Richiesta di revisione: caudium

Luca Bruno gnug.torte@email.it
Lun 20 Ott 2008 14:09:06 CEST


vince scrisse:

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "Specify the port on which Caudium will provide its configuration
> interface. "
> "You can access the interface using any form capable web browser
> (like " "Mozilla, Lynx, Links or Galeon)"
> msgstr ""
> "Specificare la porta su cui Caudium renderà disponibile la propria
> interfaccia "
> "di configurazione. È possibile accedere all'interfaccia usando
> qualsiasi browser "
> "web in grado di leggere i form (come Mozilla, Lynx, Links o Galeon)"

Ritengo che sia scorretto quel "leggere". Suggerirei "...browser che
supporti i form".
 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "Caudium is currently configured to listen on port '${portno}' of
> every "
> "interface in your machine. You can however specify a different port
> here if "
> "there's such need."
> msgstr ""
> "Attualmente Caudium è configurato per mettersi in ascolto sulla porta
> \"${portno}\" "
> "di ogni interfaccia nel sistema. È comunque possibile specificare qui
> una porta "
> "diversa, in caso di necessità."

"...diversa, se necessario" (non so perchè, ma "in caso di necessità" mi
suona molto come "in caso di emergenza"). 

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:6001
> msgid ""
> "After your Caudium is installed and running, you should point your
> forms-"
> "capable browser to http://localhost:${cfgport} to further configure
> Caudium "
> "using its web-based configuration interface. THIS IS VERY IMPORTANT
> since "
> "that step involves creation of administrative login/password."
> msgstr ""
> "Dopo che Caudium è stato installato ed eseguito, sarà necessario
> provvedere "
> "alla sua ulteriore configurazione tramite la sua interfaccia di
> configurazione "
> "basata sul web, facendo puntare un browser web in grado di leggere i
> form a "
>http://localhost:${cfgport}». QUESTO È MOLTO IMPORTANTE, poiché
> questo passo "
> "include la creazione del login e della password dell'amministratore."

s/basata sul//
Come sopra riguardo i form.
 
Ciao, Luca

-- 
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno (kaeso)
: :'  :   The Universal O.S.    | lucab (AT) debian.org
`. `'`  			| GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `-     http://www.debian.org 	| Debian GNU/Linux Developer
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  197 bytes
Descrizione: non disponibile
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20081020/d6b40a1e/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp