzione dei "
"nomi non verrà aggiornata dinamicamente. L'aggiornamento dinamico può essere "
"attivato seguendo le istruzioni nel file README."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"La presenza di resolvconf può influenzare il funzionamento di altri "
"programmi, quindi non deve essere lasciato non configurato."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
msgstr "È necessario riconfigurare le interfacce di rete"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
"information to it (which it then makes available to the C library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be up to "
"date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces "
"(that is, to take them down and then to bring them up again) and to restart "
"DNS caches."
msgstr ""
"Una volta che resolvconf è stato installato, si deve configurare le "
"interfacce di rete in modo che lo usino come name server (che a sua volta "
"lo rende disponibile alla libreria C di risoluzione e alle cache DNS). "
"Le interfacce fanno questa operazione solo durante l'attivazione, purtroppo "
"le informazioni sul name server per resolvconf sono aggiornate solo dopo "
"l'installazione iniziale e quindi è necessario riconfigurare le interfacce "
"(cioè devono essere buttate giù e poi nuovamente tirate su) e riavviare le "
"cache DNS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Aggiungere il file originale al file dinamico?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Il file di configurazione della risoluzione dei nomi (/etc/resolv.conf) "
"contiene gli indirizzi del name server, questi indirizzi devono essere "
"elencati nelle righe \"dns-nameservers\" in /etc/network/interfaces. Per "
"ulteriori informazioni consultare la pagina man di resolvconf(8) e il file "
"README."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Finché non viene modificato /etc/network/interfaces e le interfacce non sono "
"disattivate e poi riattivate, gli indirizzi del name server non verranno "
"inseriti nel file di configurazione della risoluzione dei nomi generato "
"dinamicamente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Se si accetta, viene realizzata un soluzione temporanea: viene creato (se "
"non esiste) un link simbolico da /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail a /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/original. Questo comporta che il file originale di "
"configurazione per la risoluzione dei nomi viene aggiunto in coda a quello "
"generato dinamicamente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Una volta aggiunte le righe obbligatorie \"dns-nameservers\" a /etc/network/"
"interfaces, il link /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail viene sostituito con "
"uno verso /dev/null."
Maggiori informazioni sulla lista
tp