gnome-schedule da revisionare

Milo Casagrande milo_casagrande@yahoo.it
Dom 7 Set 2008 19:42:24 CEST


Il giorno dom, 07/09/2008 alle 11.43 +0200, Andrea Zagli ha scritto:
> #: ../src/crontabEditor.py:321
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Your command contains one or more of the character %, this is special for "
> "cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it  
> uses to "
> "store extra information on the crontab line. Please use the | redirector "
> "character to acheieve the same functionality. Refer to the crontab manual "
> "for more information about the % character. If you don not want to use it "
> "for redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
> msgstr ""
> "Il comando contiene uno o più caratteri «%» speciali per «cron» e non può "
> "essere utilizzato con Gnome-schedule a causa del formato che utilizza per "
> "immagazzinare informazioni aggiuntive sulla riga di «crontab».  
> Utilizzare il "
> "carattere redirezionatore «|» per realizzare la stessa funzionalità. Fare "
> "riferimento al manuale di «crontab» per maggiori informazioni sul carattere "
> "«%». Se non si vuole utilizzarlo per la redirezione può essere  
> correttamente "
> "usata la sequenza di escape con la lettera «\\»."

\\ mi verrebbe da dire che sono caratteri più che lettera...


> #: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
> #, fuzzy
> msgid "*"
> msgstr "*"
> 
> #: ../src/gnome-schedule.glade.h:2
> #, fuzzy
> msgid "0"
> msgstr "0"
> 
> #: ../src/gnome-schedule.glade.h:3
> #, fuzzy
> msgid ":"
> msgstr ":"

Cosa sarebbero?


> #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
> #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other  
> available specifiers.
> #: ../src/lang.py:122
> msgid "%H:%M"
> msgstr "%H.%M"

%k.%M ?

-- 
Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080907/5e863d46/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp