Lirc
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Mer 1 Ott 2008 13:03:16 CEST
2008/10/1 vince ha scritto:
>> > #. Type: select
>> > #. Description
>> > #: ../lirc-modules-source.templates:6002
>> > msgid ""
>> > " Standard: Standard setup chip;\n"
>> > " DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip."
>> > msgstr ""
>> > " Standard: chip con setup standard;\n"
>> > " DigiMatrix: Setup per Asus DigiMatrix onboard chip."
>>
>> non si riesce a tradurre chip? Qualcosa come "integrato"? Non mi piace troppo...
> Personalmente non mi ricordo di aver visto traduzioni di "chip".
hai ragione http://en.it.open-tran.eu/suggest/chip non riporta niente
di usabile qui
> Forse "circuito", che ne dici?
seguendo http://it.wikipedia.org/wiki/Chip che rimanda a
http://it.wikipedia.org/wiki/Circuito_integrato
"circuito integrato" mi sembra più preciso, anche se lungo, però se
cambi "impostazioni standard" con "impostazioni normali" la parola
"chip" non tradotta non mi disturba
>> tradurrei "setup" come "impostazioni" e "onboard" come "installato"
>> (in questo contesto)
> Per setup OK, per "onboard" più che "installato" vedrei "integrato",
> perché "installato" mi pare un termine un po' ambiguo. Che ne dici?
hai ragione "installato" è ambiguo, forse "incorporato" o un letterale
"a bordo", ma lo potresti anche omettere perché qui
http://www.hwupgrade.it/news/10834.html dice che Asus DigiMatrix ha il
telecomando in dotazione e vedendo che tipo di oggetto è, dubito che
ne abbiano fabbricati senza il ricevitore per il telecomando
" Standard: circuito integrato con impostazioni normali;\n"
" DigiMatrix: impostazioni per il circuito integrato dell'Asus DigiMatrix."
e comunque l'originale con la costruzione invertita delle frasi non mi piace :-(
se vuoi essere un po' più libero potresti girare la prima in:
" Standard: impostazioni per un circuito integrato normale;\n"
--
Daniele Forsi
Maggiori informazioni sulla lista
tp