Revisione policykit-gnome

Gianvito Cavasoli gianvito@gmx.it
Lun 24 Ago 2009 14:05:45 CEST


#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:390
#| msgid "<i>Identifier:</i>"
msgid "Action Identifier"
msgstr "Azione identificativa"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:391
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "L'azione identificativa da utilizzare per il pulsante"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:407
msgid "Is Authorized"
msgstr "È autorizzato"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:408
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Indica se il processo è autorizzato"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:423
msgid "Is Visible"
msgstr "È visibile"

# NDT: Non ricordo se widget si deve tradurre
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:424
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se il widget è visibile"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:439
#| msgid "Obtained"
msgid "Can Obtain"
msgstr "Può ottenere"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:440
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Indica se l'autorizzazione può essere ottenuta"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:455 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:489
msgid "Unlock Text"
msgstr "Sblocca testo"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:456
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Il testo da mostrare quando appare all'utente per sbloccarlo."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:457
#| msgid "Click to make changes..."
msgid "Click to make changes"
msgstr "Fare click per attuare modifiche"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:472
msgid "Lock Text"
msgstr "Blocca testo"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:473
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Il testo da mostrare quando appare all'utente per bloccarlo."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:474
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Fare clic per evitare i cambiamenti"

# NDT: mi sembra un po' rindondante
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:490
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Il testo da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione
"
"tramite l'autenticazione."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
#| msgid "Click to make changes..."
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Non autorizzato per attuare modifiche"

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Fare click sull'icona per ritirare tutti i privilegi elevati"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Seleziona utente..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "Au_tentica"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires
privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this
action."
msgstr ""
"Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
"privilegi. Per compiere l'azione è richiesta l'autenticazione come uno
degli "
"utenti elencati qui sotto."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires
privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
"privilegi. Per compiere l'azione è richiesta l'autenticazione."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires
privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
"privilegi. Per compiere l'azione è richiesta l'autenticazione come
super "
"utente."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "Pass_word:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Dettagli</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Azione:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Fare click per modificare %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Fornitore:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Fare click per aprire %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "Passw_ord per %s:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autenticazione non riuscita"

# NDT: dovrebbe essere il nome che appare nel menù di sistema
#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Admin Authentication"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit - Agente di autenticazione"

--
GPG-key: 1024D/2C4C84CC
Jabber: janvitus@jabber.linux.it
Identi.ca: http://identi.ca/janvitus
Twitter: http://twitter.com/Janvitus
Ubuntu GNU/Linux 2.6.30.5-jaunty1
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  197 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090824/51ee853f/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp