[GNOME 2.26] Revisione epiphany

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Dom 15 Feb 2009 22:20:57 CET


Il giorno mar, 10/02/2009 alle 20.50 +0100, Daniele Forsi ha scritto:
> Il 8 febbraio 2009 15.15, Francesco Marletta ha scritto:
> 
> > # [NdT] questa è la codifica predefinita
> > #. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
> > #: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
> > msgid "ISO-8859-1"
> > msgstr "ISO-8859-15"
> 
> nella link della pagina di ricerca di Google c'è UTF-8:
> > #
> > # Ovviamente essendo un segnalibro "smart" il %s è necessario,
> > # quindi sposto q= all'inizio.
> > #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
> > #, c-format
> > msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
> > msgstr "http://www.google.it/search?q=%s&hl=it&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

Sono due cose diverse. Nell'url di Google mi pare indichi la codifica
con cui è codificato il testo immesso da cercare (e quindi UTF-8 perché
basato sull'input GTK+) nel caso dell'ISO-x come dice il commento è la
codifica predefinita per il rendering delle pagine Web, che cmq di
solito è specificata negli header (e quindi predefinita solo quando non
si sa)

> > #: ../src/ephy-window.c:142
> > msgid "Send a link of the current page"
> > msgstr "Invia un collegamento della pagina corrente"
> 
> ? s/della/alla/

no "della". Prende l'URL della pagina che si sta visitando e lo mette
come collegamento in una email, per passarlo a qualcuno

> > #. Translators: this refers to a user-define language code
> > #. * (one which isn't in our built-in list).
> > #.
> > #: ../src/prefs-dialog.c:554
> > #, fuzzy, c-format
> > #| msgid "language|User defined (%s)"
> > msgctxt "language"
> > msgid "User defined (%s)"
> > msgstr "Definita dall'utente (%s)"
> 
> ? s/Definita/Definito/

Lingua -> definita




Maggiori informazioni sulla lista tp