Revisione di apt-listbugs

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Gio 6 Ago 2009 16:19:35 CEST


Ciao,
come da oggetto, le stringhe fuzzy sono nuove o modificate.

Grazie,
Luca

# Italian translation of apt-listbugs
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
# Luca Monducci, 2005- 2009.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-07 23:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: apt-listbugs:277
#, fuzzy
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
msgstr ""
"E: apt Pre-Install-Pkgs non ha restituito il valore atteso \"VERSION 2\".\n"

#: apt-listbugs:368
msgid ""
"****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
msgstr ""
"****** Forzata l'uscita con un errore per arrestare l'installazione. ******"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid " [options] <command> [arguments]"
msgstr " [opzioni] <comando> [parametri]"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:42
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
msgid " -h               : Display this help and exit.\n"
msgstr " -h               : Mostra questo aiuto ed esce.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
#, fuzzy
msgid " -v               : Show version number and exit\n"
msgstr " -v               : Mostra il numero di versione ed esce.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
#, python-format
#, fuzzy
msgid " -s <severities>  : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
msgstr " -s <gravità>     : Gravità da mostrare [%s] oppure [all] (tutte).\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
msgid " -T <tags>        : Tags you want to see.\n"
msgstr " -T <tag>         : Tag da mostrare.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
#, python-format
msgid " -S <stats>       : Stats you want to see [%s].\n"
msgstr " -S <stat>        : Statistiche da mostrare [%s].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
#, fuzzy
msgid " -B <bug#>        : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
msgstr " -B <bug#>        : Limita il report ai soli bug# specificati.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr " -D               : Mostra anche i pacchetti retrocessi.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
#, python-format
msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr ""
" -H <nome host>   : Nome host del Sistema di Tracciamento dei Bug (BTS)\n"
"                    Debian [%s].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s]\n"
msgstr " -p <porta>       : Numero di porta del server [%s]\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " --pin-priority   : Specifies Pin-Priority value [%s]\n"
msgstr " --pin-priority   : Specifica il valore per Pin-Priority [%s]\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " --title          : Specifies the title of rss output.\n"
msgstr " --title          : Specifica il titolo dell'ouput RSS.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid " -f               : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
msgstr ""
" -f               : Recupero forzato delle segnazioni di bug dal BTS.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q               : Non mostra la barra d'avanzamento.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf>    : Specify apt.conf.\n"
msgstr " -C <apt.conf>    : Specifica apt.conf.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
#, fuzzy
msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr " -y               : Assume sì come risposta a tutte le domande.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
#, fuzzy
msgid " -n               : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr " -n               : Assume no come risposta a tutte le domande.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
#, fuzzy
msgid " -d               : Debug.\n"
msgstr " -d               : Debug.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandi:\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt              : apt mode\n"
msgstr " apt              : modalità apt\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...>    : list bug reports of the specified packages\n"
msgstr ""
" list <pacchetti> : elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti specificati\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " rss <pkg...>     : list bug reports of the specified packages in rss\n"
msgstr ""
" rss <pacchetti>  : elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti in RSS\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
msgstr "Consultare la pagina di manuale per le opzioni lunghe.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
#, fuzzy
msgid "forwarded"
msgstr "inoltrato"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
#, fuzzy
msgid "marked as done in some version"
msgstr "marcato come risolto in una versione"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
#, fuzzy
msgid "unfixed"
msgstr "non risolto"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
#, fuzzy
msgid "tagged as pending a fix"
msgstr "marcato come in attesa di correzione"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
#, fuzzy
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
"HTTP_PROXY is set."
msgstr ""
"W: fallito controllo di sicurezza: la variabile d'ambiente http_proxy non è "
"impostata ma HTTP_PROXY è assegnata."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:184
#, fuzzy
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
"soap_use_proxy is not 'on'."
msgstr ""
"W: fallito controllo di sicurezza: la variabile d'ambiente http_proxy è "
"impostata ma soap_use_proxy non è \"on\"."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:215
msgid "E: You need to specify a command."
msgstr "E: È necessario specificare un comando."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "E: Unknown command "
msgstr "E: Comando sconosciuto "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:298
#, fuzzy
msgid "W: Cannot write to bug ignore list file"
msgstr "W: Impossibile scrivere il file dei bug da ignorare"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr ""
"***** on_hold È DEPRECATO. AL SUO POSTO USARE p per utilizzare i pin *****"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr "Si è sicuri di voler installare/aggiornare i precedenti pacchetti?"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:374
#, fuzzy
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "È necessario installare il paccheto reportbug per poterlo fare"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:380
#, python-format
msgid "%s ignored"
msgstr "%s ignorato"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:382
#, python-format
msgid "%s already ignored"
msgstr "%s già ignorato"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:427
#, python-format
msgid ""
"The following %s packages will be pinned or on hold:\n"
" %s\n"
"Are you sure "
msgstr ""
"Sui seguenti %s pacchetti verrà impostato un pin oppure verranno bloccati:\n"
" %s\n"
"Si è sicuri "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr ""
"Tutti i pacchetti hanno già un pin o sono bloccati. Comando %s ignorato."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:440
msgid "     y     - continue the apt installation.\n"
msgstr "     y     - continua l'installazione con APT.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:443
msgid "     n     - stop the apt installation.\n"
msgstr "     n     - interrompe l'installazione con APT.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:444
#, fuzzy
msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr ""
"   <num>   - recupera il bug specificato (richiede reportbug).\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:445
#, fuzzy
msgid "  #<num>   - same as <num>\n"
msgstr "  #<num>   - come <num>\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:446
msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
msgstr "     r     - mostra nuovamente l'elenco dei bug.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:447
msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n"
msgstr ""
" p <pct..> - imposta un pin su ogni pacchetto; è necessario riavviare\n"
"             APT per abilitarli.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:448
msgid " p         - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n"
msgstr ""
" p         - imposta un pin su tutti i precedenti pacchetti.\n"
"             È necessario riavviare APT.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:449
msgid " i <num>   - make bug_number <num> ignored.\n"
msgstr " i <num>   - ignora il bug numero <num>.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:450
msgid "     ?     - print this help.\n"
msgstr "     ?     - mostra questo aiuto.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:452
#, python-format
msgid "     w     - display bug lists in html (uses %s).\n"
msgstr "     w     - mostra gli elenchi dei bug in HTML (usa %s).\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:489
#, python-format
msgid ""
"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to "
"restart apt to enable"
msgstr ""
"Aggiunte le impostazioni per il pin su %s in /etc/apt/preferences. È "
"necessario riavviare APT per abilitarlo"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:502
#, python-format
msgid "%s held: you need to restart apt to enable"
msgstr "%s bloccato: riavviare APT per abilitarlo"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:523
#, python-format
msgid "%s bugs of %s ("
msgstr "Bug %s di %s ("

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
#, python-format
#, fuzzy
msgid " (Found: %s)"
msgstr " (Trovato: %s)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:531
#, python-format
#, fuzzy
msgid " (Fixed: %s)"
msgstr " (Corretto: %s)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:534
msgid "   Merged with:"
msgstr "     Unito con:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:549
#, python-format
msgid "%s(%s bugs)"
msgstr "%s (%s bug)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:551
#, python-format
msgid "%s(%s bug)"
msgstr "%s (%s bug)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:557
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
"Riepilogo:\n"
" "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:569
#, python-format
#, fuzzy
msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s "
msgstr " <caption>Segnalazioni di bug marcate come %s "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:570
#, fuzzy
msgid "in the bug tracking system</caption>"
msgstr "nel sitema di tracciamento dei bug</caption>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:571
msgid ""
" <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</"
"th></tr>"
msgstr ""
" <tr><th>pacchetto</th><th>gravità</th><th>numero bug</th><th>descrizione</"
"th></tr>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:585
#, fuzzy
msgid "critical bugs for your upgrade"
msgstr "bug critici per l'aggiornamento"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
msgstr "<h1 align=\"center\">Bug critici per l'aggiornamento</h1>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:587
msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>"
msgstr "<p align=\"right\">per apt-listbugs</p><hr>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:588
msgid "<h2>Bug reports</h2>"
msgstr "<h2>Segnalazioni di bug</h2>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:597
msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
msgstr "<h2>Informazioni sull'aggiornamento del pacchetto</h2>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
#, fuzzy
msgid "W: Failed to invoke www-browser."
msgstr "W: Fallita la chiamata a www-browser."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:685
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:701 lib/apt-listbugs/logic.rb:768
msgid "Not Implemented"
msgstr "Non implementato"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:753
msgid "Reading package fields..."
msgstr "Lettura dei campi dei pacchetti..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:791
msgid "Reading package status..."
msgstr "Lettura dello stato dei pacchetti..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:836
msgid "Retrieving bug reports..."
msgstr "Recupero delle segnalazioni di bug..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:858 lib/apt-listbugs/logic.rb:866
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:874
#, fuzzy
msgid " Fail"
msgstr " Fallito"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:860
#, fuzzy
msgid " E: HTTP GET failed"
msgstr " E: fallito HTTP GET"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:862 lib/apt-listbugs/logic.rb:870
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:884
#, fuzzy
msgid "Retry downloading bug information?"
msgstr "Riprovare il recupero delle informazioni sul bug?"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Exiting with error"
msgstr "Uscita con errore"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
#, fuzzy
msgid "Abort the installation"
msgstr "Annullare l'installazione"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
#, fuzzy
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr " E: Stream SOAP vuoto"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:876
#, fuzzy
msgid ""
"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
"message:"
msgstr ""
"Errore durante il recupero delle segnalazioni di bug dal server con il "
"seguente messaggio d'errore:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:879
#, fuzzy
msgid ""
"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
"and try again"
msgstr ""
"La connessione alla rete non è attiva. Controllare la configurazione della "
"rete e riprovare di nuovo"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
msgid ""
"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
"try again"
msgstr ""
"Questo può essere causato dall'indisponibilità della rete o perché i server "
"proxy non funzionano oppure perché il server BTS è spento. Controllare la "
"configurazione della rete e riprovare"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1064
#, fuzzy
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "Analisi delle informazioni..."




Maggiori informazioni sulla lista tp