Traduzione manuale Gnometris

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Ven 21 Mar 2008 14:41:58 CET


2008/3/19, Alessio Treglia:

>  #. synopsis of game
>  #: C/gnometris.xml:129(para)

>  You score by dropping blocks fast and completing
>  lines.

>  I punti
>  si ottengono fissando velocemente i blocchi e completando le righe.

s/fissando/facendo cadere/

>  #: C/gnometris.xml:140(para)
>  msgid "You can score through two actions: completing lines and
>  dropping blocks quickly."
>  msgstr "È possibile ottenere punti in due modi: completando le righe e
>  fissando i blocchi velocemente."

anche qui s/fissando/facendo cadere/

>  #: C/gnometris.xml:210(para)
>  msgid "Choose this option if you want to see the next block that is
>  going to fall. This feature helps you plan the placement of your
>  blocks."
>  msgstr "Scegliere questa opzione se si desidera conoscere quale sarà
>  il prossimo oggetto a cadere. Questa caratteristica può essere d'aiuto
>  per pianificare il posizionamento dei propri oggetti."

? s/oggetti/blocchi/

>  #: C/gnometris.xml:222(para)
>  msgid "If this feature is used a grey image of the block will show you
>  where the block will land.

>  msgstr "Se questa opzione è abilitata verrà utilizzata un'immagine
>  grigia per segnalare la posizione dalla quale cadrà il blocco.

s/dalla/nella/

>  #: C/gnometris.xml:234(para)
>  msgid "You can change the style of the blocks, including image and
>  size. There are a variety of pre-made styles."
>  msgstr "È possibile cambiare lo stile dei blocchi, incluse le immagini
>  e la dimensione. Sono disponibili vari stili già preimpostati."

? s/preimpostati/pronti/ oppure preparati

>  #: C/gnometris.xml:237(para)

>  If you want a solid color as the background drag one in
>  from either the color picker or from

>  Se
>  invece si desidera un colore solido come sfondo trascinarne uno dalla

"Se invece si desidera uno sfondo in tinta unita trascinare un colore dalla..."

>  #: C/gnometris.xml:279(para)
>  msgid "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle>
>  is included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users
>  Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU
>  General Public License</citetitle> from the Free Software Foundation
>  by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web
>  site</ulink> or by writing to <address> Free Software Foundation, Inc.
>  <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>,
>  <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
>  msgstr "Una copia della <citetitle>GNU General Public
>  License</citetitle> è inclusa nell'appendice del <citetitle>Manuale
>  dell'utente GNOME</citetitle>. Inoltre è possibile ottenere una copia
>  della <citetitle>GNU General Public License</citetitle> dalla Free
>  Software Foundation visitando <ulink url=\"http://www.fsf.org\"
>  type=\"http\">il sito web</ulink> oppure scrivendo a <address> Free
>  Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth
>  Floor</street><city>Boston</city>,
>  <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>"

gli indirizzi non coincidono

-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp