[GNOME 2.24] Traduzione gnome-games

Alessandro Falappa alessandro@falappa.net
Ven 12 Set 2008 09:22:38 CEST


>
> # GNOME 2.24
> #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
> msgid "Please select a file to load"
> msgstr "Seleziona un file da caricare"
"Selezionare un file da aprire"

> # GNOME 2.24
> #
> # 'threefold repetition' è anche chiamata 'repetition of position',
> traduco così perché
> # in italiano non so bene come si rende
> #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:820
> msgid ""
> "You may claim a draw when:\n"
> "a) The board has been in the same state three times (Three fold
> repitition)\n"
> "b) Fifty moves have occured where no pawn has moved and no piece has
> been "
> "captured (50 move rule)"
> msgstr ""
> "Pui chiamare una patta quanto:\n"
> "a) La scacchiera si è trovata nelle stesse condizioni pere tre volte
> (ripetizione delle condizioni)\n"
> "b) Sono trascorse 50 mosse in cui nessun pedone è stato mosso e non è
> stato catturato alcun pezzo (regola delle 50 mosse)"
>   
s/quanto:/quando:
s/pere/per
s/trascorse/state effettuate
s/alcun/nessun
> # GNOME 2.24
> #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format
> strings
> #: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:112
> msgid "%B%e"
> msgstr "%e%_B"
>   
Sicuro che sia %_B (nell'originale è %B)

Ciao
--
Alessandro Falappa




Maggiori informazioni sulla lista tp