kupfer da revisionare
Luca Bruno
lucab@debian.org
Gio 20 Ago 2009 09:44:27 CEST
Andrea Zagli scrisse:
> #: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:2
> #, fuzzy
> msgid "Convenient command and access tool for applications and
> documents" msgstr ""
> "Comando conveniente e strumento di accesso per applicazioni e
> documenti"
"Comodo strumento di accesso e comando per applicazioni e documenti" ?
> #. TRANS: Plugin contents header
> #: ../kupfer/preferences.py:287
> #, fuzzy
> msgid "Actions"
> msgstr "Tutte le applicazioni"
"Azioni" ?
> #: ../kupfer/preferences.py:336
> #, fuzzy
> msgid "Include in top level"
> msgstr "Include nel livello principale"
Se è una checkbox, potrebbe essere "Includi..."
> #. proper translation of plural
> #: ../kupfer/plugin/common.py:99
> #, fuzzy, python-format
> msgid "Trash contains one file"
> msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
> msgstr[0] "Il cestino contiene un file"
> msgstr[1] "Il cestino contiene %(num)s files"
Anche al plurale, restan "file".
> #: ../kupfer/plugin/favorites.py:76
> #, fuzzy
> msgid "Add item to favorites shelf"
> msgstr "Aggiunge la voce allo scaffale dei preferiti"
>
> #: ../kupfer/plugin/favorites.py:82
> #, fuzzy
> msgid "Remove from Favorites"
> msgstr "Rimuovi dai preferiti"
>
> #: ../kupfer/plugin/favorites.py:90
> #, fuzzy
> msgid "Remove item from favorites shelf"
> msgstr "Rimuove la voce dallo scaffale dei preferiti"
Non so come sia tradotto altrove, ma se lo chiamassimo semplicemente
"lista dei preferiti" invece di "scaffale"?
> #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:107
> #, fuzzy
> msgid "Tell which song is currently playing"
> msgstr "Dice quale canzone è attualmente riprodotta"
S/Dice/Mostra/ ?
> #: ../kupfer/plugin/tracker.py:18
> msgid "Tracker desktop search integration"
> msgstr "Integrazione con Tracker, ricerca scrivania"
Lascerei solo "Integrazione con Tracker".
> #: ../kupfer/plugin/tracker.py:169
> #, python-format
> msgid "Objects tagged %s with Tracker"
> msgstr "Oggetto «%s» etichettato con Tracker"
Sicuro che non sia il contrario, ossia
"Oggetto etichettato «%s» con Tracker"?
> #: ../kupfer/version.py:26
> msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
> msgstr "Un lanciatore software libero (GPLv3+)"
Magari "Un lanciatore libero"?
Ciao, Luca
--
.''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno (kaeso)
: :' : The Universal O.S. | lucab (AT) debian.org
`. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3
`- http://www.debian.org | Debian GNU/Linux Developer
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 197 bytes
Descrizione: non disponibile
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090820/a57b4999/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
tp