Revisione Totem

Gianvito Cavasoli gianvito@gmx.it
Gio 18 Set 2008 23:13:29 CEST


Il giorno gio, 18/09/2008 alle 07.47 +0000, Milo Casagrande ha scritto:
> 
> 
> > #: ../data/totem.ui.h:68
> > msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
> > msgstr "Imposta le dimensioni dell'aspetto a 16:9
> > (widescreen)"
> > 
> > #: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1334
> > msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
> > msgstr "Imposta le dimensioni dell'aspetto a
> > 2.11:1 (DVB)"
> > 
> > #: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1332
> > msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
> > msgstr "Imposta le dimensioni dell'aspetto a 4:3
> > (TV)"
> 
> > #: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1330
> > msgid "Sets automatic aspect ratio"
> > msgstr "Imposta il dimensionamento automatico
> > dell'aspetto"
> > 
> > #: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1331
> > msgid "Sets square aspect ratio"
> > msgstr "Imposta l'aspetto delle dimensioni
> > quadrato"
> 
> Non so... in altre traduzioni per "aspect ratio"  stato usato "rapporto"
> 

 la traduzione precedente, ho solo dato un'occhiata veloce se c'erano
errori visibili, Le mie stringhe son davvero poche, quindi volendo posso
cambiare, consigli?

> 
>  
> > #: ../src/totem-interface.c:320
> > msgid ""
> > "Totem is free software; you can redistribute it
> > and/or modify it under
> > the "
> > "terms of the GNU General Public License as published
> > by the Free
> > Software "
> > "Foundation; either version 2 of the License, or (at
> > your option) any
> > later "
> > "version."
> > msgstr ""
> > "Totem  un software libero;  possibile
> > ridistribuirlo e/o modificarlo
> > "
> > "secondo i termini della GNU General Public License
> > come pubblicato
> > dalla "
> > "Free Software Foundation; sia utilizzando la versione
> > 2 della Licenza,
> > "
> > "oppure (a propria scelta) una qualunque versione
> > successiva."
> 
> s/e\/o/o
> 

Questa mi sembra una formula algebrica lol
Non ho capito a cosa ti riferisci...


> 
> > #: ../src/totem.c:571
> > msgid ""
> > "Please follow the instructions provided in the link
> > to create a
> > channels "
> > "listing."
> > msgstr ""
> > "Seguire le istruzioni fornite nel collegamento per
> > creare una lista di
> > "
> > "canali."
> > 
> > #: ../src/totem.c:574
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "Totem cannot play this type of media (%s) because the
> > TV device is
> > busy."
> > msgstr ""
> > "Totem non pu riprodurre questo tipo di multimedia
> > (%s) in quanto il
> > dispositivo TV  occupato."
> 
> Prima "media"  stato tradotto con "file".
> 

Uniformato tutto con "multimedia".

> 
> 
> > #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2468
> > msgid ""
> > "The requested audio output was not found. Please
> > select another audio
> > output "
> > "in the Multimedia Systems Selector."
> > msgstr ""
> > "L'uscita audio richiesta non  disponibile.
> > Selezionare un'altra uscita
> > "
> > "audio dal Selettore di sistemi multimediali di
> > GNOME."
> 
> a/Selezionare un'altra uscita/Selezionarne un'altra
> 

Uniformato.

> 
> --
> Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
> 

Per il resto, aggiustato o cambiato dove consigliato

__ __ __

GPG-key: 1024D/2C4C84CC
Jabber ID: janvitus@jabber.linux.it
Homepage: www.janvitus.netsons.org
Ubuntu GNU/Linux 2.6.26.2-rt1-hardy1 x86_64
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale  stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080918/cdce594d/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp