Problema di traduzione o baco da segnalare?

Stefano Canepa sc@linux.it
Gio 20 Mar 2008 23:31:15 CET


Il giorno gio, 20/03/2008 alle 09.28 +0100, Andrea Zagli ha scritto:
> On mar, 2008-03-18 at 11:02 +0100, Andrea Zagli wrote:
> > [...] e qui arriva il problema. gksudo
> > > fa in buona sostanza il parsing dell'output di sudo alla ricerca del
> > > prompt per la password, ma in italiano sudo dice "Parola d'ordine:" e
> > > non "password:" quindi gksudo va in crisi. Segnalereste il baco a gksudo
> > > upstream (devo provarlo su Debian e Ubuntu ma penso che sia un problema
> > > comune) oppure modifichiamo la traduzione di sudo e nel frattempo boh?
> > > Cosa fareste voi? 
> > 
> > tempo fa luca bruno disse sul suo blog [1] di aver rimesso "parola
> > d'ordine" a "password" in libpam... quindi quando ci sara'
> > l'aggiornamento il problema non dovrebbe piu' esserci
> > 
> > diciamo che se la cosa funziona forse sarebbe da segnalare in modo da
> > far fare l'aggiornamento di libpam velocemente
> 
> in effetti ripensandoci, penso sarebbe da segnalare anche a gksudo
> perche dovrebbe cercare password tradotto... anche se noi non lo abbiamo
> tradotto argh!!! ;-)

Sarei curioso di sapere cosa fa con altre lingue.

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa aka sc: sc@linux.it - http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtý di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale Ť stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080320/28fb2be9/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp