kupfer da revisionare

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Lun 24 Ago 2009 17:41:51 CEST


2009/8/18 Andrea Zagli:

> #: ../data/preferences.ui.h:8
> #, fuzzy
> msgid "Start automatically on login"
> msgstr "Avvia automaticamente all'accesso"

forse "Avviare" perché è nelle preferenze

> #: ../kupfer/objects.py:622
> msgid "Open URL with default viewer"
> msgstr "Apri URL con visualizzatore predefinito"

s/Apri/Apre/ e potresti aggiungere "il" davanti a "visualizzatore"
codice:
	def get_description(self):
		return _("Open URL with default viewer")

> #: ../kupfer/objects.py:637
> msgid "Open with default viewer"
> msgstr "Apri con visualizzatore predefinito"

s/Apri/Apre/ e potresti aggiungere "il" davanti a "visualizzatore"
codice:
	def get_description(self):
		return _("Open with default viewer")

> #: ../kupfer/objects.py:648
> msgid "Open folder"
> msgstr "Apri cartella"

s/Apri/Apre/ e potresti aggiungere "la"
codice:
	def get_description(self):
		return _("Open folder")

> #: ../kupfer/objects.py:663
> msgid "Open parent folder"
> msgstr "Apri cartella superiore"

s/Apri/Apre/ e potresti aggiungere "la"
codice:
	def get_description(self):
		return _("Open parent folder")

> #: ../kupfer/objects.py:746
> msgid "Run this program in a Terminal"
> msgstr "Esegui questo programma in un terminale"
>
> #: ../kupfer/objects.py:748
> msgid "Run this program"
> msgstr "Esegui questo programma"

s/Esegui/Esegue/
codice:
	def get_description(self):
		if self.in_terminal:
			return _("Run this program in a Terminal")
		else:
			return _("Run this program")

> #: ../kupfer/objects.py:900
> #, python-format
> msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
> msgstr "Sorgente ricorsiva di %(dir)s, (%(levels)d livelli)"

toglierei la virgola prima delle parentesi

> #: ../kupfer/objects.py:1111
> msgid "Perform action"
> msgstr "Esegui azione"

"Esegue l'azione"
codice:
	def get_description(self):
		return _("Perform action")

> #: ../kupfer/preferences.py:165
> #, fuzzy
> msgid "Keybinding could not be bound"
> msgstr "L'associazione di tasti non può essere associata"

? s/associata/collegata/

> #: ../kupfer/plugin/applications.py:57
> #, fuzzy
> msgid "Open with any application"
> msgstr "Apri con qualsiasi applicazione"

s/Apri/Apre/
codice:
	def get_description(self):
		return _("Open with any application")

 ma visto che è il suggerimento di "Open With...": "Apre con
un'applicazione a scelta"

> #: ../kupfer/plugin/commands.py:13 ../kupfer/plugin/commands.py:55
> msgid "Run commandline programs"
> msgstr "Esegui programmi a riga di comando"

s/Esegui/Esegue/
codice:
__description__ = _("Run commandline programs")

> #: ../kupfer/plugin/common.py:28
> #, fuzzy
> msgid "Log Out..."
> msgstr "Uscita..."

"Termina sessione..."

> #: ../kupfer/plugin/common.py:34
> msgid "Log out or change user"
> msgstr "Esci o cambia utente"

s/Esci/Termina sessione/
codice:
	def get_description(self):
		return _("Log out or change user")

> #: ../kupfer/plugin/documents.py:14
> msgid "Recently used documents and nautilus places"
> msgstr "Documenti utilizzati recentemente e risorse di nautilus"

> #: ../kupfer/plugin/documents.py:163
> msgid "Bookmarked locations in Nautilus"
> msgstr "Posizioni nei segnalibri di Nautilus"

Nautilus con l'iniziale maiuscola anche nella prima?

> #: ../kupfer/plugin/favorites.py:11
> #, fuzzy
> msgid "(Simple) favorites plugin"
> msgstr "(Semplice) plugin favoriti"

s/favoriti/preferiti/

> #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:87
> #, fuzzy
> msgid "Move file to new location"
> msgstr "Sposta il file in una nuova posizione"

> #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:119
> #, fuzzy
> msgid "Copy file to a chosen location"
> msgstr "Copia i file in una nuova posizione"

s/i/il/ come nella precedente?

> #: ../kupfer/plugin/text.py:8
> #, fuzzy
> msgid "Free-text Queries"
> msgstr "Interrogazioni a testo libero"
>
> #: ../kupfer/plugin/text.py:11
> msgid "Basic support for free-text queries"
> msgstr "Supporto base per testi d'interrogazione liberi"

seguendo la prima: "Supporto base per interrogazioni a testo libero"

> #: ../kupfer/plugin/windows.py:20
> msgid "Unshade"
> msgstr "Rimuovi ombra"
>
> #: ../kupfer/plugin/windows.py:22
> msgid "Shade"
> msgstr "Ombra"

io sarei per "Srotola" e "Arrotola"
http://en.it.open-tran.eu/suggest/shade+window
http://dictionary.reference.com/browse/window+shade

> #: ../kupfer/plugin/windows.py:58
> msgid "Jump to this window's workspace and focus"
> msgstr "Salta in questo spazio di lavoro della finestra e dà il focus"

"Salta allo spazio di lavoro di questa finestra e dà il focus"

-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp