No such YYYY [era Re: Revisione gvfs 1.0.0]

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Dom 28 Set 2008 22:45:59 CEST


Il giorno lun, 22/09/2008 alle 14.33 +0200, Daniele Forsi ha scritto:
> 2008/9/16 Luca Ferretti ha scritto:
> > Il giorno lun, 15/09/2008 alle 17.19 +0200, Daniele Forsi ha scritto:
> >> 2008/9/14 Luca Ferretti ha scritto:
> >>
> >> > #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
> >> > #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
> >> > #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745
> >> > #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098
> >> > #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706
> >> > #, c-format
> >> > msgid "No such file or directory"
> >> > msgstr "Nessun file o directory"
> 
> >> mancando la traduzione di "such" sembra che la posizione sia
> >> completamente vuota, mentre mi sembra di capire che non c'è lo
> >> specifico file o la specifica directory che sono stati cercati
> >
> > In effetti ho sempre tolto di mezzo such nelle mie traduzioni.
> >
> > Dite che è grave? In fondo messaggi simili dovrebbero apparire quando si
> > tenta di aprire un certo file direttamente e non questo non esiste (tipo
> > se lanciate "evince file-inesistente.pdf"), non se si sta esplorando
> > qualcosa con il file manager.
> 
> non è grave, ma è impreciso, la situazione attuale è simile a questa
> $ LANG=C cat pippo
> cat: pippo: No such file or directory
> $ cat pippo
> cat: pippo: Nessun file o directory
> 
> io preferirei:
> cat: pippo: Il file non esiste
> ma un eventuale "File o directory inesistente" mi sembra già più
> preciso di "Nessun file o directory", anche se il fatto che gvfs sia
> coerente con coreutils (di cui cat fa parte) forse è più importante,
> quindi andrebbero cambiati entrambi ;-)

Giusto, concordo. Usato "inesistente". Ho dato un'occhiata veloce a
glib, gtk+ e nautilus e non ci sono altri messaggi simili.

Mi faccio un appunto per controllare man mano anche le mie altre
traduzioni.



Maggiori informazioni sulla lista tp